Lexipedia

AS 2010 3175

Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung

Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung (RVOV)

Änderung vom 30. Juni 2010

Der Schweizerische Bundesrat verordnet:

I Die Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung vom 25. November

19981 wird wie folgt geändert:

2. Kapitel: Die Verwaltung

1. Abschnitt: Gliederung der Bundesverwaltung

Art. 6 Grundsätze (Art. 8 Abs. 1 RVOG) 1 Die Bundesverwaltung ist in die zentrale und die dezentrale Verwaltung gegliedert.

2 Personen und Organisationen des öffentlichen oder privaten Rechts, die durch

Gesetz geschaffen worden sind und überwiegend Dienstleistungen mit Monopolcha- rakter oder Aufgaben der Wirtschafts- und der Sicherheitsaufsicht erfüllen, fallen unter den Bestand der dezentralen Bundesverwaltung.

3 Externe Träger von Verwaltungsaufgaben im Sinne von Artikel 2 Absatz 4 RVOG,

die überwiegend Dienstleistungen am Markt erbringen, fallen nicht unter den Bestand der Bundesverwaltung. Dies gilt auch für Organisationen und Personen des Privatrechts, die der Bund mit Finanzhilfen oder Abgeltungen nach Artikel 3 des Subventionsgesetzes vom 5. Oktober 19902 unterstützt oder an denen er mit einer Minderheit beteiligt ist.

Art. 7 Zentrale Bundesverwaltung (Art. 2 Abs. 1 und 2 sowie Art. 43 und 44 RVOG)

1 Zur zentralen Bundesverwaltung gehören:

a. die Departemente und die Bundeskanzlei; b. die Generalsekretariate der Departemente sowie deren weitere Untergliede- rungen;

2009-2344 3175

Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung AS 2010

c. die Gruppen; d. die Bundesämter, einschliesslich der FLAG-Verwaltungseinheiten, sowie deren weitere Untergliederungen.

2 Verwaltungseinheiten nach Absatz 1 Buchstaben c und d können auch eine andere

Bezeichnung tragen.

3 Die Verwaltungseinheiten nach Absatz 1 Buchstaben b-d sind einem Departement

unterstellt. Sie sind gegenüber dem Departement weisungsgebunden.

4 Bundesämter können zu Gruppen zusammengefasst werden, wenn die Führbarkeit

des Departements damit verbessert wird.

Art. 7a Dezentrale Bundesverwaltung (Art. 2 Abs. 3 RVOG)

1 Die dezentrale Bundesverwaltung besteht aus den folgenden vier Kategorien von

Verwaltungseinheiten: a. den ausserparlamentarischen Kommissionen nach Artikel 57a RVOG; b. den durch Gesetz organisatorisch verselbstständigten Verwaltungseinheiten ohne Rechtspersönlichkeit; c. den durch Gesetz errichteten rechtlich verselbstständigten öffentlichrecht- liche Körperschaften und Stiftungen sowie Anstalten, sofern sie nicht über- wiegend Dienstleistungen am Markt erbringen; d. den Aktiengesellschaften, die der Bund kapital- und stimmenmässig beherrscht, sofern sie nicht überwiegend Dienstleistungen am Markt erbrin- gen. 2 Die Verwaltungseinheiten nach Absatz 1 Buchstaben a und b sind in der Erfüllung ihrer Aufgaben weisungsungebunden, soweit das Gesetz nichts anderes bestimmt.

Art. 7b Zuordnung der dezentralen Einheiten Die Verwaltungseinheiten der dezentralen Bundesverwaltung werden im Rahmen des Gesetzes wie folgt zugeordnet: a. der Bundeskanzlei oder einem der Departemente; und b. einer Kategorie nach Artikel 7a Absatz 1.

Art. 8 Listen der Einheiten

1 In Anhang 1 sind mit ihrer Zuordnung zu einem Departement abschliessend aufge-

listet: a. die Verwaltungseinheiten der zentralen Bundesverwaltung, ohne die weitere Untergliederung der Bundesämter; b. die Verwaltungseinheiten der dezentralen Bundesverwaltung mit Ausnahme der ausserparlamentarischen Kommissionen.

3176

Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung AS 2010

2 In Anhang 2 sind die ausserparlamentarischen Kommissionen mit ihrer Zuordnung

zu einem Departement abschliessend aufgelistet.

Art. 8e Abs. 2 Bst. gbis

2 Die Einsetzungsverfügung hat insbesondere folgenden Inhalt:

gbis. Sie hält fest, welcher Entschädigungskategorie die Kommission nach den Artikeln 8n und 8p sowie dem Anhang 2 angehört.

Art. 8n Abs. 2 2 Die Zuteilung der gesellschaftsorientierten Kommissionen zu den Entschädigungs- kategorien ist in Anhang 2 Ziffer 1 geregelt.

Art. 8o Abs. 2

2 Es gelten die in Anhang 2 Ziffer 1 aufgeführten Ansätze. Diese gelten für die

Vizepräsidentin oder den Vizepräsidenten und für die übrigen Mitglieder.

Art. 8p Abs. 2

2 Die Zuteilung der marktorientierten Kommissionen zu den Entschädigungskate-

gorien ist in Anhang 2 Ziffer 2 geregelt.

Art. 8q Abs. 2

2 Es gelten die in Anhang 2 Ziffer 2 aufgeführten Ansätze.

Art. 28 Bst. c Der Bundesrat erlässt für jedes Departement und für die Bundeskanzlei je eine Organisationsverordnung. Darin werden insbesondere geregelt: c. die departementsinterne Zuordnung der dezentralen Verwaltungseinheiten und, sofern nicht anderweitig geregelt, deren Ziele, Aufgaben und Zustän- digkeiten.

II

1 Die Anhänge 1 und 2 erhalten die neuen Fassungen gemäss Beilage.

2 Anhang 3 wird aufgehoben.

3 Wirkt sich die Zuordnung einer Verwaltungseinheit nach Anhang 1 zur dezentralen Bundesverwaltung auf das Pensionskassenstatut der Verwaltungseinheit aus, so entfaltet sich diese Wirkung erst mit der Änderung der massgebenden Organisa- tionsbestimmungen im Spezialgesetz.

