Lexipedia

AS 2019 2685

Verordnung über die Meldepflicht und die Nachprüfung der Berufsqualifikationen von Dienstleistungserbringerinnen und -erbringern in reglementierten Berufen

Verordnung über die Meldepflicht und die Nachprüfung der Berufsqualifikationen von Dienstleistungserbringerinnen und -erbringern in reglementierten Berufen (VMD)

Änderung vom 21. August 2019

Der Schweizerische Bundesrat verordnet:

I Die Verordnung vom 26. Juni 20131 über die Meldepflicht und die Nachprüfung der Berufsqualifikationen von Dienstleistungserbringerinnen und -erbringern in regle- mentierten Berufen wird wie folgt geändert:

Art. 3 Abs. 1 Einleitungssatz und 2

1 Das SBFI verlangt von der Dienstleistungserbringerin oder dem Dienstleistungs-

erbringer über das Online-Meldesystem die folgenden Begleitdokumente: 2 Bei reglementierten Berufen ohne Auswirkung auf die öffentliche Gesundheit oder Sicherheit nach Artikel 4 BGMD werden die Dokumente in Bezug auf die Berufs- qualifikationen nach Absatz 1 Buchstaben c und e nicht verlangt.

II Anhang 1 erhält die neue Fassung gemäss Beilage.

1 SR 935.011

2018-2809 2685

Meldepflicht und Nachprüfung der Berufsqualifikationen von AS 2019 Dienstleistungserbringerinnen und -erbringern in reglementierten Berufen. V

III Diese Verordnung tritt am 1. Oktober 2019 in Kraft.

21. August 2019 Im Namen des Schweizerischen Bundesrates Der Bundespräsident: Ueli Maurer Der Bundeskanzler: Walter Thurnherr

Meldepflicht und achprüfung der Berufsqualifikationen von Dienstleistungserbringerinnen und -erbringern in reglementierten Berufen. V AS 2019

Anhang 1 (Art. 1 und 3 Bst. f)

Reglementierte Berufe, die unter die Meldepflicht und die Nachprüfung gemäss BGMD fallen

Erläuterung: Die mit einem Stern (*) gekennzeichneten Berufe sind Gegenstand eines spezifischen Merkblattes, das auf der Website des SBFI zur Verfügung steht (www.sbfi.admin.ch/diploma > Reglementierte Berufe).

1. Gesundheitswesen

Bezeichnung Bemerkung

Alternativmedizin und Komplemen- Médecine alternative et thérapies Medicina alternativa e terapie com- Betrifft insbesondere: Akupunktur, tärtherapien* complémentaires* plementari* Atemtherapie, Ayurveda, Bioreso- nanz, Kunsttherapie, Heileuryth- mie, Homöopathie, Reflexologie, Shiatsu, Traditionelle Chinesische Medizin (TCM), Traditionelle Europäische Naturheilkunde (TEN). Siehe die Liste: www.emr.ch. Apotheker/in Pharmacien Farmacista Arzneimittel (Händler/in und Her- Médicaments (fabricant, com- Medicamenti (fabbricante, commer- steller/in)* merçant)* ciante)* Arzt/Ärztin Médecin Medico Chiropraktor/in Chiropraticien Chiropratico

Meldepflicht und Nachprüfung der Berufsqualifikationen von Dienstleistungserbringerinnen und -erbringern in reglementierten Berufen. V AS 2019

