Lexipedia

preparatory:AB 82401

Brändli Christoffel · Ständerat · Graubünden · Fraktion der Schweizerischen Volkspartei · 2007-12-11

Wortprotokoll

Abstimmung - Vote

Für den Antrag der Kommission ... 24 Stimmen

Für den Antrag Altherr ... 2 Stimmen

[VS]

Art. 26

Neuer Antrag des Bundesrates

Streichen

[VS]

Antrag der Kommission

Zustimmung zum neuen Antrag des Bundesrates

[VS]

Art. 26

Nouvelle proposition du Conseil fédéral

Biffer

[VS]

Proposition de la commission

Adhérer à la nouvelle proposition du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Kommission

Adopté selon la proposition de la commission

[VS]

Art. 27

Neuer Antrag des Bundesrates

Titel

Untersuchungsbehörde

Abs. 1

Die Untersuchungsbehörde leitet die ...

Abs. 2

Während der Untersuchung hat sie die Befugnisse und Aufgaben, die nach der StPO ...

Abs. 3

Streichen (siehe Art. 25a Abs. 1)

[VS]

Antrag der Kommission

Zustimmung zum neuen Antrag des Bundesrates

[VS]

Art. 27

Nouvelle proposition du Conseil fédéral

Titre

Autorité d'instruction

Al. 1

L'autorité d'instruction dirige ...

Al. 2

Lors de l'instruction, elle exerce les compétences et effectue ...

Al. 3

Biffer (voir art. 25a al. 1)

[VS]

Proposition de la commission

Adhérer à la nouvelle proposition du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Kommission

Adopté selon la proposition de la commission

[VS]

Art. 28

Neuer Antrag des Bundesrates

Abs. 1

... arbeitet die Untersuchungsbehörde mit allen ... sie holt bei ihnen die nötigen Auskünfte ein.

Abs. 2

... zu erteilen; das Berufsgeheimnis bleibt vorbehalten.

[VS]

Antrag der Kommission

Zustimmung zum neuen Antrag des Bundesrates

[VS]

Art. 28

Nouvelle proposition du Conseil fédéral

Al. 1

... mineur, l'autorité d'instruction collabore ... ou social; elle requiert d'eux les renseignements dont elle a besoin.

Al. 2

... demandés; le secret professionnel est réservé.

[VS]

Proposition de la commission

Adhérer à la nouvelle proposition du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Kommission

Adopté selon la proposition de la commission

[VS] [PAGE 1079]

Art. 29

Neuer Antrag des Bundesrates

Streichen (siehe Art. 25d)

[VS]

Antrag der Kommission

Zustimmung zum neuen Antrag des Bundesrates

[VS]

Art. 29

Nouvelle proposition du Conseil fédéral

Biffer (voir art. 25d)

[VS]

Proposition de la commission

Adhérer à la nouvelle proposition du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Kommission

Adopté selon la proposition de la commission

[VS]

Art. 30

Neuer Antrag des Bundesrates

Streichen (siehe Art. 25b)

[VS]

Antrag der Kommission

Zustimmung zum neuen Antrag des Bundesrates

[VS]

Art. 30

Nouvelle proposition du Conseil fédéral

Biffer (voir art. 25b)

[VS]

Proposition de la commission

Adhérer à la nouvelle proposition du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Kommission

Adopté selon la proposition de la commission

[VS]

Art. 31

Neuer Antrag des Bundesrates

Streichen (siehe Art. 25c)

[VS]

Antrag der Kommission

Zustimmung zum neuen Antrag des Bundesrates

[VS]

Art. 31

Nouvelle proposition du Conseil fédéral

Biffer (voir art. 25c)

[VS]

Proposition de la commission

Adhérer à la nouvelle proposition du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Kommission

Adopté selon la proposition de la commission

[VS] [PAGE 1080]

1a. Abschnitt Titel

Neuer Antrag des Bundesrates

Strafbefehlsverfahren

[VS]

Antrag der Kommission

Zustimmung zum neuen Antrag des Bundesrates

[VS]

Section 1a titre

Nouvelle proposition du Conseil fédéral

Procédure de l'ordonnance pénale

[VS]

Proposition de la commission

Adhérer à la nouvelle proposition du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Kommission

Adopté selon la proposition de la commission

[VS]

Art. 32

Neuer Antrag des Bundesrates

Abs. 1

Die Untersuchungsbehörde schliesst die Untersuchung ab und erlässt einen Strafbefehl, wenn die Beurteilung der Straftat nicht in die Zuständigkeit des Jugendgerichtes fällt.