3177

Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung AS 2010

III Die Änderung bisherigen Rechts wird im neuen Anhang 3 geregelt.

IV Übergangsbestimmung zur Änderung vom 30. Juni 2010 Ausserparlamentarische Kommissionen, die nicht nach Artikel 8 Absatz 2 im Anhang 2 aufgenommen sind, werden nach Artikel 57d RVOG im Rahmen der nächsten Gesamterneuerungswahl überprüft und im Anhang 2 aufgenommen.

V

1 Diese Änderung tritt unter Vorbehalt von Absatz 2 am 1. August 2010 in Kraft.

2 Am 1. Januar 2011 treten in Kraft: Artikel 6 Absätze 1, 2 Buchstabe c, 3 und 5

sowie Artikel 15a der Ziffer 5 im Anhang 3 (Organisationsverordnung vom 14. Juni

1999 für das Eidgenössische Volkswirtschaftsdepartement).

30. Juni 2010 Im Namen des Schweizerischen Bundesrates Die Bundespräsidentin: Doris Leuthard Die Bundeskanzlerin: Corina Casanova

3178

Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung AS 2010

Anhang 1 (Art. 8 Abs. 1)

Liste der Verwaltungseinheiten der Bundesverwaltung

Die Bundesverwaltung besteht aus den folgenden Verwaltungseinheiten:

A. Bundeskanzlei (BK) Chancellerie fédérale (ChF) Cancelleria federale (CaF) Chanzlia federala (ChF)

1. Verwaltungseinheiten der zentralen Bundesverwaltung:

1.1 Bundeskanzlei (BK)

Chancellerie fédérale (ChF) Cancelleria federale (CaF) Chanzlia federala (ChF)

2. Verwaltungseinheiten der dezentralen Bundesverwaltung:

2.1 Organisatorisch verselbstständigte Verwaltungseinheiten ohne

Rechtspersönlichkeit:

2.1.1 Eidgenössischer Datenschutz- und Öffentlichkeitsbeauftragter

(EDÖB) Préposé fédéral à la protection des données et à la transparence (PFPDT) Incaricato federale della protezione dei dati e della trasparenza (IFPDT) Incumbensà federal per la protecziun da datas e per la transpa- renza (IFPDT)

2.2 Rechtlich verselbstständigte Körperschaften, Anstalten und

Stiftungen: Keine

2.3 Aktiengesellschaften mit Mehrheitsbeteiligung des Bundes:

Keine

3179

Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung AS 2010

B. Departemente Départements Dipartimenti Departaments

I. Eidgenössisches Departement für auswärtige Angelegenheiten (EDA) Département fédéral des affaires étrangères (DFAE) Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE) Departament federal dals affars exteriurs (DFAE)

1. Verwaltungseinheiten der zentralen Bundesverwaltung:

1.1 Generalsekretariat (GS-EDA)

Secrétariat général (SG-DFAE) Segreteria generale (SG-DFAE) Secretariat general (SG-DFAE)

1.2 Staatssekretariat (STS)

Secrétariat d’Etat (SEE) Segreteria di Stato (SES) Secretariat da stadi (SES)

1.3 Politische Direktion (PD)

Direction politique (DP) Direzione politica (DP) Direcziun politica (DP)

1.4 Direktion für Völkerrecht (DV)

Direction du droit international public (DDIP) Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP) Direcziun da dretg internaziunal public (DDIP)

1.5 Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit (DEZA)

Direction du développement et de la coopération (DDC) Direzione dello sviluppo e della cooperazione (DSC) Direcziun da svilup e da cooperaziun (DSC)

1.6 Direktion für Ressourcen (DR)

Direction des ressources (DR) Direzione delle risorse (DR) Direcziun da resursas (DR)

2. Verwaltungseinheiten der dezentralen Bundesverwaltung:

Keine

3180

Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung AS 2010

II. Eidgenössisches Departement des Innern (EDI) Département fédéral de l’intérieur (DFI) Dipartimento federale dell’interno (DFI) Departament federal da l’intern (DFI)

1. Verwaltungseinheiten der zentralen Bundesverwaltung:

1.1 Generalsekretariat (GS-EDI)

Secrétariat général (SG-DFI) Segreteria generale (SG-DFI) Secretariat general (SG-DFI)

1.2 Eidgenössisches Büro für die Gleichstellung von Frau und Mann

(EBG) Bureau fédéral de l’égalité entre femmes et hommes (BFEG) Ufficio federale per l’uguaglianza fra donna e uomo (UFU) Uffizi federal per l’egualitad tranter dunna ed um (UFEG)

1.3 Bundesamt für Kultur (BAK)

Office fédéral de la culture (OFC) Ufficio federale della cultura (UFC) Uffizi federal da cultura (UFC)

1.4 Schweizerisches Bundesarchiv (BAR)

Archives fédérales suisses (AFS) Archivio federale svizzero (AFS) Archiv federal svizzer (AFS)

1.5 Bundesamt für Meteorologie und Klimatologie (MeteoSchweiz)

Office fédéral de météorologie et de climatologie (MétéoSuisse) Ufficio federale di meteorologia e climatologia (MeteoSvizzera) Uffizi federal per meteorologia e climatologia (MeteoSvizra)

1.6 Bundesamt für Gesundheit (BAG)

Office fédéral de la santé publique (OFSP) Ufficio federale della sanità pubblica (UFSP) Uffizi federal da sanadad publica (UFSP)

1.7 Bundesamt für Statistik (BFS)

Office fédéral de la statistique (OFS) Ufficio federale di statistica (UST) Uffizi federal da statistica (UST)

1.8 Bundesamt für Sozialversicherungen (BSV)

Office fédéral des assurances sociales (OFAS) Ufficio federale delle assicurazioni sociali (UFAS) Uffizi federal d’assicuranzas socialas (UFAS)

1.9 Staatssekretariat für Bildung und Forschung (SBF)

Secrétariat d’Etat à l’éducation et à la recherche (SER) Segreteria di Stato per l’educazione e la ricerca (SER) Secretariat da stadi per furmaziun e perscrutaziun (SFP)