Bezeichnung Bemerkung

Dentalhygieniker/in Hygiéniste dentaire Igienista dentale Drogerie (Betreiber/in) Droguerie (exploitant) Drogheria (gestore) Drogist/in Droguiste Droghiere Ergotherapeut/in Ergothérapeute Ergoterapista Ernährungsberater/in Diététicien Dietista Fachmann/frau Gesundheit Assistant en soins et santé commun- Operatore sociosanitario autaire Hebamme (Entbindungshelfer/in) Sage-femme Levatrice (ostetrico) Hörgeräte-Akustiker/in Audioprothésiste Audioprotesista Kosmetiker/in Esthéticien Estetista Die Meldepflicht gilt ausschliess- lich für die Dienstleistungserbrin- gung im Kanton Tessin. Laboratorium (Leiter/in) Laboratoire médical (directeur) Laboratorio (direttore) Betrifft Laboratorien nach Art. 5 ff. der Verordnung über mikrobiologische Laboratorien4 Logopäde/pädin Logopédiste Logopedista

2 V des EDI vom 29. Sept. 1995 über Leistungen in der obligatorischen Krankenpflegeversicherung (SR 832.112.31) 3 V vom 14. Febr. 2007 über genetische Untersuchungen beim Menschen (SR 810.122.1)

4 V vom 29. Apr. 2015 über mikrobiologische Laboratorien (SR 818. 101.32)

5 V vom 14. Febr. 2007 über die Erstellung von DNA-Profilen im Zivil- und im Verwaltungsbereich (SR 810.122.2)

Meldepflicht und achprüfung der Berufsqualifikationen von Dienstleistungserbringerinnen und -erbringern in reglementierten Berufen. V AS 2019

Bezeichnung Bemerkung

Med. Masseur/in Masseur médical Massaggiatore medicale Mütter-, Väter- und Stillberater/in Conseiller maternel, paternel et Consulente per le madri, per pour nourrissons i padri e per l’allattamento Optiker/in Opticien Ottico Optometrist/in Optométriste Optometrista Orthopädist/in – Bandagist/in Orthopédiste – bandagiste Ortopedico – brachieraio Orthoptist/in Orthoptiste Ortottista Osteopath/in Ostéopathe Osteopata Pädakustiker/in Audioprothésiste pédiatrique Audioprotesista specializzato in acustica pediatrica Pflegefachmann/frau Infirmier Infermiere Physiotherapeut/in Physiothérapeute Fisioterapista Podologe/login Podologue Podologo Podologieassistent/in Assistant podologue Assistente podologo Psychologe/login* Psychologue* Psicologo* Umfasst alle psychologischen Tätigkeiten im Gesundheitsbereich. Darin inbegriffen sind sämtliche Therapien der angewandten Psy- chologie mit kranken Personen oder im Rahmen von klinischen Tests. Psychomotoriktherapeut/in Psychomotricité (thérapeute en) Psicomotricità (terapeuta della) Psychotherapeut/in* Psychothérapeute* Psicoterapeuta*

Meldepflicht und Nachprüfung der Berufsqualifikationen von Dienstleistungserbringerinnen und -erbringern in reglementierten Berufen. V AS 2019

Bezeichnung Bemerkung

Rettungssanitäter/in Ambulancier Soccorritore Inbegriffen sind: Leitung eines Rettungssanitäterdienstes und Transportsanitäter/in. Tierarzt/ärztin Vétérinaire Veterinario Tierheilpraktiker/in Assistant en soins pour animaux Assistente di cura per animali Zahnarzt/ärztin Dentiste Dentista Zahnprothetiker/in Prothésiste dentaire Protesista dentale Zahntechniker/in Technicien dentaire Odontotecnico

2. Handel, Gewerbe und Wirtschaft

Bezeichnung Bemerkung

Bestatter/in (Betriebsleiter/in) Pompes funèbres (gérant Pompe funebri (gestore Die Meldepflicht gilt ausschliess- d’entreprise) di imprese) lich für die Dienstleistungserbrin- gung im Kanton Tessin. Betäubungsmittel (Händler/in Stupéfiants (commerçant Stupefacenti (commerciante und Hersteller/in) et fabricant) e fabbricante) Edelmetallprüfer/in Essayeur du contrôle Saggiatore del controllo in des métaux précieux metalli preziosi Explosionsgefährliche Stoffe (Händ- Substances explosibles (com- Esplosivi (commerciante e utente) Beruf im Sicherheitssektor ler/in und Benutzer/in) merçant et utilisateur)

