12020/09-judgments-chamber-2013-04-16-15
CASE OF UDEH v. SWITZERLAND - [Russian translation] summary by Development of Legal Systems Publ. Co
April 16, 2013English (+ 2 other languages)4 min
По делу обжалуются решения о высылке и запрете въезда, которые препятствовали бы иммигранту с двумя судимостями в контактах с его несовершеннолетними детьми. Высылка составит нарушение требований статьи 8 Конвенции.
Source coe.int
Facts
По жалобам о нарушении статьи 8 Конвенции
Вопрос о правомерности высылки
По делу обжалуются решения о высылке и запрете въезда, которые препятствовали бы иммигранту с двумя судимостями в контактах с его несовершеннолетними детьми. Высылка составит нарушение требований статьи 8 Конвенции.
Удех против Швейцарии
[Udeh v. Switzerland] (№ 12020/09)
Постановление от 16 апреля 2013 г. [вынесено II Секцией]
ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА
Considerations
В 2001 году заявитель, гражданин Нигерии, был приговорен к четырем месяцам лишения свободы за хранение небольшого количества кокаина. В 2003 году он женился на гражданке Швейцарии, первой заявительнице, которая родила дочерей-близнецов, вторую и третью заявительниц. Вследствие брака заявитель получил вид на жительство в Швейцарии. В 2006 году он был приговорен к 42 месяцам лишения свободы в Германии за преступление, связанное с незаконным оборотом наркотиков. Швейцарский миграционный орган отказал в продлении вида на жительства, сославшись на то, что его судимость и зависимость семьи от социальных пособий являются основаниями для его высылки. Жалоба заявителей была отклонена. В 2009 году заявитель был уведомлен о том, что должен покинуть Швейцарию. В 2011 году было вынесено решение о запрете его въезда в Швейцарию до 2020 года. Тем временем заявитель и первая заявительница развелись. Опеку над детьми осуществляла мать, но заявитель имел право общения.
ВОПРОСЫ ПРАВА
По поводу соблюдения статьи 8 Конвенции. Вторая судимость заявителя действительно сильно его порочила. Однако его преступное поведение было ограничено этими двумя преступлениями, что федеральный суд нашел не относящимся к делу. Следовательно, нельзя утверждать, что поведение заявителя свидетельствовало о его склонности к продолжению преступной деятельности. Кроме того, в тюрьме и после освобождения он отличался примерным поведением. Эти позитивные обстоятельства, в особенности тот факт, что он был освобожден досрочно после отбытия части срока, мог быть принят во внимание при сопоставлении конкурирующих интересов. В этой связи Европейский Суд нашел чисто умозрительным довод о том, что назначение заявителю наказания в виде лишения свободы на 42 месяца свидетельствовало о том, что он представлял угрозу для общественного порядка и безопасности в будущем.
Вместе с тем в момент вынесения приговора общая продолжительность проживания заявителя во Франции превышала семь с половиной лет, что составляет значительную часть жизни человека. По-видимому, не оспаривается, что Швейцария являлась центром его личной и семейной жизни в течение весьма длительного срока. Он поддерживал регулярные контакты со своими детьми. Основное преступление было совершено им после зачатия детей, иными словами, его жена не могла знать о преступлении, когда вступила с ним в семейные отношения. Это был значимый фактор при рассмотрении настоящего дела. Суд отметил меры, принятые заявителем и первой заявительницей для прекращения зависимости от социальных пособий, и не исключил возможности того, что заболевание заявителя (туберкулез) сыграло роль в его неспособности обеспечить себе надлежащие средства к существованию.
Кроме того, близнецы являлись гражданками Швейцарии. Принудительная высылка заявителя могла предопределить их воспитание без отца. Их интересам отвечало проживание совместно с двумя родителями, и ввиду развода единственная возможность поддержания контактов между заявителем и двумя детьми заключалась в разрешении на его проживание в Швейцарии, поскольку от матери нельзя было ожидать выезда к нему в Нигерию с двумя детьми. Наконец, даже если бы власти удовлетворили ходатайство о приостановлении действия запрета на въезд в Швейцарию, такие временные меры в любом случае не могли бы заменить право заявителей на совместное проживание.
С учетом вышеизложенного и, в частности, наличия двух дочерей-близнецов, реальной семейной связи между заявителем и его детьми и того факта, что заявитель совершил лишь одно серьезное преступление, а его последующее поведение было примерным, что давало благоприятный прогноз, государство-ответчик вышло за пределы усмотрения, которые имело в настоящем деле.
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
Высылка составит нарушение требований Конвенции (вынесено пятью голосами «за» и двумя – «против»).
КОМПЕНСАЦИЯ
В порядке применения статьи 41 Конвенции. Установление факта нарушения Конвенции само по себе составляет достаточную справедливую компенсацию морального вреда.