3181

Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung AS 2010

2. Verwaltungseinheiten der dezentralen Bundesverwaltung:

2.1 Organisatorisch verselbstständigte Verwaltungseinheiten

ohne Rechtspersönlichkeit:

2.1.1 ETH-Rat

Conseil des EPF Consiglio dei PF Cussegl da las SPF

2.2 Rechtlich verselbstständigte Körperschaften, Anstalten und

Stiftungen:

2.2.1 Eidgenössische Technische Hochschule Zürich (ETHZ)

Ecole polytechnique fédérale de Zürich (EPFZ) Politecnico federale di Zurigo (PFZ) Scola politecnica federala Turitg (SPFT)

2.2.2 Eidgenössische Technische Hochschule Lausanne (ETHL)

Ecole polytechnique fédérale de Lausanne (EPFL) Politecnico federale di Losanna (PFL) Scola politecnica federala Losanna (SPFL)

2.2.3 Paul-Scherrer-Institut (PSI)

Institut Paul Scherrer (PSI) Istituto Paul Scherrer (PSI) Institut Paul Scherrer (PSI)

2.2.4 Eidgenössische Forschungsanstalt für Wald, Schnee und

Landschaft (WSL) Institut fédéral de recherches sur la forêt, la neige et le paysage (WSL) Istituto federale di ricerca per la foresta, la neve e il paesaggio (WSL) Institut federal per la perscrutaziun da guaud, naiv e cuntrada (WSL)

2.2.5 Eidgenössische Materialprüfungs- und Forschungsanstalt

(EMPA) Laboratoire fédéral d’essai des matériaux et de recherche (EMPA) Laboratorio federale di prova dei materiali e di ricerca (EMPA) Institut federal da controlla da material e da perscrutaziun (EMPA)

3182

Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung AS 2010

2.2.6 Eidgenössische Anstalt für Wasserversorgung, Abwasser-

reinigung und Gewässerschutz (EAWAG) Institut fédéral pour l’aménagement, l’épuration et la protection des eaux (EAWAG) Istituto federale per l’approvvigionamento, la depurazione e la protezione delle acque (EAWAG) Institut federal per provediment, serenaziun e protecziun da las auas (EAWAG)

2.2.7 Schweizerisches Nationalmuseum (SNM)

Musée national suisse (MNS) Museo nazionale svizzero (MNS) Museum naziunal svizzer (MNS)

2.2.8 Pro Helvetia

Pro Helvetia Pro Helvetia Pro Helvetia

2.2.9 Swissmedic, Schweizerisches Heilmittelinstitut

Swissmedic, Institut suisse des produits thérapeutiques Swissmedic, Istituto svizzero per gli agenti terapeutici Swissmedic, Institut svizzer per products terapeutics

2.3 Aktiengesellschaften mit Mehrheitsbeteiligung des Bundes:

Keine

III. Eidgenössisches Justiz- und Polizeidepartement (EJPD) Département fédéral de justice et police (DFJP) Dipartimento federale di giustizia e polizia (DFGP) Departament federal da giustia e polizia (DFGP)

1. Verwaltungseinheiten der zentralen Bundesverwaltung:

1.1 Generalsekretariat (GS-EJPD)

Secrétariat général (SG-DFJP) Segreteria generale (SG-DFGP) Secretariat general (SG-DFGP)

1.2 Bundesamt für Justiz (BJ)

Office fédéral de la justice (OFJ) Ufficio federale di giustizia (UFG) Uffizi federal da giustia (UFG)

1.3 Bundesamt für Polizei (fedpol)

Office fédéral de la police (fedpol) Ufficio federale di polizia (fedpol) Uffizi federal da polizia (fedpol)

3183

Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung AS 2010

1.4 Bundesamt für Migration (BFM)

Office fédéral des migrations (ODM) Ufficio federale della migrazione (UFM) Uffizi federal da migraziun (UFM)

1.5 Bundesamt für Metrologie (METAS)

Office fédéral de métrologie (METAS) Ufficio federale di metrologia (METAS) Uffizi federal da metrologia (METAS)

2. Verwaltungseinheiten der dezentralen Bundesverwaltung:

2.1 Organisatorisch verselbstständigte Verwaltungseinheiten ohne

Rechtspersönlichkeit:

2.1.1 Bundesanwaltschaft (BA)

Ministère public de la Confédération (MPC) Ministero pubblico della Confederazione (MPC) Procura publica federala (PPF)

2.1.2 Dienst Überwachung Post- und Fernmeldeverkehr (ÜPF)

Service Surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (SCPT) Servizio Sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (SCPT) Servetsch da surveglianza dal traffic da posta e da tele- communicaziun (STPT)

2.1.3 Kommission zur Verhütung von Folter

Commission de prévention de la torture Commissione per la prevenzione della tortura Cumissiun per la prevenziun cunter la tortura

2.2 Rechtlich verselbstständigte Körperschaften, Anstalten und

Stiftungen:

2.2.1 Schweizerisches Institut für Rechtsvergleichung (SIR)

Institut suisse de droit comparé (ISDC) Istituto svizzero di diritto comparato (ISDC) Institut svizzer da dretg cumparativ (ISDC)

2.2.2 Eidgenössisches Institut für Geistiges Eigentum (IGE)

Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle (IPI) Istituto Federale della Proprietà Intellettuale (IPI) Institut Federal da Proprietad Intellectuala (IPI)

2.2.3 Eidgenössische Revisionsaufsichtsbehörde (RAB)

Autorité fédérale de surveillance en matière de révision (ASR) Autorità federale di sorveglianza dei revisori (ASR) Autoritad federala da surveglianza en chaussas da revisiun (ASR)

3184

Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung AS 2010

2.3 Aktiengesellschaften mit Mehrheitsbeteiligung des Bundes:

Keine

IV. Eidgenössisches Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport (VBS) Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (DDPS) Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS) Departament federal da defensiun, protecziun da la populaziun e sport (DDPS)

1. Verwaltungseinheiten der zentralen Bundesverwaltung:

1.1 Generalsekretariat (GS-VBS)

Secrétariat général (SG-DDPS) Segreteria generale (SG-DDPS) Secretariat general (SG-DDPS)