Meldepflicht und achprüfung der Berufsqualifikationen von Dienstleistungserbringerinnen und -erbringern in reglementierten Berufen. V AS 2019

Bezeichnung Bemerkung

Gastgewerbebetrieb (Leiter/in) Entreprise dans l’hôtellerie ou Azienda del settore alberghiero o la restauration (exploitant) della ristorazione (direttore) Handels-, Finanz- oder Immobi- Fiduciaire commercial, financier Fiduciario commercialista, finanzia- Die Meldepflicht gilt ausschliess- lientreuhänder/in ou immobilier rio o immobiliare lich für im Kanton Tessin erbrachte Dienstleistungen. Kältemittel (Umgang mit) Fluides frigorigènes Prodotti refrigeranti Tätigkeiten nach der VFB-K6 (utilisation de) (utilizzazione di) Privatdetektiv/in Détective privé Investigatore privato Beruf im Sicherheitssektor Sicherheitspersonal (Angestellte/r Agent de sécurité Agente di sicurezza Beruf im Sicherheitssektor oder Betriebsleiter/in) (agent ou exploitant) (agente o responsabile) Vermittlung von Konsum- Crédit à la consommation Mediazione di crediti al consumo krediten (Kreditgeber/in, Kredit- (prêteur, courtier) (creditore, intermediario di credito) vermittler/in) Waffen (Händler/in und Armes (commerçant et Armi (commerciante e fabbricante) Beruf im Sicherheitssektor Hersteller/in) fabricant)

6 V des UVEK vom 28. Juni 2005 über die Fachbewilligung für den Umgang mit Kältemitteln (SR 814.812.38)

Meldepflicht und Nachprüfung der Berufsqualifikationen von Dienstleistungserbringerinnen und -erbringern in reglementierten Berufen. V AS 2019

3. Ernährungswesen

Bezeichnung Bemerkung

Traiteur/in Traiteur Catering (traiteur) Die Meldepflicht gilt ausschliess- lich für die Dienstleistungserbrin- gung in den Kantonen Freiburg und Wallis.

4. Forstwirtschaft, Fischerei und Tiere

Bezeichnung Bemerkung

Berufsfischer/in Pêcheur professionnel Pescatore professionista Besamungstechniker/in Technicien inséminateur Tecnico di inseminazione Tiere (Aktivitäten im Rahmen Animaux (activités en lien avec Animali (attività collegate Betrifft sämtliche Aktivitäten, die des Tierschutzes)* les animaux)* ad animali)* von der TSchV7 erfasst werden, insbesondere Tierpfleger/in, Klau- Werbung mit Tieren, Durchführung von Tierversuchen, Tiertransport, usw.

7 Tierschutzverordnung vom 23. April 2008 (SR 455.1)

Meldepflicht und achprüfung der Berufsqualifikationen von Dienstleistungserbringerinnen und -erbringern in reglementierten Berufen. V AS 2019

Bezeichnung Bemerkung

Tiertherapeut/in Thérapeute pour animaux Terapista per animali Inbegriffen sind insbesondere die Tierakupunktur, die Tier- physiotherapie oder die Tierosteo- pathie. Wald-/Forstarbeiter/in* Forestier* Selvicoltore*

5. Verkehr

Bezeichnung Bemerkung

Fahrzeugführer/in, der/die Conducteur pour matières dangereu- Conducente che esegue trasporti Transporte mit gefährlichen ses di merci pericolose Gütern ausführt Flugplatzleiter/in Chef d’aérodrome Capo d’aerodromo Limousinenfahrer/in* Chauffeur de limousine* Autista di limousine* Die Meldepflicht gilt ausschliess- lich für im Kanton Genf erbrachte Dienstleistungen. Luftfahrzeug-Instandhaltungs- Entretien des aéronefs (personnel Manutenzione d’aeromobili personal* préposé à l’entretien)* (personale di manutenzione)* Taxifahrer/in* Chauffeur de taxi* Tassista* Technische/r Leiter/in von Chef technique des installations Capotecnico delle imprese Seilbahnen de transport à câble di trasporto a fune