Abs. 2

Die oder der beschuldigte Jugendliche kann vor Erlass des Strafbefehls einvernommen werden.

Abs. 3

Die Untersuchungsbehörde kann im Strafbefehl auch über Zivilforderungen entscheiden, sofern deren Beurteilung ohne besondere Untersuchung möglich ist.

Abs. 4

Der Strafbefehl wird eröffnet:

a. der oder dem urteilsfähigen beschuldigten Jugendlichen und der gesetzlichen Vertretung;

b. der Privatklägerschaft und den anderen Verfahrensbeteiligten, soweit ihre Anträge behandelt werden;

c. der Jugendstaatsanwaltschaft, sofern das kantonale Recht dies vorsieht.

Abs. 5

Gegen den Strafbefehl können bei der Untersuchungsbehörde innert zehn Tagen schriftlich Einsprache erheben:

a. die oder der urteilsfähige beschuldigte Jugendliche und die gesetzliche Vertretung;

b. die Privatklägerschaft hinsichtlich des Zivilpunktes sowie hinsichtlich der Kosten- und Entschädigungsfolge;

c. weitere Verfahrensbeteiligte, soweit sie in ihren Interessen betroffen sind;

d. die Jugendstaatsanwaltschaft, sofern das kantonale Recht dies vorsieht.

Abs. 6

Im Übrigen richtet sich das Verfahren nach den Artikeln 355 bis 360 StPO.

[VS]

Antrag der Kommission

Zustimmung zum neuen Antrag des Bundesrates

[VS]

Art. 32

Nouvelle proposition du Conseil fédéral

Al. 1

L'autorité d'instruction clôt l'instruction en rendant une ordonnance pénale si le jugement de l'infraction n'est pas de la compétence du tribunal des mineurs.

Al. 2

Elle peut interroger le prévenu mineur avant de rendre l'ordonnance pénale.

Al. 3

Elle peut statuer dans l'ordonnance pénale sur des prétentions civiles qui ne nécessitent pas d'instruction particulière.

Al. 4

L'ordonnance pénale est notifiée:

a. au prévenu mineur capable de discernement et à ses représentants légaux;

b. à la partie plaignante et aux autres participants à la procédure, si leurs conclusions ont été traitées;

c. au ministère public des mineurs, si le droit cantonal le prévoit.

Al. 5

Peuvent faire opposition par écrit à l'ordonnance pénale, dans les dix jours:

a. le prévenu mineur capable de discernement et ses représentants légaux;

b. la partie plaignante, en ce qui concerne les aspects civils et les frais et indemnités;

c. les autres participants à la procédure, s'ils sont touchés dans leurs intérêts:

d. le ministère public des mineurs, si le droit cantonal le prévoit.

Al. 6

Au surplus, la procédure est régie par les articles 355 à 360 CPP.

[VS]

Proposition de la commission

Adhérer à la nouvelle proposition du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Kommission

Adopté selon la proposition de la commission

[VS]

1b. Abschnitt Titel

Neuer Antrag des Bundesrates

Anklageerhebung

[VS]

Antrag der Kommission

Zustimmung zum neuen Antrag des Bundesrates

[VS]

Section 1b titre

Nouvelle proposition du Conseil fédéral

Mise en accusation

[VS]

Proposition de la commission

Adhérer à la nouvelle proposition du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Kommission

Adopté selon la proposition de la commission

[VS]

Art. 32a

Neuer Antrag des Bundesrates

Abs. 1

Die zuständige Behörde erhebt Anklage vor dem Jugendgericht, wenn sie den Sachverhalt und die persönlichen Verhältnisse der oder des beschuldigten Jugendlichen als hinreichend geklärt erachtet und kein Strafbefehl erlassen wurde.