1.2 Nachrichtendienst des Bundes (NDB)

Service de renseignement de la Confédération (SRC) Servizio delle attività informative della Confederazione (SIC) Servetsch d’infurmaziun da la confederaziun (SIC)

1.3 Oberauditorat (OA)

Office de l’auditeur en chef (OAC) Ufficio dell’uditore in capo (UUC) Auditorat superiur (AS)

1.4 Gruppe Verteidigung

Groupement Défense Aggruppamento Difesa Gruppa da defensiun

1.4.1 Armeestab (A Stab)

Etat-major de l’armée (EM A) Stato maggiore dell’esercito (SM Es) Stab da l’armada (StA)

1.4.2 Führungsstab der Armee (FST A)

Etat-major de conduite de l’armée (EM cond A) Stato maggiore di condotta dell’esercito (SMCOEs) Stab directiv da l’armada (S dir A)

1.4.3 Höhere Kaderausbildung der Armee (HKA)

Formation supérieure des cadres de l’armée (FSCA) Istruzione superiore dei quadri dell’esercito (ISQ) Instrucziun superiura dal cader da l’armada (ISCA)

3185

Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung AS 2010

1.4.4 Heer (HE)

Forces terrestres (FT) Forze terrestri (FT) Forzas terrestras (FT)

1.4.5 Luftwaffe (LW)

Forces aériennes (FA) Forze aeree (FA) Aviatica militara (AM)

1.4.6 Logistikbasis der Armee (LBA)

Base logistique de l’armée (BLA) Base logistica dell’esercito (BLEs) Basa da logistica da l’armada (BLA)

1.4.7 Führungsunterstützungsbasis (FUB)

Base d’aide au commandement BAC) Base d’aiuto alla condotta (BAC) Basa d’agid al commando (BAC)

1.5 Gruppe armasuisse (ar)

Groupement armasuisse (ar) Aggruppamento armasuisse (ar) Gruppa armasuisse (ar)

1.5.1 Bundesamt für Rüstungsbeschaffung

Office fédéral pour l’acquisition d’armement Ufficio federale per l’acquisto di armamenti Uffizi federal per l’acquisiziun d’armaments

1.5.2 Bundesamt für Landestopografie (swisstopo)

Office fédéral de topographie (swisstopo) Ufficio federale di topografia (swisstopo) Uffizi federal da topografia (swisstopo)

1.6 Bundesamt für Bevölkerungsschutz (BABS)

Office fédéral de la protection de la population (OFPP) Ufficio federale della protezione della popolazione (UFPP) Uffizi federal da protecziun da la populaziun (UFPP)

1.7 Bundesamt für Sport (BASPO)

Office fédéral du sport (OFSPO) Ufficio federale dello sport (UFSPO) Uffizi federal da sport (UFSPO)

2. Verwaltungseinheiten der dezentralen Bundesverwaltung:

Keine

3186

Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung AS 2010

V. Eidgenössisches Finanzdepartement (EFD) Département fédéral des finances (DFF) Dipartimento federale delle finanze (DFF) Departament federal da finanzas (DFF)

1. Verwaltungseinheiten der zentralen Bundesverwaltung:

1.1 Generalsekretariat (GS-EFD)

Secrétariat général (SG-DFF) Segreteria generale (SG-DFF) Secretariat general (SG-DFF)

1.2 Staatssekretariat für internationale Finanzfragen (SIF)

Secrétariat d’Etat aux questions financières internationales (SFI) Segreteria di Stato per le questioni finanziarie internazionali (SFI) Secretariat da stadi per dumondas finanzialas internaziunalas (SFI)

1.3 Eidgenössische Finanzverwaltung (EFV)

Administration fédérale des finances (AFF) Amministrazione federale delle finanze (AFF) Administraziun federala da finanzas (AFF)

1.4 Eidgenössisches Personalamt (EPA)

Office fédéral du personnel (OFPER) Ufficio federale del personale (UFPER) Uffizi federal da persunal (UFPER)

1.5 Eidgenössische Steuerverwaltung (ESTV)

Administration fédérale des contributions (AFC) Amministrazione federale delle contribuzioni (AFC) Administraziun federala da taglia (AFT)

1.6 Eidgenössische Zollverwaltung (EZV)

Administration fédérale des douanes (AFD) Amministrazione federale delle dogane (AFD) Administraziun federala da duana (AFD)

1.7 Bundesamt für Informatik und Telekommunikation (BIT)

Office fédéral de l’informatique et de la télécommunication (OFIT) Ufficio federale dell’informatica e della telecomunicazione (UFIT) Uffizi federal d’informatica e da telecommunicaziun (UFIT)

1.8 Bundesamt für Bauten und Logistik (BBL)

Office fédéral des constructions et de la logistique (OFCL) Ufficio federale delle costruzioni e della logistica (UFCL) Uffizi federal per edifizis e logistica (UFEL)

3187

Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung AS 2010

2. Verwaltungseinheiten der dezentralen Bundesverwaltung:

2.1 Organisatorisch verselbstständigte Verwaltungseinheiten

ohne Rechtspersönlichkeit:

2.1.1 Eidgenössische Finanzkontrolle (EFK)

Contrôle fédéral des finances (CDF) Controllo federale delle finanze (CDF) Controlla federala da finanzas (CDF)

2.2 Rechtlich verselbstständigte Körperschaften, Anstalten und

Stiftungen:

2.2.1 Eidgenössische Alkoholverwaltung (EAV)

Régie fédérale des alcools (RFA) Regìa federale degli alcool (RFA) Administraziun federala d’alcohol (AFA)

2.2.2 Eidgenössische Finanzmarktaufsicht (FINMA)

Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers (FINMA) Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari (FINMA) Autoritad federala per la surveglianza dals martgads da finanzas (FINMA)

2.2.3 Pensionskasse des Bundes PUBLICA

Caisse fédérale de pensions PUBLICA Cassa pensioni della Confederazione PUBLICA Cassa federala da pensiun PUBLICA

2.3 Aktiengesellschaften mit Mehrheitsbeteiligung des Bundes:

Keine

VI. Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement (EVD) Département fédéral de l’économie (DFE) Dipartimento federale dell’economia (DFE) Departament federal d’economia (DFE)