Meldepflicht und Nachprüfung der Berufsqualifikationen von Dienstleistungserbringerinnen und -erbringern in reglementierten Berufen. V AS 2019

6. Bildung und Soziales

Bezeichnung Bemerkung

Berufsberater/in Conseiller en orientation Orientatore professionale professionnelle Berufsbildner/in in Lehrbetrieben Formateur en entreprise Formatore attivo in aziende di tirocinio Berufsbildner/in in überbetrieb- Formateur en cours Formatore attivo in corsi interazien- lichen Kursen interentreprises dali Einrichtungen für Kinder, Jugend- Etablissement pour enfants, pour Istituti per fanciulli, adolescenti liche und junge Erwachsene adolescents ou pour jeunes adultes e giovani adulti (direttore e per- (Verantwortliche Person, erziehe- (directeur/ et personne chargée sonale che esplica un’attività peda- risch tätiges Personal) de tâches éducatives) gogica) Erziehungsberater/in Conseiller d’éducation Consulente in materia Die Meldepflicht gilt ausschliess- di educazione lich für im Kanton Bern erbrachte Dienstleistungen. Fahrlehrer/in Moniteur de conduite Maestro conducente Kindererzieher/in* Educateur de l’enfance* Educatore dell’infanzia* Lehrperson an einer Musikschule Enseignant dans les écoles de mu- Docente nelle scuole di musica Die Meldepflicht gilt ausschliess- (musikpädagogisches Diplom) sique (diplôme de pédagogie musi- (diploma di pedagogia musicale) lich für im Kanton Waadt erbrachte cale) Dienstleistungen. Lehrperson der Sekundarstufe I Enseignant du degré secondaire I Docente per il livello secondario I

Meldepflicht und achprüfung der Berufsqualifikationen von Dienstleistungserbringerinnen und -erbringern in reglementierten Berufen. V AS 2019

Bezeichnung Bemerkung

Lehrperson für die schulische Enseignant de la formation Docente attivo nella formazione Grundbildung und die Berufs- initiale scolaire ou de la maturité scolastica di base e nella prepara- maturität professionnelle zione alla maturità professionale Lehrperson für die Vorschulstufe Enseignant des degrés préscolaire Docente per il livello prescolastico und/oder Primarstufe et primaire ou du degré préscolaire ed elementare o per il livello pre- ou du degré primaire scolastico o per il livello elementare Lehrperson für Maturitätsschulen Enseignant pour les écoles Docente per le scuole di maturità de maturité Lehrperson in der höheren Berufs- Enseignant chargé de la formation Docente attivo nella formazione bildung professionnelle supérieure professionale superiore Logopäde/pädin Logopédiste Logopedista Moderator/in von Weiterausbil- Animateur de cours de formation Animatore di corsi di formazione dungskursen für die Zulassung complémentaire pour l’admission complementare per l’ammissione von Personen zum Strassenverkehr à la circulation routière alla circolazione di persone Psychomotoriktherapeut/in Psychomotricité (thérapeute en) Psicomotricità (terapista della) Sonderpädagog/in (Vertiefungs- Pédagogue spécialisé Docente in pedagogia speciale richtung heilpädagogische Früh- (orientation éducation précoce (orientamento educazione pedago- erziehung) spécialisée) gico-curativa precoce) Sonderpädagog/in (Vertiefungs- Pédagogue spécialisé Docente in pedagogia speciale richtung schulische Heilpädagogik) (orientation enseignement spécia- (orientamento educazione pedago- lisé) gico-curativa scolastica) Sozialarbeiter/in* Travailleur social* Operatore sociale*

