Lexipedia

preparatory:AB 17475

Christen Yves · Nationalrat · Waadt · Freisinnig-demokratische Fraktion · 2001-12-11

Wortprotokoll

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 16

Antrag der Kommission

Streichen

[VS]

Art. 16

Proposition de la commission

Biffer

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 17

Antrag der Kommission

Abs. 1, 3

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Abs. 2

.... Falldarstellung an das Bundesamt für Polizei. Das Polizeikommando ....

[PAGE 1843] [VS]

Art. 17

Proposition de la commission

Al. 1, 3

Adhérer au projet du Conseil fédéral

Al. 2

.... description du cas à l'Office fédéral de la police ....

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 18

Antrag der Kommission

Abs. 1

.... als die in der Anordnungsverfügung aufgeführten, so melden sie dies der Führungsperson.

Abs. 2

Diese Erkenntnisse dürfen gegen die in der Anordnung genannten Personen verwendet werden, wenn weiterhin der Verdacht auf eine Straftat besteht, gegen die auch eine verdeckte Ermittlung angeordnet werden könnte.

Abs. 3

Wird das Strafverfahren gegen Unbekannt geführt oder handelt es sich um Straftaten von Personen, die in der Anordnung nicht genannt sind, dürfen die Erkenntnisse verwendet werden, wenn gegen die verdächtigen Personen auch eine verdeckte Ermittlung angeordnet werden könnte.

Abs. 4

Die Führungsperson zeigt Erkenntnisse nach den Absätzen 2 und 3 der anordnenden Behörde an; die Erkenntnisse nach Absatz 3 unter gleichzeitiger Information der Genehmigungsbehörde.

Abs. 5

Die Anzeige kann mit dem Antrag verbunden werden, vorerst auf erkennbare Ermittlungshandlungen zu verzichten, um nicht eine Gefahr für die verdeckte Ermittlung zu schaffen.

[VS]

Art. 18

Proposition de la commission

Al. 1

Si, lorsqu'il exécute son mandat en se conformant aux instructions, l'agent infiltré apprend l'existence d'actes punissables ne figurant pas dans l'autorisation ordonnant l'investigation secrète, il en informe la personne de contact.

Al. 2

Les informations recueillies peuvent être utilisées à l'encontre des personnes mentionnées dans l'autorisation ordonnant l'investigation secrète lorsque le soupçon subsiste qu'elles aient commis un acte punissable qui permettrait qu'une investigation secrète soit ordonnée.

Al. 3

Si la procédure pénale est menée contre inconnu ou s'il s'agit d'actes punissables commis par des personnes qui ne figurent pas dans l'autorisation ordonnant l'investigation secrète, les informations recueillies peuvent être utilisées pour autant qu'une investigation secrète puisse également être ordonnée contre la personne soupçonnée.

Al. 4

La personne de contact rapporte les faits énumérés aux alinéas 2 et 3 à l'autorité qui a ordonné l'investigation secrète; les faits selon l'alinéa 3 sont en même temps rapportés à l'autorité qui a autorisé l'investigation secrète.

Al. 5

La dénonciation peut être accompagnée d'une demande de renonciation momentanée à tout acte d'enquête reconnaissable, afin de ne pas compromettre l'investigation secrète.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

4. Abschnitt Titel

Antrag der Kommission

Streichen

[VS]

Section 4 titre

Proposition de la commission

Biffer

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 19

Antrag der Kommission

Abs. 1

Die anordnende Behörde teilt der beschuldigten Person spätestens vor Abschluss der Untersuchung oder nach Einstellung des Verfahrens mit, dass gegen sie verdeckt ermittelt worden ist.

Abs. 2

Ausnahmsweise kann die anordnende Behörde mit Zustimmung der Genehmigungsbehörde die Mitteilung länger aufschieben oder von ihr absehen, wenn die Erkenntnisse nicht zu Beweiszwecken verwendet werden und:

a. für die verdeckte Ermittlerin oder den verdeckten Ermittler schwere Nachteile zu befürchten wären; oder

b. die Mitteilung Drittpersonen einer ernsthaften Gefahr aussetzen würde; oder

c. dies wegen überwiegender öffentlicher Interessen, insbesondere für die innere oder äussere Sicherheit oder zur Bekämpfung des organisierten Verbrechens, erforderlich ist; oder

d. die Person nicht erreichbar ist; oder

e. schwere Nachteile für ein laufendes Strafverfahren befürchtet werden müssen.

