preparatory:AB 253111
Carobbio Guscetti Marina · Nationalrat · Tessin · Sozialdemokratische Fraktion · 2019-09-26
Wortprotokoll
Geschätzte Kolleginnen und Kollegen, chères et chers collègues: Sie haben richtig gehört, heute rede ich nicht Italienisch, wie sonst immer, denn heute ist ein besonderer Tag. Aujourd'hui, les germanophones deviendront un peu latins. Die französisch- und die italienischsprachigen Ratsmitglieder schlüpfen im Gegenzug in die Haut ihrer deutschsprachigen Kolleginnen und Kollegen. Denn heute ist der Tag der Mehrsprachigkeit. Ich begrüsse diesen Anlass und freue mich, heute vermehrt die Minderheitssprachen - Französisch, Italienisch und Rätoromanisch - zu hören. Ich danke Helvetia Latina, Mehrsprachigkeit.ch, der Lia Rumantscha und dem Intergruppo parlamentare Italianità ganz besonders für ihre Initiative.
J'espère que vous profiterez de cette occasion. Il est vrai que, par rapport à d'autres lieux de travail et de rencontre, le Palais fédéral est un endroit où on a l'habitude d'entendre plusieurs langues, de tenir des réunions à moitié en allemand et à moitié en français ou encore d'assister à des discours en français émaillés de termes techniques en allemand, et vice versa. Même s'il faut le dire, cette année, nous avons plus que jamais parlé l'italien.
La différence, c'est qu'aujourd'hui nous allons parler une autre langue officielle en pleine conscience et plus radicalement. Nous résisterons vaillamment à la tentation de parler l'allemand pour nous assurer d'être compris et comprises par la majorité au sein des conseils et de l'administration.
Faisant fi de toute préoccupation utilitaire, nous observerons notre propre comportement et celui des autres et remarquerons peut-être que nous ne disons pas les choses de la même manière et, surtout, que nous ne disons pas les mêmes choses dans les langues partenaires.
Es ist nicht immer einfach, seine Ideen und Überzeugungen in einer fremden Sprache auszudrücken und zu verteidigen, selbst wenn es eine Landessprache ist. Daher ermutige ich Sie, all jenen Rednerinnen und Rednern heute besonders aufmerksam zuzuhören, die einen Effort leisten, um sich in einer anderen als ihrer Muttersprache zu äussern.
Noch mögen Sie einwenden, dass dies für die mehrsprachigen Kolleginnen und Kollegen ein Leichtes ist. Doch wenn Sie tatsächlich denken, dass man mehrere Sprachen mit Leichtigkeit erlernt, dass einem Zweisprachigkeit in die Wiege gelegt wird, dass man Sprachen einmal lernt und nie mehr vergisst, so wie das Velofahren, dann muss ich Sie enttäuschen. Denn um das Niveau einer zweiten oder dritten Sprache hoch zu halten, braucht es eine gehörige Portion Beharrlichkeit und ein grosses Mass an Sensibilität. Zudem muss man die eigene Komfortzone verlassen und jede Gelegenheit nutzen, die Sprache zu sprechen. Ich gratuliere allen mehrsprachigen Ratsmitgliedern zu ihrer Hartnäckigkeit und Neugier. Die Räte und die Bundesverwaltung sind Vorzeigebeispiele, wenn es darum geht, Sprachgrenzen zu überwinden, um Brücken zwischen der rätoromanischen, der italienischen, der französischen und der deutschen Schweiz zu schlagen.
La Confédération suisse compte quatre langues nationales, et on a bien fait de nommer cette initiative "Journée du plurilinguisme" et non "Journée du bilinguisme". Sans compter que nous sommes nombreuses et nombreux à avoir reçu d'autres langues en héritage dans nos familles ou dans les pays dans lesquels nous avons vécu.
Terre d'immigration depuis des temps immémoriaux, la Suisse parle les langues du monde. J'encourage chacune et chacun à chérir et à vivifier ce patrimoine précieux, car chaque langue est une merveille, une façon de voir le monde. Ainsi, quelque 150 langues parlées en Suisse aident notre pays à dialoguer avec les autres Etats et l'ouvrent sur le monde.
Heute ist der zweitletzte Tag, an dem ich als Nationalratspräsidentin die Session leite. Es war ein Nationalratspräsidium, das ich der Mehrsprachigkeit gewidmet habe. Es ist mir daher eine grosse Freude, dieses Amtsjahr mit dem Tag der Mehrsprachigkeit zu beenden, einem Tag, der von Helvetia Latina, Mehrsprachigkeit.ch, der Lia Rumantscha und dem Intergruppo parlamentare Italianità ins Leben gerufen wurde. (Beifall)