Abs. 2

Für die Anklageerhebung zuständig ist:

a. wenn die Untersuchung durch eine Jugendrichterin oder einen Jugendrichter geführt wurde: die Jugendstaatsanwaltschaft;

b. wenn die Untersuchung durch eine Jugendanwältin oder einen Jugendanwalt geführt wurde: die Jugendanwältin oder der Jugendanwalt.

Abs. 3

Sie oder er stellt die Anklageschrift zu:

a. der oder dem beschuldigten Jugendlichen und der gesetzlichen Vertretung;

b. dem Privatkläger;

c. dem Jugendgericht, mitsamt den Akten sowie den beschlagnahmten Gegenständen und Vermögenswerten.

[VS]

Antrag der Kommission

Zustimmung zum neuen Antrag des Bundesrates

[VS]

Art. 32a

Nouvelle proposition du Conseil fédéral

Al. 1

L'autorité compétente engage l'accusation devant le tribunal des mineurs si elle considère que les faits et la situation personnelle du prévenu mineur sont établis de manière suffisante et qu'une ordonnance pénale n'a pas été rendue.

Al. 2

La mise en accusation relève de la compétence:

a. du ministère public des mineurs si l'instruction a été menée par un juge des mineurs;

b. du procureur des mineurs s'il a mené lui-même l'instruction.

Al. 3

L'autorité compétente notifie l'acte d'accusation:

a. au prévenu mineur et à ses représentants légaux;

b. à la partie plaignante;

c. au tribunal des mineurs, avec le dossier et les objets et valeurs patrimoniales séquestrés.

[VS]

Proposition de la commission

Adhérer à la nouvelle proposition du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Kommission

Adopté selon la proposition de la commission

[VS]

Art. 33

Neuer Antrag des Bundesrates

Abs. 1

Das Jugendgericht beurteilt als erste Instanz alle Straftaten, für die infrage kommt:

a. eine Unterbringung;

b. eine Busse von mehr als 1000 Franken;

c. ein Freiheitsentzug von mehr als drei Monaten.

Abs. 2

Es beurteilt Anklagen im Anschluss an Einsprachen gegen Strafbefehle.

Abs. 3

Fällt eine Straftat nach Auffassung des Jugendgerichtes in die Zuständigkeit der Untersuchungsbehörde, so kann dieses die Straftat selbst beurteilen oder den Fall der Untersuchungsbehörde zum Erlass eines Strafbefehls überweisen.

Abs. 4

Ist der Straffall bei ihm hängig, ist das Jugendgericht für die Anordnung der gesetzlich vorgesehenen Zwangsmassnahmen zuständig.

Abs. 5

Das Jugendgericht kann auch über Zivilforderungen entscheiden, sofern deren Beurteilung ohne besondere Untersuchung möglich ist.

[VS]

Antrag der Kommission

Zustimmung zum neuen Antrag des Bundesrates

[VS]

Antrag Altherr

Abs. 1

...

b. Streichen

c. ... von mehr als sechs Monaten;

d. Massnahmen nach StGB und Freiheitsstrafen, wenn das Strafbefehlsverfahren gemäss Art. 355 StPO ausgeschlossen ist.

[VS]

Art. 33

Nouvelle proposition du Conseil fédéral

Al. 1

Le tribunal des mineurs juge en première instance les infractions pour lesquelles entrent en ligne de compte:

a. un placement;

b. une amende de plus de 1000 francs;

c. une peine privative de liberté de plus de trois mois.

Al. 2

Il juge les accusations consécutives à une opposition contre une ordonnance pénale.

Al. 3

Si le tribunal des mineurs estime que le jugement d'une infraction relève de la compétence de l'autorité d'instruction, il peut la juger lui-même ou transmettre l'affaire à l'autorité d'instruction pour qu'elle rende une ordonnance pénale.

Al. 4

Lorsqu'il est saisi, il est compétent pour ordonner les mesures de contrainte prévues par la loi.

Al. 5

Il peut statuer sur les prétentions civiles si elles ne nécessitent pas d'instruction particulière.

[VS]

Proposition de la commission

Adhérer à la nouvelle proposition du Conseil fédéral

[VS]

Proposition Altherr

Al. 1

...

b. Biffer

c. ... de plus de six mois;

d. les mesures d'après le Code pénal et les peines de liberté, si la procédure d'ordonnance pénale est exclue selon l'article 355 du Code de procédure pénale.