1. Verwaltungseinheiten der zentralen Bundesverwaltung:

1.1 Generalsekretariat (GS-EVD)

Secrétariat général (SG-DFE) Segreteria generale (SG-DFE) Secretariat general (SG-DFE)

1.2 Preisüberwachung (PUE)

Surveillance des prix (SPR) Sorveglianza dei prezzi (SPR) Surveglianza dals pretschs (SPR)

3188

Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung AS 2010

1.3 Staatssekretariat für Wirtschaft (SECO)

Secrétariat d’Etat à l’économie (SECO) Segreteria di Stato dell’economia (SECO) Secretariat da stadi per l’economia (SECO)

1.4 Bundesamt für Berufsbildung und Technologie (BBT)

Office fédéral de la formation professionnelle et de la technologie (OFFT) Ufficio federale della formazione professionale e della tecnologia (UFFT) Uffizi federal da furmaziun professiunala e da tecnologia (UFFT)

1.5 Bundesamt für Landwirtschaft (BLW)

Office fédéral de l’agriculture (OFAG) Ufficio federale dell’agricoltura (UFAG) Uffizi federal d’agricultura (UFAG)

1.6 Bundesamt für Veterinärwesen (BVET)

Office vétérinaire fédéral (OVF) Ufficio federale di veterinaria (UFV) Uffizi federal veterinar (UFV)

1.7 Bundesamt für wirtschaftliche Landesversorgung (BWL)

Office fédéral pour l’approvisionnement économique du pays (OFAE) Ufficio federale per l’approvvigionamento economico del Paese (UFAE) Uffizi federal per il provediment economic dal pajais (UFPE)

1.8 Bundesamt für Wohnungswesen (BWO)

Office fédéral du logement (OFL) Ufficio federale delle abitazioni (UFAB) Uffizi federal d’abitaziuns (UFAB)

2. Verwaltungseinheiten der dezentralen Bundesverwaltung:

2.1 Organisatorisch verselbstständigte Verwaltungseinheiten

ohne Rechtspersönlichkeit: Keine

2.2 Rechtlich verselbstständigte Körperschaften, Anstalten und

Stiftungen:

2.2.1 Schweiz Tourismus (ST)

Suisse Tourisme (ST) Svizzera Turismo (ST) Svizra Turissem (ST)

2.2.2 Schweizerische Gesellschaft für Hotelkredit (SGH)

Société suisse de crédit hôtelier (SCH) Società svizzera di credito alberghiero (SCA) Societad svizra da credit d’hotel (SCH)

3189

Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung AS 2010

2.2.3 Schweizerische Exportrisikoversicherung (SERV)

Assurance suisse contre les risques à l’exportation (ASRE) Assicurazione svizzera contro i rischi delle esportazioni (ASRE) Assicuranza svizra cunter las ristgas da l’export (ASRE)

2.2.4 Eidgenössisches Hochschulinstitut für Berufsbildung

(EHB) Institut fédéral des hautes études en formation profession- nelle (IFFP) Istituto universitario federale per la formazione professio- nale (IUFFP) Institut federal da scola auta per la furmaziun professiu- nala (IFFP)

2.3 Aktiengesellschaften mit Mehrheitsbeteiligung des Bundes:

Keine

VII. Eidgenössisches Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation (UVEK) Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication (DETEC) Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni (DATEC) Departament federal per ambient, traffic, energia e communicaziun (DATEC)

1. Verwaltungseinheiten der zentralen Bundesverwaltung:

1.1 Generalsekretariat (GS-UVEK)

Secrétariat général (SG-DETEC) Segreteria generale (SG-DATEC) Secretariat general (SG-DATEC)

1.2 Bundesamt für Verkehr (BAV)

Office fédéral des transports (OFT) Ufficio federale dei trasporti (UFT) Uffizi federal da traffic (UFT)

1.3 Bundesamt für Zivilluftfahrt (BAZL)

Office fédéral de l’aviation civile (OFAC) Ufficio federale dell’aviazione civile (UFAC) Uffizi federal d’aviatica civila (UFAC)

1.4 Bundesamt für Energie (BFE)

Office fédéral de l’énergie (OFEN) Ufficio federale dell’energia (UFE) Uffizi federal d’energia (UFE)

3190

Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung AS 2010

1.5 Bundesamt für Strassen (ASTRA)

Office fédéral des routes (OFROU) Ufficio federale delle strade (USTRA) Uffizi federal da vias (UVIAS)

1.6 Bundesamt für Kommunikation (BAKOM)

Office fédéral de la communication (OFCOM) Ufficio federale delle comunicazioni (UFCOM) Uffizi federal da communicaziun (UFCOM)

1.7 Bundesamt für Umwelt (BAFU)

Office fédéral de l’environnement (OFEV) Ufficio federale dell’ambiente (UFAM) Uffizi federal d’ambient (UFAM)

1.8 Bundesamt für Raumentwicklung (ARE)

Office fédéral du développement territorial (ARE) Ufficio federale dello sviluppo territoriale (ARE) Uffizi federal da svilup dal territori (ARE)

2. Verwaltungseinheiten der dezentralen Bundesverwaltung:

2.1 Organisatorisch verselbstständigte Verwaltungseinheiten

ohne Rechtspersönlichkeit:

2.1.1 Büro für Flugunfalluntersuchungen (BFU) und

Unfalluntersuchungsstelle Bahnen und Schiffe (UUS) Bureau d’enquête sur les accidents d’aviation (BEAA) et Service d’enquête sur les accidents des transports publics (SEA) Ufficio d’inchiesta sugli infortuni aeronautici (UIIA) e Servizio d’inchiesta sugli infortuni dei trasporti pubblici (SII) Uffizi d’inquisiziun per accidents d’aviatica (UIIA) e Servetsch d’inquisiziun per accidents en il traffic public (SEA)

2.2 Rechtlich verselbstständigte Körperschaften, Anstalten und

Stiftungen:

2.2.1 Eidgenössisches Nuklearsicherheitsinspektorat (ENSI)

Inspection fédérale de la sécurité nucléaire (IFSN) Ispettorato federale della sicurezza nucleare (IFSN) Inspecturat federal per la segirezza nucleara (IFSN)

