preparatory:AB 231602
de Buman Dominique · Nationalrat · Freiburg · CVP-Fraktion · 2018-06-11
Wortprotokoll
Art. 58m [GZ]
Antrag der Kommission[GZ]
Titel [GZ]
Gesamtkredit
Text [GZ]
Die Bundesversammlung beschliesst mit einem mehrjährigen Gesamtkredit den Höchstbetrag, bis zu dem die Eidgenössische Qualitätskommission Abgeltungen nach Artikel 58j und Finanzhilfen nach Artikel 58k gewähren kann.
[VS]
Art. 58m [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Titre [GZ]
Crédit global
Texte [GZ]
L'Assemblée fédérale décide, sous la forme d'un crédit global pluriannuel, du montant maximal que la Commission fédérale pour la qualité peut octroyer sous forme d'indemnités au sens de l'article 58j et d'aides financières au sens de l'article 58k.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 58n [GZ]
Antrag der Kommission[GZ]
Titel [GZ]
Massnahmen des Bundesrates zur Qualitätsentwicklung und zur Sicherung und Wiederherstellung des zweckmässigen Einsatzes der Leistungen
Abs. 1 [GZ]
Der Bundesrat legt Massnahmen zur Qualitätsentwicklung und zur Sicherung und Wiederherstellung des zweckmässigen Einsatzes der Leistungen fest. Er kann insbesondere vorsehen, dass:
a. vor der Durchführung bestimmter, namentlich besonders kostspieliger Diagnose- und Behandlungsverfahren die Zustimmung des Vertrauensarztes oder der Vertrauensärztin eingeholt werden muss;
b. die Kosten besonders kostspieliger oder schwieriger Untersuchungen oder Behandlungen von der obligatorischen Krankenpflegeversicherung nur übernommen werden, wenn sie von dafür qualifizierten Leistungserbringern durchgeführt werden.
Abs. 2 [GZ]
Er kann die Leistungserbringer nach Absatz 1 Buchstabe b näher bezeichnen.
[VS]
Art. 58n [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Titre [GZ]
Mesures définies par le Conseil fédéral pour le développement de la qualité et pour garantir ou rétablir l'adéquation des prestations
Al. 1 [GZ]
Le Conseil fédéral définit des mesures de développement de la qualité, ainsi que des mesures visant à garantir ou à rétablir l'adéquation des prestations. Il peut en particulier prévoir que:
a. l'accord du médecin-conseil est nécessaire avant l'exécution de certaines mesures diagnostiques ou thérapeutiques, notamment celles qui sont particulièrement coûteuses;
b. des mesures diagnostiques ou thérapeutiques particulièrement coûteuses ou difficiles ne seront prises en charge par l'assurance obligatoire des soins que lorsqu'elles sont pratiquées par des fournisseurs de prestations qualifiés en la matière.
Al. 2 [GZ]
Il peut désigner les fournisseurs de prestations visés à l'alinéa 1, lettre b.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 59 [GZ]
Antrag der Kommission[GZ]
Titel [GZ]
Verletzung der Anforderungen bezüglich Wirtschaftlichkeit und Qualitätsentwicklung
Abs. 1 [GZ]
Gegen Leistungserbringer, die gegen die im Gesetz vorgesehenen Wirtschaftlichkeits- und Qualitätsanforderungen (Art. 56, 58g und 58n) oder gegen vertragliche Abmachungen verstossen, werden Sanktionen ergriffen. Diese umfassen neben den in den Qualitätsverträgen vorgesehenen Sanktionen:
a. die Verwarnung;
b. die gänzliche oder teilweise Rückerstattung der Honorare, welche für nicht angemessene Leistungen bezogen wurden;
c. eine Busse; oder
d. im Wiederholungsfall den vorübergehenden oder definitiven Ausschluss von der Tätigkeit zu Lasten der obligatorischen Krankenpflegeversicherung.
Abs. 3 Bst. c[GZ]
c. die Nichteinhaltung der Massnahmen nach den Artikeln 58g und 58n;
Abs. 4 [GZ]
Die finanziellen Mittel, die aus Bussen und Sanktionen stammen, werden vom Bundesrat für Qualitätsmassnahmen nach diesem Gesetz verwendet.
[VS]
Art. 59 [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Titre [GZ]
Manquements aux exigences relatives au caractère économique et au développement de la qualité des prestations
Al. 1 [GZ]
Les fournisseurs de prestations qui ne respectent pas les exigences relatives au caractère économique et à la garantie de la qualité des prestations qui sont prévues dans la loi (art. 56, 58g et 58n) ou dans une convention font l'objet de sanctions. Celles-ci comprennent, en plus des sanctions prévues par les conventions de qualité:
a. l'avertissement;
b. la restitution de tout ou partie des honoraires touchés pour des prestations fournies de manière inappropriée;
c. l'amende;
d. en cas de récidive, l'exclusion temporaire ou définitive de toute activité à la charge de l'assurance obligatoire des soins.
Al. 3 let. c[GZ]
c. le non-respect des mesures prévues aux articles 58g et 58n;
Al. 4 [GZ]
Les ressources financières provenant des amendes et des sanctions sont utilisées par le Conseil fédéral pour financer des mesures destinées à garantir la qualité au sens de la présente loi.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Übergangsbestimmung [GZ]
Antrag der Kommission[GZ]
Titel
Übergangsbestimmung zur Änderung vom ...
Text [GZ]
Die Verbände der Leistungserbringer und der Versicherer müssen dem Bundesrat die Verträge über die Qualitätsentwicklung erstmalig ein Jahr nach Inkrafttreten dieser Änderung zur Genehmigung einreichen.
[VS]
Disposition transitoire [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Titre [GZ]
Disposition transitoire de la modification du ... [PAGE 919]
Texte [GZ]
Les fédérations des fournisseurs de prestations et des assureurs soumettent pour approbation au Conseil fédéral les conventions sur le développement de la qualité, pour la première fois, un an après l'entrée en vigueur de la présente modification.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. II [GZ]
Antrag der Kommission[GZ]
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
[VS]
Ch. II [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Adhérer au projet du Conseil fédéral [GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]