[VS]

Art. 19

Proposition de la commission

Al. 1

L'autorité qui a ordonné l'investigation secrète informe l'accusé, au plus tard avant la fin de l'instruction ou après le classement de la procédure, qu'il a fait l'objet d'une investigation secrète.

Al. 2

Moyennant l'accord de l'autorité qui a autorisé l'investigation secrète, l'autorité qui l'a ordonnée peut exceptionnellement repousser la date de la communication ou y renoncer si les constatations ne sont pas utilisées à des fins de preuve et que:

a. des préjudices importants sont à craindre pour l'agent infiltré; ou

b. la communication exposerait un tiers à un grave péril; ou

c. cela est indispensable à la protection d'intérêts publics prépondérants, notamment en matière de sûreté intérieure ou extérieure ou pour la lutte contre le crime organisé; ou

d. la personne concernée n'est pas atteignable; ou

e. des préjudices importants sont à craindre pour une procédure pénale en cours.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 19a

Antrag der Kommission

Mehrheit

Ablehnung des Antrages der Minderheit

[VS]

Minderheit

(Gross Jost, Aeppli Wartmann, Chiffelle, de Dardel, Jutzet, Ménétrey-Savary, Thanei, Tschäppät)

Titel

Auskunftsbegehren an den Datenschutzbeauftragten

Abs. 1

Jede Person kann beim zuständigen (Eidgenössischen oder kantonalen) Datenschutzbeauftragten verlangen, dass er prüfe, ob im Rahmen einer verdeckten Ermittlung unrechtmässig persönliche Daten über sie bearbeitet werden.

Abs. 2

Der zuständige Datenschutzbeauftragte teilt der gesuchstellenden Person in einer stets gleich lautenden Antwort mit, dass in Bezug auf sie entweder keine Daten unrechtmässig bearbeitet würden oder dass er bei Vorhandensein allfälliger Fehler in der Datenbearbeitung eine Empfehlung zu deren Behebung an die entsprechenden Behörden gerichtet habe.

Abs. 3

Ein Rechtsmittel gegen diese Mitteilung ist ausgeschlossen. Hat die betroffene Person die Auskunft vom Eidgenössischen Datenschutzbeauftragten erhalten, kann sie von der [PAGE 1844] Eidgenössischen Datenschutzkommission verlangen, dass diese die Mitteilung des Eidgenössischen Datenschutzbeauftragten oder den Vollzug der von ihm abgegebenen Empfehlung überprüfe. Die Datenschutzkommission teilt der gesuchstellenden Person in einer stets gleich lautenden Antwort mit, dass die Prüfung im begehrten Sinne durchgeführt wurde.

Abs. 4

Die Kantone überweisen Gesuche, die sich auf Akten des Bundes beziehen, an den Eidgenössischen Datenschutzbeauftragten.

[VS]

Art. 19a

Proposition de la commission

Majorité

Rejeter la proposition de la minorité

[VS]

Minorité

(Gross Jost, Aeppli Wartmann, Chiffelle, de Dardel, Jutzet, Ménétrey-Savary, Thanei, Tschäppät)

Titre

Demande d'information adressée au préposé à la protection des données

Al. 1

Toute personne peut demander au préposé à la protection des données compétent (fédéral ou cantonal) de vérifier si des données personnelles la concernant ont été traitées illégalement dans le cadre d'une investigation secrète.

Al. 2

Le préposé à la protection des données compétent informe la personne concernée au moyen d'une réponse standardisée, soit qu'aucune donnée personnelle la concernant n'a été traitée illégalement, soit, en cas de violation, qu'il a adressé aux autorités compétentes une recommandation visant à réparer les erreurs qui ont pu être commises.

Al. 3

Aucun recours contre cette réponse n'est possible. Si la personne a été informée par le préposé fédéral à la protection des données, elle peut demander à la Commission fédérale de la protection des données de s'assurer de la véracité de la réponse fournie ou de la bonne mise en oeuvre de la recommandation adressée aux autorités compétentes. La Commission fédérale de la protection des données informe la personne concernée au moyen d'une réponse standardisée qu'elle a procédé aux vérifications demandées.

Al. 4

Les cantons transmettent au préposé fédéral à la protection des données les demandes qui concernent des dossiers relevant de la Confédération.

[VS]

Le président (Christen Yves, premier vice-président): La proposition de la minorité a déjà été développée.

preparatory:AB 17475 | Lexipedia | Lexipedia