2.3 Aktiengesellschaften mit Mehrheitsbeteiligung des Bundes:

Keine

3191

Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung AS 2010

Anhang 2 (Art. 8 Abs. 2, 8n Abs. 2, 8o Abs. 2, 8p Abs. 2 und 8q Abs. 2)

Ausserparlamentarische Kommissionen

1. Gesellschaftsorientierte Kommissionen: Entschädigungskategorien,

Taggeldansätze und Zuordnung zu den Departementen

1.1 Einstufung G3, Taggeld 400 Franken

Zuständiges Ausserparlamentarische Kommission Departement

EDI Eidgenössische Expertenkommission für das Berufsgeheimnis in der medizinischen Forschung Eidgenössische Kommission für Denkmalpflege Eidgenössische Kommission für Strahlenschutz und Überwachung der Radioaktivität Expertenkommission für genetische Untersuchungen beim Menschen Nationale Ethikkommission im Bereich der Humanmedizin Fachkommission für Radiopharmazeutika Medizinalberufekommission Schweizerischer Akkreditierungsrat Schweizerischer Wissenschafts- und Technologierat EFD Eidgenössische Kommission für Bauprodukte

EVD Aufsichtskommission für den Ausgleichsfonds der Arbeitslosen- versicherung Bildungskommission für den Veterinärdienst Rat für Raumordnung UVEK Eidgenössische Energieforschungskommission Eidgenössische Fachkommission für biologische Sicherheit Eidgenössische Ethikkommission für die Biotechnologie im Ausser- humanbereich Eidgenössische Natur- und Heimatschutzkommission Eidgenössische Kommission für nukleare Sicherheit Fachkommission für Umwelttoxikologie Kommission Nukleare Entsorgung Kommission für Anschlussbedingungen für erneuerbare Energien

VBS Eidgenössische geologische Fachkommission Eidgenössische Kommission für ABC-Schutz

3192

Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung AS 2010

Zuständiges Ausserparlamentarische Kommission Departement

VBS Eidgenössische Kommission für Militär- und Katastrophenmedizin Schweizerisches Komitee für Kulturgüterschutz

1.2 Einstufung G2, Taggeld 300 Franken

Zuständiges Ausserparlamentarische Kommission Departement

EDI Leitender Ausschuss für die eidgenössischen Lebensmittelchemiker-Prüfungen Leitender Ausschuss für die eidgenössischen Lebensmittelinspektor-Prüfungen Prüfungskommission für die Lebensmittelchemiker-Prüfungen Prüfungskommission für die Lebensmittelinspektor-Prüfungen EFD Kommission für die eidgenössische Diplomprüfung für beeidigte Edelmetallprüfer

UVEK Eidgenössische Nationalparkkommission Schweizerischer Fonds für Unfallverhütung im Strassenverkehr (Fonds für Verkehrssicherheit)

VBS Eidgenössische Aufsichtskommission für die fliegerische Vorschulung Eidgenössische Kommission für Ingenieur-Geometerinnen und -Geometer

1.3 Einstufung G1, Taggeld 200 Franken

Zuständiges Ausserparlamentarische Kommission Departement

EDA Beratende Kommission für internationale Entwicklungszusammenarbeit Schweizerische UNESCO-Kommission EDI Arbeitsgruppe Influenza Aufsichtskommission für die Sammlung Oskar Reinhart Am Römerholz in Winterthur Eidgenössische Arzneimittelkommission Eidgenössische Designkommission Eidgenössische Ernährungskommission

3193

Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung AS 2010

Zuständiges Ausserparlamentarische Kommission Departement

EDI Eidgenössische Filmkommission Eidgenössische Kommission der Gottfried-Keller-Stiftung Eidgenössische Kommission für Aids-Fragen Eidgenössische Kommission für Alkoholfragen Eidgenössische Kommission für allgemeine Leistungen und Grundsatzfragen Eidgenössische Kommission für Analysen, Mittel und Gegenstände Eidgenössische Kommission für die Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung Eidgenössische Kommission für die berufliche Vorsorge Eidgenössische Kommission für Drogenfragen Eidgenössische Kommission für Frauenfragen Eidgenössische Kommission für Impffragen Eidgenössische Kommission für Kinder- und Jugendfragen Eidgenössische Kommission für Tabakprävention Eidgenössische Kommission für Weltraumfragen Eidgenössische Kommission gegen Rassismus Eidgenössische Koordinationskommission für Familienfragen Eidgenössische Kunstkommission Eidgenössische Stipendienkommission für ausländische Studierende Expertenkommission für den Tabakpräventionsfonds Fachkommission Filmförderung Kommission der Schweizerischen Nationalbibliothek Kommission für die Bundesstatistik Kommission für die Förderung der Ausbildung junger Ausland- schweizerinnen und Auslandschweizer Kommission für die Statistik der Unfallversicherung Schweizerisches nationales Komitee des Codex Alimentarius EFD Kommission für die Harmonisierung der direkten Steuern des Bundes, der Kantone und der Gemeinden Schlichtungskommission nach Gleichstellungsgesetz

EJPD Eidgenössische Kommission für das Messwesen Eidgenössische Kommission für Migrationsfragen Eidgenössische Expertenkommission für das Handelsregister Fachausschuss für die Begutachtung von Gesuchen für Beiträge an Modellversuche Eidgenössische Kommission für Schuldbetreibung und Konkurs

