AS 2011 1221
Notenaustausch vom 27. Januar 2003 zwischen der Schweiz und Liechtenstein betreffend die Zusammenarbeit der schweizerischen und der liechtensteinischen Behörden im Bereich der Zivilluftfahrt
Notenaustausch vom 27. Januar 2003 zwischen der Schweiz und Liechtenstein betreffend die Zusammenarbeit der schweizerischen und der liechtensteinischen Behörden im Bereich der Zivilluftfahrt
SR 0.748.095.14; AS 2003 3431
Änderung durch Notenaustausch vom 22. Dezember 2010 In Kraft getreten am 22. Dezember 2010 Originaltext
Botschaft Bern, den 22. Dezember 2010 des Fürstentums Liechtenstein
Eidgenössisches Departement für auswärtige Angelegenheiten Bern
Die Botschaft des Fürstentums Liechtenstein entbietet dem Eidgenössischen Depar- tement für auswärtige Angelegenheiten ihre Hochachtung und beehrt sich, dem Departement den Empfang seiner Note vom 22. Dezember 2010 zu bestätigen, welche wie folgt lautet:
«Das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten entbietet der Botschaft des Fürstentums Liechtenstein seine Hochachtung und beehrt sich, der Botschaft mitzuteilen, dass der Schweizerische Bundesrat – unter Bezugnahme auf die in dieser Angelegenheit geführten Gespräche – der Regierung des Fürstentums Liechtenstein folgende Änderung des Notenaustausches vom 27. Januar 2003 zwi- schen der Schweiz und Liechtenstein betreffend die Zusammenarbeit der schweize- rischen und der liechtensteinischen Behörden im Bereich der Zivilluftfahrt vor- schlägt: Ziffer I des Notenaustauschs: Ziffer 4. (bisher) wird in Ziffer 5. (bisher) integriert und ersetzt durch Ziffer 4. (neu): ‹4. der Regelung der Flugsicherungsdienste und der Aufsicht über diese, ein- schliesslich der Gestaltung des Luftraumes, der Bezeichnung der Dienst- leister, der Erstellung von Karten für die Luftfahrt, der Bereitstellung von Luftfahrtdaten sowie der Verwaltung von Flugfunkfrequenzen auf der
2011-0054 1221
Zivilluftfahrt. Notenaustausch zwischen der Schweiz und Liechtenstein AS 2011
Grundlage des in der Schweiz geltenden nationalen und internationalen Rechts;›
Ziffer 5. (neu): ‹5. der Anordnung administrativer, flugpolizeilicher Massnahmen und der flug- polizeilichen Überwachung des liechtensteinischen Flugwesens in Verbin- dung mit den örtlichen Organen der Flugpolizei;› Falls die Regierung des Fürstentums Liechtenstein dem Vorstehenden zustimmt, bil- den die vorliegende Note sowie die Antwortnote des Fürstentums Liechtenstein eine Vereinbarung zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein zur Ände- rung des oben genannten Notenaustausches, welche mit der Antwortnote des Fürs- tentums Liechtenstein in Kraft tritt. Das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten benützt auch die- sen Anlass, um die Botschaft des Fürstentums Liechtenstein seiner ausgezeichneten Hochachtung zu versichern.»
Die Botschaft des Fürstentums Liechtenstein beehrt sich, dem Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten das Einverständnis der Regierung des Fürstentums Liechtenstein mit der vorstehenden Note bekannt zu geben. Die Note des Departements und die vorliegende Antwortnote bilden eine Vereinbarung zwi- schen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein, welche am 22. Dezember
2010 in Kraft tritt.
Gerne benützt die Botschaft des Fürstentums Liechtenstein auch diesen Anlass, um das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten ihrer ausgezeich- neten Hochachtung zu versichern.