Meldepflicht und Nachprüfung der Berufsqualifikationen von Dienstleistungserbringerinnen und -erbringern in reglementierten Berufen. V AS 2019

7. Sportaktivitäten

Bezeichnung Bemerkung

Bergführer/in Guide de montagne Guida alpina Betreiber/in einer Bergsteiger- Exploitant d’une école Gestore di una scuola di alpinismo schule de varappe Betreiber/in einer Exploitant d’une école de ski/ Gestore di una scuola di sci/sport Umfasst den Ski-, Snowboard-, Ski/Schneesportschule sports de neige sulla neve Langlauf- und Telemarkunterricht. Betreiber/in eines Wanderleiter- Exploitant d’un bureau Gestore di un ufficio per escursioni büros de randonnées in montagna Canyoningführer/in Guide de canyoning Guida di canyoning Hängegleiterflüge-Instruktor/in Instructeur de planeur de pentes Istruttore di aliani da pendio Kletterlehrer/in Moniteur d’escalade Istruttore di arrampicata Leiter/in Wildwasserfahrten Moniteur en eaux vives Istruttore di discese in acque vive Umfasst Aktivitäten mit einem Boot oder einem anderen Sportge- rät wie einem Kanu, Kajak, Hydro- speed, Funyak oder Tube. Raftingführer/in Guide de rafting Guida di rafting Schneesportlehrer/in* Professeur de sports de neige* Maestro di sport sulla neve* Umfasst den Ski-, Snowboard-, Langlauf- und Telemarkunterricht. Wanderleiter/in* Accompagnateur en montagne Accompagnatore di escursioni in (responsable de randonnée)* montagna (guida escursionistica)*

Meldepflicht und achprüfung der Berufsqualifikationen von Dienstleistungserbringerinnen und -erbringern in reglementierten Berufen. V AS 2019

8. Baubereich

Bezeichnung Bemerkung

Architekt/in* Architecte* Architetto* Die Meldepflicht gilt ausschliess- lich für in den Kantonen Genf, Waadt, Neuenburg, Freiburg, Luzern und Tessin erbrachte Dienstleistungen. Bauingenieur/in* Ingénieur civil* Ingegnere civile* Die Meldepflicht gilt ausschliess- lich für in den Kantonen Genf, Waadt, Neuenburg, Freiburg, Luzern und Tessin erbrachte Dienstleistungen. Baumaschinenführer/in* Machiniste de chantier* Macchinista di cantiere* Bauunternehmer/in und Bau- Entrepreneur et spécialiste Impresario costruttore e operatore Die Meldepflicht gilt ausschliess- spezialistbetreiber/in* opératoire en bâtiment* specialista nel settore della costru- lich für im Kanton Tessin erbrachte zione* Dienstleistungen. Elektriker/in* Electricien (ouvrier)* Elettricista* Eingeschränkte Installationsbewil- ligung gemäss den Art. 13–15 NIV Elektro-Installateur/in* Installateur électricien* Installatore elettricista* Allgemeine Installationsbewilli- gung gemäss den Art. 7 und 9 NIV Elektro-Kontrolleur/in* Contrôleur électricien* Controllore elettricista* Kontrollbewilligung gemäss

8 Niederspannungs-Installationsverordnung vom 7. Nov. 2001 (SR 734.27)

Meldepflicht und Nachprüfung der Berufsqualifikationen von Dienstleistungserbringerinnen und -erbringern in reglementierten Berufen. V AS 2019

