Lexipedia

preparatory:AB 13907

Saudan Françoise · Ständerat · Genf · Freisinnig-demokratische Fraktion · 2001-06-20

Wortprotokoll

[VS]

01.020

[VS]

Eintreten ist obligatorisch

L'entrée en matière est acquise de plein droit

[VS]

Bundesbeschluss über die Volksinitiative "Überschüssige Goldreserven in den AHV-Fonds (Gold-Initiative)"

Arrêté fédéral concernant l'initiative populaire "pour le versement au fonds AVS des réserves d'or excédentaires de la Banque nationale suisse (Initiative sur l'or)"

[VS]

Detailberatung - Examen de détail

[VS]

La présidente (Saudan Françoise, présidente): Nous traiterons le titre après que vous serez prononcés sur les articles 1a et 2.

[VS]

Ingress

Antrag der Kommission

.... Eidgenossenschaft, nach Einsicht in die Botschaft des Bundesrates vom 17. Mai 2000, nach Prüfung ....

[VS]

Préambule

Proposition de la commission

.... suisse, vu le message du Conseil fédéral du 17 mai 2000, après examen ....

[VS]

La présidente (Saudan Françoise, présidente): La proposition de la commission fait référence au message 00.042 du 17 mai 2000, concernant l'utilisation des réserves d'or et une loi fédérale sur la Fondation Suisse solidaire.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 1

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Proposition de la commission

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 1a

Antrag der Kommission

Mehrheit

Einleitung

Gleichzeitig wird Volk und Ständen ein Gegenentwurf der Bundesversammlung "Gold für AHV, Kantone und Stiftung" zur Abstimmung unterbreitet.

Die Bundesversammlung schlägt vor, die Übergangsbestimmungen der Bundesverfassung vom 18. April 1999 wie folgt zu ergänzen:

Die Bundesverfassung wird wie folgt geändert:

Art. 196 Titel

Übergangsbestimmungen gemäss Bundesbeschluss vom 18. Dezember 1998 über eine neue Bundesverfassung

Art. 197 Titel

Übergangsbestimmungen nach Annahme der Bundesverfassung vom 18. April 1999

Art. 197 Ziff. 1 Titel

1. Übergangsbestimmung zu Artikel 99 (Geld- und Währungspolitik)

Art. 197 Ziff. 1 Abs. 1

Der Erlös aus dem Verkauf von 1300 Tonnen Gold der Schweizerischen Nationalbank wird einem rechtlich selbstständigen, vom Bundesrat auf dem Verordnungsweg zu errichtenden Fonds übertragen.

Art. 197 Ziff. 1 Abs. 2

Das Fondsvermögen muss in seinem realen Wert erhalten bleiben. Seine Erträge gehen während 30 Jahren je zu einem Drittel an die AHV, an die Kantone und an eine durch Gesetz zu errichtende Stiftung zur Erfüllung humanitärer Aufgaben.

Art. 197 Ziff. 1 Abs. 3

Sofern Volk und Stände keine Weiterführung oder Änderung beschliessen, geht das Fondsvermögen zu zwei Dritteln an die Kantone und zu einem Drittel an den Bund.

Art. 197 Ziff. 1 Abs. 4

Die Kantone teilen untereinander ihren Teil der Erträge und des Vermögens des Fonds nach den gleichen Vorschriften wie ihren Anteil am Reingewinn der Schweizerischen Nationalbank (Art. 99 Abs. 4).

[VS]

Minderheit

(Brändli)

Ablehnung des Antrages der Mehrheit

[VS]

Antrag Hess Hans

Einleitung

Gleichzeitig wird Volk und Ständen ein Gegenentwurf der Bundesversammlung "Gold für AHV und Kantone" zur Abstimmung unterbreitet.

Art. 197 Ziff. 1 Abs. 2

Das Fondsvermögen muss in seinem realen Wert erhalten bleiben. Seine Erträge gehen während 30 Jahren zu einem Drittel an die AHV und zu zwei Dritteln an die Kantone.

[VS]

Antrag Pfisterer Thomas

Art. 197 Ziff. 1 Abs. 2

.... je zu einem Drittel an die AHV, an die Kantone und an ein durch Gesetz zu schaffendes "Programm Vision Schweiz" zur Erfüllung von Aufgaben in der humanitären Tradition der Schweiz.

[VS]

Art. 1a

Proposition de la commission

Majorité

Introduction

En même temps que l'initiative, un contre-projet de l'Assemblée fédérale "L'or à l'AVS, aux cantons et à la fondation" sera soumis au vote du peuple et des cantons.

L'Assemblée fédérale propose de compléter les dispositions transitoires de la constitution du 18 avril 1999 comme suit:

La constitution est modifiée comme suit:

Art. 196 titre

Dispositions transitoires selon l'arrêté fédéral du 18 décembre 1998 relatif à une mise à jour de la Constitution fédérale

Art. 197 titre

Dispositions transitoires après acceptation de la Constitution fédérale du 18 avril 1999

Art. 197 ch. 1 titre

1. Disposition transitoire ad article 99 (politique monétaire)

Art. 197 ch. 1 al. 1

Le produit de la vente de 1300 tonnes d'or de la Banque nationale suisse est transféré dans un fonds juridiquement indépendant, constitué par le Conseil fédéral par voie d'ordonnance.

Art. 197 ch. 1 al. 2

Le capital du fonds doit être conservé dans sa valeur réelle. Les intérêts dégagés sont versés pendant 30 ans à parts égales à l'AVS, aux cantons et à une fondation instaurée par la loi pour accomplir des tâches humanitaires.

Art. 197 ch. 1 al. 3

Dans la mesure où le peuple et les cantons ne décident pas de la conservation ou de la modification du fonds, le capital de celui-ci revient à raison de deux tiers aux cantons et d'un tiers à la Confédération.

Art. 197 ch. 1 al. 4

Les cantons se partagent leur part aux intérêts et au capital du fonds selon les mêmes dispositions légales que celles qui régissent leur part au bénéfice net de la Banque nationale suisse (art. 99 al. 4).

[VS] [PAGE 420]

Minorité

(Brändli)

Rejeter la proposition de la majorité

[VS]

Proposition Hess Hans

Introduction

En parallèle, un contre-projet de l'Assemblée fédérale intitulé "L'or à l'AVS et aux cantons" est soumis au vote du peuple et des cantons.

Art. 197 ch. 1 al. 2

La fortune du fonds doit être maintenue dans sa valeur réelle. Son produit est versé pendant une période de trente ans pour un tiers à la Confédération et pour deux tiers aux cantons.

[VS]

Proposition Pfisterer Thomas

Art. 197 ch. 1 al. 2

.... à parts égales à l'AVS, aux cantons et à un "Programme Vision Suisse" instaurée par la loi et dont la vocation est d'accomplir des tâches cadrant avec la tradition humanitaire de la Suisse.

preparatory:AB 13907 | Lexipedia | Lexipedia