Lexipedia

preparatory:AB 136204

Schneider-Ammann Johann N. · Bundesrat · Bern · 2013-11-25

Wortprotokoll

Ich bedauere, wenn die Erwähnung "Italienischkenntnisse von Vorteil" quasi als Provokation aufgefasst wurde. Das war nie so zu verstehen. Vielmehr ist darin der ehrliche Versuch zu sehen, ans Italienische zu erinnern und der italienischen Sprache den nötigen Raum zu geben. Offensichtlich sind wir dabei etwas falsch verstanden worden.

Zwei, drei Fakten: Die sprachenpolitischen Vorgaben werden wirklich ernst genommen. Wir sind auch immer bemüht, diese einzuhalten. Das besagte Stelleninserat des Seco [PAGE 948] entspricht allen geltenden Regeln. Der Stelleninhaber, es ist so, braucht für die Erledigung seiner Aufgaben in erster Linie - dies aus funktionalen Gründen - Kenntnisse in einer der drei europäischen Verfahrenssprachen, die da sind: Deutsch, Französisch und Englisch. Die EU hat 24 Amtssprachen, das wissen wir. Die Verfahrenssprachen sind, wie ich es schon gesagt habe, Deutsch, Englisch und Französisch. Das ist auch der Grund, weshalb wir im Inserat nicht auf zentral- oder osteuropäische Sprachen abgezielt haben, nicht auf Polnisch, Rumänisch; da wären die Kandidaten in unseren Breitengraden nicht zu finden gewesen.

Der langen Rede kurzer Sinn: Ich bedauere, dass in diesem Inserat Italienischkenntnisse nicht vollwertig Aufnahme gefunden haben. Es war aber der ehrliche Versuch, auch in diesem Inserat daran zu erinnern, dass wir eine dritte Landessprache haben, welche von Kandidaten gesprochen werden könnte, die solche Projekte übernehmen würden. Selbstverständlich haben wir Ihre Botschaft aufgenommen.

preparatory:AB 136204 | Lexipedia | Lexipedia