Bezeichnung Bemerkung

Ingenieur/in (andere Richtung)* Ingénieur (autres orientations)* Ingegnere (altri indirizzi)* Die Meldepflicht gilt ausschliess- lich für im Kanton Tessin erbrachte Dienstleistungen. Innenarchitekt/in Architecte d’intérieur Architetto d’interni Die Meldepflicht gilt ausschliess- lich für in den Kantonen Genf und Neuenburg erbrachte Dienstleistun- gen. Kaminfeger/in Ramoneur Spazzacamino Kranführer/in* Grutier* Gruista* Landschaftsarchitekt/in Architecte-paysagiste Architecte-paysagiste Die Meldepflicht gilt ausschliess- lich für in den Kantonen Genf und Neuenburg erbrachte Dienstleistun- gen. Patentierte/r Ingenieur-Geo- Ingénieur géomètre breveté* Ingegnere geometra patentato* Inbegriffen sind: Unterzeichnung meter/in* von Mutationsurkunden (Art. 25 VAV9), Beglaubigung von Aus- zügen der amtlichen Vermessung (Art. 37 VAV) und Leitung von Arbeiten im Bereich gewisser Informationsebenen (Art. 44 VAV). Planverfasser/in Responsable de plans Responsabile dei piani Raumplaner/in Aménagiste Pianificatore del territorio

9 V vom 18. Nov. 1992 über die amtliche Vermessung (SR 211.432.2)

Meldepflicht und achprüfung der Berufsqualifikationen von Dienstleistungserbringerinnen und -erbringern in reglementierten Berufen. V AS 2019

Bezeichnung Bemerkung

Stadtplaner/in Urbaniste Urbanista Staplerfahrer/in Cariste Carrellista

9. Bereich der juristischen Berufe

Bezeichnung Bemerkung

Handelsagent/in Agent d’affaires Agente d’affari Notar/in Notaire Notaio Patentanwalt/-anwältin Conseiller en brevets Consulente in brevetti Rechtsagent/in Agent juridique Agente giuridico Vereidigte/r Übersetzer/in Traducteur assermenté Traduttore giurato Die Meldepflicht gilt ausschliess- (traducteur juré) lich für im Kanton Genf erbrachte Dienstleistungen. Vertreter/in in Steuer- und Sozial- Représentant de parties dans Rappresentante in materia fiscale versicherungssachen vor les causes fiscales et assurances e assicurazione sociale dinanzi dem Obergericht sociales devant le tribunal cantonal al tribunale cantonale

Meldepflicht und Nachprüfung der Berufsqualifikationen von Dienstleistungserbringerinnen und -erbringern in reglementierten Berufen. V AS 2019

10. Andere Bereiche

Bezeichnung Bemerkung

Ionisierende Strahlen (Personen, Rayonnements ionisants Radiazioni ionizzanti (persone che Deckt den Umgang mit radioakti- die mit ionisierenden Strahlen (personnes qui manipulent operano con radiazioni ionizzanti) ven Stoffen und mit Anlagen, umgehen) des rayons ionisants) Apparaten und Gegenständen, die radioaktive Stoffe enthalten oder ionisierende Strahlen aussenden können, im Sinne von Art. 2 Personal von Kernanlagen Personnel des centrales nucléaires Personale degli impianti nucleari Betrifft die Funktionen der Pflanzenschutzmittel (berufliche Produits phytosanitaires (emploi à Prodotti fitosanitari (impiego profes- und gewerbliche Verwendung) titre professionnel ou commercial) sionale e commerciale di) Spezialist/in der Arbeitssicherheit* Spécialiste de la sécurité au travail* Specialista della sicurezza sul lavoro*

10 Strahlenschutzgesetz vom 22. März 1991 (SR 814.50)

11 V vom 9. Juni 2006 über die Anforderungen an das Personal von Kernanlagen (SR 732.143.1)

Meldepflicht und achprüfung der Berufsqualifikationen von Dienstleistungserbringerinnen und -erbringern in reglementierten Berufen. V AS 2019

Zur Übereinstimmung der Seitenzahlen in allen Amtssprachen der AS bleibt diese Seite leer.

Meldepflicht und Nachprüfung der Berufsqualifikationen von Dienstleistungserbringerinnen und -erbringern in reglementierten Berufen. V AS 2019