3194

Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung AS 2010

Zuständiges Ausserparlamentarische Kommission Departement

EVD Beratende Kommission für Landwirtschaft Tripartite eidgenössische Kommission für Angelegenheiten der IAO Eidgenössische Arbeitskommission Eidgenössische Berufsbildungskommission Eidgenössische Fachhochschulkommission Eidgenössische Kommission für Konsumentenfragen Eidgenössische Kommission für Wohnungswesen Eidgenössische Akkreditierungskommission Eidgenössische Berufsmaturitätskommission Eidgenössische Einigungsstelle zur Beilegung von kollektiven Arbeitsstreitigkeiten Eidgenössische Kommission für Berufsbildungsverantwortliche Eidgenössische Kommission für höhere Fachschulen Eidgenössische Kommission für Tierversuche Eidgenössische Kommission für die Belange des Artenschutzüber- einkommens KMU-Forum Kommission für Stalleinrichtungen Eidgenössische Kommission für Ursprungsbezeichnungen und geografische Angaben Kommission für Wirtschaftspolitik Kommission für das Beschaffungswesen Bund-Kantone Landwirtschaftlicher Forschungsrat Schweizerisches FAO-Komitee Tripartite Kommission des Bundes im Rahmen der flankierenden Massnahmen zum freien Personenverkehr Zollexpertenkommission UVEK Eidgenössische Arbeitszeitgesetzkommission Eidgenössische Kommission für Lufthygiene Eidgenössische Kommission für Lärmbekämpfung Fachkommission für die VOC-Lenkungsabgabe Kommission für Forschung im Strassenwesen Nationale Plattform Naturgefahren VBS Ausschuss Telematik Eidgenössische Schiesskommission Eidgenössische Sportkommission Eidgenössische Kommission für Jugend- und Rekrutenbefragungen

3195

Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung AS 2010

Zuständiges Ausserparlamentarische Kommission Departement

VBS Kommission für militärische Einsätze der Schweiz zur internationa- len Friedensförderung Rüstungskommission Fachkommission Waffenloser Militärdienst aus Gewissensgründen

2. Marktorientierte Kommissionen: Entschädigungskategorien,

Pauschalen und Zuordnung zu den Departementen Zuständiges Ausserparlamentarische Kommission Einstufung Präsident/in Vizepräsi- Mitglied Departement (100 %) dent/in (100 %) (100 %) in Franken in Franken in Franken

EVD Wettbewerbskommission M3 280 000 200 000 180 000 UVEK Eidgenössische Kommunikations- M2/A 250 000 180 000 150 000 kommission UVEK Eidgenössische Elektrizitätskommission EVD Kommission für Technologie und M2/B 225 000 160 000 135 000 Innovation EJPD Eidgenössische Schiedskommission M1 200 000 140 000 120 000 für die Verwertung von Urheberrech- ten und verwandten Schutzrechten EJPD Eidgenössische Spielbanken- kommission UVEK Schiedskommission im Eisenbahnverkehr UVEK Kommission Poststellen UVEK Unabhängige Beschwerdeinstanz für Radio und Fernsehen

3196

Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung AS 2010

Anhang 3 (Ziff. III)

Änderung bisherigen Rechts

Die nachstehenden Verordnungen werden wie folgt geändert:

1. Verordnung vom 5. Dezember 20083 über

das Immobilienmanagement und die Logistik des Bundes

Art. 1 Abs. 1 Bst. a

1 Diese Verordnung regelt:

a. die Aufgaben und Zuständigkeiten innerhalb der Bundesverwaltung nach den Artikeln 7 und 7a Absatz 1 Buchstaben a und b der Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung vom 25. November 19984 (RVOV) sowie des ETH-Bereichs im Bereich des Immobilienmanagements;

Art. 5 Vereinbarungen mit anderen Institutionen Die BLO können auf vertraglicher Basis und zu kostendeckenden Preisen auch Leistungen im Immobilienmanagement erbringen für: a. Einheiten der Bundesverwaltung nach Artikel 7a Absatz 1 Buchstaben c und d RVOV5; b. externe Träger von Verwaltungsaufgaben im Sinne von Artikel 6 Absatz 3 erster Satz RVOV; c. weitere öffentliche Verwaltungen.

Art. 19 Abs. 1 und 2

1 Die BO der Bundesverwaltung nach den Artikeln 7 und 7a Absatz 1 Buchstaben a

und b RVOV6 müssen die Leistungen umfassend beim BBL beziehen.

2 Die BO der Bundesverwaltung nach Artikel 7a Absatz 1 Buchstaben c und d

RVOV sowie externe Träger von Verwaltungsaufgaben im Sinne von Artikel 6 Absatz 3 erster Satz RVOV und weitere öffentliche Verwaltungen können die Leis- tungen beim BBL aufgrund einer vertraglichen Vereinbarung beziehen.

3 SR 172.010.21 4 SR 172.010.1 5 SR 172.010.1 6 SR 172.010.1

3197

Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung AS 2010

Art. 30 Geltungsbereich 1 Dieses Kapitel gilt für die Bundesverwaltung nach den Artikeln 7 und 7a Absatz 1 Buchstaben a und b RVOV7. 2 Die folgenden Leistungsbezüger und Bedarfsstellen, die nicht von Absatz 1 erfasst sind, können vom BBL aufgrund vertraglicher Vereinbarungen zu kostendeckenden Preisen Lieferungen aus dessen Sortimenten sowie Verlagsleistungen beziehen: a. die Einheiten der Bundesverwaltung nach Artikel 7a Absatz 1 Buchstaben c und d RVOV; b. die eidgenössischen Gerichte; c. die externen Träger von Verwaltungsaufgaben im Sinne von Artikel 6 Absatz 3 erster Satz RVOV; d. weitere öffentliche Verwaltungen.

Art. 31 Abs. 1 und 4

1 Das BBL ist für die Bundesverwaltung nach den Artikeln 7 und 7a Absatz 1 Buch-

staben a und b RVOV8 ausschliesslicher Leistungserbringer in allen Phasen des Logistikprozesses.

4 Es nimmt für die Bundesverwaltung nach den Artikeln 7 und 7a Absatz 1 Buchsta-

ben a und b RVOV Controlling-Aufgaben im Bereich des Beschaffungswesens wahr und stellt die dafür notwendigen Instrumente zur Verfügung.

2. Verordnung vom 11. Dezember 19959 über das öffentliche

Beschaffungswesen

Art. 32 Bst. a Einleitungssatz (Ziff. 1 und 2: Betrifft nur den französischen und italienischen Text) Den Bestimmungen dieses Kapitels unterstehen: a. die dem Gesetz unterstellten Auftraggeberinnen, die Verwaltungseinheiten der zentralen und der dezentralen Bundesverwaltung nach den Artikeln 7 und 7a Absatz 1 der Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung vom 25. November 199810 sowie die Schweizerische Post bei Beschaffun- gen für ihre Post- und Automobildienste: für Aufträge, die:

7 SR 172.010.1 8 SR 172.010.1 9 SR 172.056.11 10 SR 172.010.1

3198

Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung AS 2010

3. Verordnung vom 22. November 200611 über die Organisation des

öffentlichen Beschaffungswesens des Bundes

Art. 1 Abs. 2 2 Sie gilt für die Einheiten der zentralen und der dezentralen Bundesverwaltung nach den Artikeln 7 und 7a Absatz 1 Buchstaben a und b der Regierungs- und Verwal- tungsorganisationsverordnung vom 25. November 199812.

