preparatory:AB 31295
Christen Yves · Nationalrat · Waadt · Freisinnig-demokratische Fraktion · 2003-03-12
Wortprotokoll
Abstimmung - Vote
Für den Antrag der Mehrheit .... 93 Stimmen
Für den Antrag der Minderheit .... 52 Stimmen
[VS]
Art. 72-75
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 76
Antrag der Mehrheit
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Antrag der Minderheit
(Ménétrey-Savary, Aeppli Wartmann, Garbani, Gross Jost, Leutenegger Oberholzer, Thanei, Zanetti)
Abs. 2
Artikel 75 findet Anwendung auf alle Verbindlichkeiten aus dem Arbeitsvertrag oder anderen Verträgen, die bis zum Zeitpunkt fällig werden, auf den das Arbeitsverhältnis oder der Vertrag ordentlicherweise beendigt werden könnte oder, bei Ablehnung des Übergangs, von der Arbeitnehmerin oder dem Arbeitnehmer oder der anderen Vertragspartei beendigt wird.
[VS]
Art. 76
Proposition de la majorité
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Proposition de la minorité
(Ménétrey-Savary, Aeppli Wartmann, Garbani, Gross Jost, Leutenegger Oberholzer, Thanei, Zanetti)
Al. 2
L'article 75 s'applique à l'ensemble des dettes et obligations résultant du contrat de travail ou d'autres contrats qui deviennent exigibles jusqu'à la date à laquelle les rapports de travail pourraient normalement prendre fin, ou le contrat arriver à échéance, ou prendront fin si le travailleur ou l'autre partie au contrat s'oppose au transfert.
[VS]
Le président (Christen Yves, président): Cette décision est une conséquence de l'article 71.
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Art. 77-82
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Angenommen - Adopté
[PAGE 245] [VS]
Art. 83
Antrag der Kommission
Abs. 1
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Abs. 2
.... der übertragenden Stiftung. Bei mehreren übertragenden Stiftungen muss jede Aufsichtsbehörde der Fusion zustimmen.
Abs. 3, 4
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Art. 83
Proposition de la commission
Al. 1
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Al. 2
.... la fondation transférante. En cas de pluralité de fondations transférantes, l'autorité de surveillance de chacune d'entre elles doit approuver la fusion.
Al. 3, 4
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 84
Antrag der Kommission
Abs. 1
.... wird die Fusion mit der Zustimmung der obersten Stiftungsorgane der beteiligten Stiftungen zum Fusionsvertrag rechtswirksam. Bei kirchlichen Stiftungen, die nach öffentlichem Recht der Aufsicht eines Gemeinwesens unterstehen, gilt Artikel 83 sinngemäss.
Abs. 2
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Art. 84
Proposition de la commission
Al. 1
.... déploie ses effets une fois le contrat de fusion approuvé par les organes supérieurs des fondations qui fusionnent. L'article 83 s'applique par analogie aux fondations ecclésiastiques qui, en vertu du droit public, sont soumises à la surveillance d'une corporation de droit public.
Al. 2
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 85
Antrag der Kommission
Titel
Gläubiger- und Arbeitnehmerschutz
Abs. 1-3
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Abs. 4
Der Arbeitnehmerschutz richtet sich nach den Artikeln 27 und 28.
[VS]
Art. 85
Proposition de la commission
Titre
Protection des créanciers et des travailleurs
Al. 1-3
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Al. 4
Les articles 27 et 28 s'appliquent pour ce qui concerne la protection des travailleurs.