preparatory:AB 13617
Saudan Françoise · Ständerat · Genf · Freisinnig-demokratische Fraktion · 2001-06-13
Wortprotokoll
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 21
Antrag der Kommission
Titel
Auskunftspflicht; Vertraulichkeit
Abs. 1
Jede Person ist verpflichtet, den Behörden die für den Vollzug erforderlichen Auskünfte zu erteilen und nötigenfalls Abklärungen durchzuführen oder zu dulden.
Abs. 2
Der Bundesrat kann anordnen, dass Verzeichnisse mit Angaben über die Art, Menge und Beurteilung von gentechnisch veränderten Organismen geführt, aufbewahrt und auf Verlangen den Behörden zur Verfügung gestellt werden.
Abs. 3
Der Bund führt Erhebungen über den Umgang mit gentechnisch veränderten Organismen durch. Der Bundesrat bestimmt, welche Angaben über gentechnisch veränderte Organismen, die aufgrund anderer Bundesgesetze erhoben werden, der Bundesbehörde zur Verfügung zu stellen sind, welche die Erhebung durchführt.
Abs. 4
Angaben, an deren Geheimhaltung ein schutzwürdiges Interesse besteht, wie Angaben über Geschäfts- und Fabrikationsgeheimnisse, sind vertraulich zu behandeln.
[VS]
Art. 21
Proposition de la commission
Titre
Obligation de renseigner; confidentialité
Al. 1
Toute personne est tenue de fournir aux autorités les renseignements nécessaires à l'exécution de la présente loi et, s'il le faut, de procéder à des enquêtes ou de ne pas s'y opposer.
Al. 2
Le Conseil fédéral peut ordonner que des relevés soient établis sur la nature, la quantité et l'évaluation des organismes génétiquement modifiés, que ces relevés soient conservés et qu'ils soient communiqués aux autorités qui en font la demande.
Al. 3
La Confédération procède à des enquêtes sur l'utilisation d'organismes génétiquement modifiés. Le Conseil fédéral décide quelles données concernant les organismes génétiquement modifiés et recueillies sur la base d'autres lois fédérales doivent être mises à la disposition de l'autorité fédérale qui mène l'enquête.
Al. 4
Toute donnée dont la divulgation risque de porter atteinte à un intérêt digne de protection, telle qu'une donnée concernant un secret d'affaires ou de fabrication, doit être traitée de manière confidentielle.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 22
Antrag der Kommission
Mehrheit
Titel
Gebühren
Text
Der Bundesrat setzt die Gebühren für den Vollzug durch die Bundesbehörden fest und kann den Rahmen für die kantonalen Gebühren bestimmen. Er kann Ausnahmen von der Gebührenpflicht vorsehen.
[VS]
Minderheit
(David, Berger, Slongo, Stadler)
Titel
Gebühren
Abs. 1
Der Bundesrat setzt die Gebühren für den Vollzug durch die Bundesbehörden fest. Die Gebühren für den kantonalen Vollzug regeln die Kantone.
Abs. 2
Es können Ausnahmen von der Gebührenpflicht vorgesehen werden.
[VS]
Art. 22
Proposition de la commission
Majorité
Titre
Emoluments
Texte
Le Conseil fédéral fixe le montant des émoluments perçus par les autorités fédérales pour l'exécution de la présente loi, et peut déterminer le cadre tarifaire des émoluments cantonaux. Il peut prévoir des dérogations à l'assujettissement.
[VS]
Minorité
(David, Berger, Slongo, Stadler)
Titre
Emoluments
Al. 1
Le Conseil fédéral fixe le montant des émoluments perçus par les autorités fédérales pour l'exécution de la présente loi. Les cantons régissent les émoluments pour les tâches d'exécution accomplies par les autorités cantonales.
Al. 2
Des dérogations à l'assujettissement peuvent être prévues.