Lexipedia

preparatory:AB 72531

Janiak Claude · Nationalrat · Basel-Landschaft · Sozialdemokratische Fraktion · 2006-09-18

Wortprotokoll

Der Fehler bei der Abstimmung vorhin lag daran, dass wir zu schnell abgestimmt haben. Wir müssen nach der Personalisierung etwa zehn Sekunden warten, bis dieser Vorgang abgeschlossen ist, bis das System das kontrolliert hat. Erst dann können wir abstimmen. Ich sage dann, wann Sie abstimmen sollen. Zuerst also die Personalisierung, dann zuwarten, und erst dann kommt die Abstimmung.

[VS]

Abstimmung - Vote

Für den Antrag der Mehrheit .... 96 Stimmen

Für den Antrag der Minderheit .... 73 Stimmen

[VS]

Präsident (Janiak Claude, Präsident): Wir belassen es nun bei diesem Abstimmungsresultat. (Unruhe) Zwei Ja- oder Neinstimmen mehr oder weniger ändern nichts am Entscheid.

[VS]

Art. 18

Antrag der Kommission

Abs. 1

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

Abs. 3

Festhalten

Abs. 4

Streichen

[VS]

Art. 18

Proposition de la commission

Al. 1

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

Al. 3

Maintenir

Al. 4

Biffer

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 18b

Antrag der Mehrheit

Festhalten

[VS]

Antrag der Minderheit

(Borer, Bortoluzzi, Dunant, Hassler, Schibli, Stahl, Triponez)

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Art. 18b

Proposition de la majorité

Maintenir

[VS]

Proposition de la minorité

(Borer, Bortoluzzi, Dunant, Hassler, Schibli, Stahl, Triponez)

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Präsident (Janiak Claude, Präsident): Diesen Artikel haben wir bereits mit der Abstimmung zu Artikel 8 Absatz 3 Buchstabe c bereinigt.

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit

Adopté selon la proposition de la majorité

[VS]

Art. 38bis Abs. 3; 46a; 49a; 57 Abs. 4; 59b Abs. 2

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Art. 38bis al. 3; 46a; 49a; 57 al. 4; 59b al. 2

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Änderung bisherigen Rechts

Modification du droit en vigueur

[VS]

Präsident (Janiak Claude, Präsident): Auf Seite 11 der Fahne hat es noch eine Ergänzung gegeben.

[VS]

Ziff. 1 Art. 75 Abs. 3

Antrag der Kommission

.... entfällt, wenn und soweit die Person ....

[VS]

Ch. 1 art. 75 al. 3

Proposition de la commission

.... si et dans la mesure où la personne contre ....

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. 3 Art. 26a

Antrag der Kommission

Streichen

[VS]

Ch. 3 art. 26a

Proposition de la commission

Biffer

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. 3 Art. 86a Abs. 2 Bst. f

Antrag der Kommission

f. die IV-Stelle zur Früherfassung nach Artikel 3b IVG oder im Rahmen der interinstitutionellen Zusammenarbeit nach Artikel 68bis IVG und an die privaten Versicherungseinrichtungen nach Artikel 68bis Absatz 1 Buchstabe b IVG.

[VS]

Ch. 3 art. 86a al. 2 let. f

Proposition de la commission

f. à l'office AI en vue de la détection précoce selon l'article 3b LAI ou dans le cadre de la coopération interinstitutionnelle selon l'article 68bis LAI ainsi qu'aux institutions d'assurance privées visées à l'article 68bis alinéa 1 lettre b LAI.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. 8 Art. 39a

Antrag der Kommission

Titel

Früherfassung

Abs. 1

Sofern kein überwiegendes Privatinteresse entgegensteht, dürfen zur Früherfassung Daten an die zuständige IV-Stelle bekanntgegeben werden nach Artikel 3b IVG (Meldung).

Abs. 2

Es dürfen nur die Daten bekanntgegeben werden, welche für den infrage stehenden Zweck erforderlich sind. Unter dieser Voraussetzung ist die Versicherungseinrichtung von ihrer Schweigepflicht entbunden.

Abs. 3

Streichen

[VS]

Ch. 8 art. 39a

Proposition de la commission

Titre

Détection précoce [PAGE 1179]

Al. 1

Dans la mesure où aucun intérêt privé prépondérant ne s'y oppose, des données peuvent être communiquées à l'office AI dans un but de détection précoce, conformément à l'article 3b LAI (communication).

Al. 2

Seules les données nécessaires pour atteindre le but en question peuvent être communiquées. Si cette condition est remplie, l'institution d'assurance est libérée de son obligation de garder le secret.

Al. 3

Biffer

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. 8 Art. 39b

Antrag der Kommission

Titel

Interinstitutionelle Zusammenarbeit

Abs. 1

Sofern kein überwiegendes Privatinteresse entgegensteht, dürfen im Rahmen der interinstitutionellen Zusammenarbeit nach Artikel 68bis IVG Daten bekanntgegeben werden an:

a. die IV-Stellen;

b. die privaten Versicherungseinrichtungen nach Artikel 68bis Absatz 1 Buchstabe b IVG;

c. die Einrichtungen der beruflichen Vorsorge nach Artikel 68bis Absatz 1 Buchstabe c IVG.

Abs. 2

Es dürfen nur die Daten bekanntgegeben werden, welche für den infrage stehenden Zweck erforderlich sind. Unter dieser Voraussetzung ist die Versicherungseinrichtung von ihrer Schweigepflicht entbunden.

Abs. 3

Die betroffene Person ist über die Datenbekanntgabe zu informieren.

[VS]

Ch. 8 art. 39b

Proposition de la commission

Titre

Collaboration interinstitutionnelle

Al. 1

Dans la mesure où aucun intérêt privé prépondérant ne s'y oppose, des données peuvent, dans le cadre de la collaboration interinstitutionnelle selon l'article 68bis LAI, être communiquées:

a. aux offices AI;

b. aux institutions d'assurance privées selon l'article 68bis alinéa 1 lettre b LAI;

c. aux institutions de prévoyance professionnelle selon l'article 68bis alinéa 1 lettre c LAI.

Al. 2

Seules les données nécessaires pour atteindre le but en question peuvent être communiquées. Si cette condition est remplie, l'institution d'assurance est libérée de son obligation de garder le secret.

Al. 3

La personne concernée doit être informée de la communication des données.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Präsident (Janiak Claude, Präsident): Das Geschäft geht an den Ständerat zurück. Herr Hans-Jürg Fehr hat das Wort zur Begründung eines Ordnungsantrages.

preparatory:AB 72531 | Lexipedia | Lexipedia