4. Organisationsverordnung vom 28. Juni 200013

für das Eidgenössische Departement des Innern

Art. 16a Bereich der Eidgenössischen Technischen Hochschulen Aufgaben und Organisation des Bereichs der Eidgenössischen Technischen Hoch- schulen (ETH-Bereich) sind im ETH-Gesetz vom 4. Oktober 199114 und in der Verordnung ETH-Bereich vom 19. November 200315 geregelt.

Art. 16b Eidgenössische Technische Hochschule Zürich und Eidgenössische Technische Hochschule Lausanne Aufgaben und Organisation der Eidgenössischen Technischen Hochschule Zürich (ETHZ) und der Eidgenössischen Technischen Hochschule Lausanne (ETHL) sind im ETH-Gesetz vom 4. Oktober 199116 und in gestützt darauf erlassenen Verord- nungen des ETH-Rates geregelt.

Art. 16c Forschungsanstalten des ETH-Bereichs Aufgaben und Organisation der folgenden vier Forschungsanstalten des ETH-Be- reichs sind im ETH-Gesetz vom 4. Oktober 199117 und in gestützt darauf erlassenen Verordnungen des ETH-Rates geregelt: a. Paul-Scherrer-Institut (PSI); b. Eidgenössische Forschungsanstalt für Wald, Schnee und Landschaft (WSL); c. Eidgenössische Materialprüfungs- und Forschungsanstalt (EMPA); d. Eidgenössische Anstalt für Wasserversorgung, Abwasserreinigung und Gewässerschutz (EAWAG).

11 SR 172.056.15 12 SR 172.010.1 13 SR 172.212.1 14 SR 414.110 15 SR 414.110.3 16 SR 414.110 17 SR 414.110

3199

Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung AS 2010

Art. 16d Schweizerisches Nationalmuseum Aufgaben und Organisation des Schweizerischen Nationalmuseums (SNM) sind im Museums- und Sammlungsgesetz vom 12. Juni 200918 geregelt.

Art. 16e Stiftung «Pro Helvetia»

1 Aufgaben und Organisation der Stiftung «Pro Helvetia» sind im Bundesgesetz

vom 17. Dezember 196519 betreffend die Stiftung «Pro Helvetia»geregelt.

2 Das Personal der Pro Helvetia wird nach Obligationenrecht20 angestellt.

Art. 16f Swissmedic, Schweizerisches Heilmittelinstitut Aufgaben und Organisation von Swissmedic, dem Schweizerischen Heilmittelinsti- tut, sind im Heilmittelgesetz vom 15. Dezember 200021 und in der Organisations- verordnung vom 28. September 200122 für das Schweizerische Heilmittelinstitut geregelt.

5. Organisationsverordnung vom 14. Juni 199923

für das Eidgenössische Volkswirtschaftsdepartement

Art. 4 Abs. 1 Bst. d und 2bis

1 Das Generalsekretariat übt die Funktionen nach Artikel 42 RVOG aus und nimmt

folgende Kernfunktionen wahr: d. Es steuert Personal, Finanzen, Logistik, Informatik und Übersetzungswesen auf Departementsstufe und betreibt ein SAP-Dienstleistungszentrum. 2bis Dem Generalsekretariat unterstellt ist zudem der Informatik-Leistungserbringer ISCeco. Er integriert und betreibt die Fachanwendungen der Verwaltungseinheiten des Departements.

Art. 5 Abs. 2 Bst. k, 5 und 6

2 Das SECO verfolgt insbesondere folgende Ziele:

k. Aufgehoben

5 Das SECO ist im Bereich der Arbeitslosenversicherung zur Beschwerde an das

Bundesgericht berechtigt.

18 SR 432.30 19 SR 447.1 20 SR 220 21 SR 812.21 22 SR 812.216 23 SR 172.216.1

3200

Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung AS 2010

6 Dem SECO unterstellt ist die Schweizerische Akkreditierungsstelle (SAS). Sie

akkreditiert private und öffentliche Prüf- und Konformitätsbewertungsstellen in der Schweiz nach international anerkannten Anforderungen.

Art. 6 Abs. 1, 2 Bst. c, 3 und 5

1 Das Bundesamt für Berufsbildung und Technologie (BBT) ist das Kompetenz-

zentrum des Bundes für: a. national und international ausgerichtete Fragen der Berufsbildung, der Fach- hochschulen und der Technologie- und Innovationspolitik; b. für die Koordination der gegenseitigen Anerkennung der Diplome mit der Europäischen Union (EU) und der Europäischen Freihandelsassoziation (EFTA) und in seinem Zuständigkeitsbereich für die Anerkennung ausländi- scher Diplome.

2 Das BBT verfolgt in Zusammenarbeit mit den Kantonen, der Wirtschaft und den

zuständigen Organisationen insbesondere folgende Ziele: c. Im Bereich von Technologie und Innovation stärkt und sichert es Innova- tionstätigkeit und -fähigkeit sowie die Integration der Schweiz in den inter- nationalen Forschungs- und Innovationsraum.

3 Aufgehoben

5 Im Politikbereich von Bildung, Forschung und Technologie tragen das BBT und

das Staatssekretariat für Bildung und Forschung des EDI gemeinsam die Verant- wortung für die strategische Leistungs- und Ressourcenplanung. Das BBT trägt die primäre Verantwortung für die Bildungssteuerung und die Berufsbildungs-, Fach- hochschul- sowie Technologie- und Innovationspolitik des Bundes einschliesslich der internationalen Aufgaben im Bereich der Technologie- und Innovationspolitik.

Art. 7 Abs. 3 und 4

3 Dem BLW sind unter der Bezeichnung Agroscope die eidgenössischen landwirt-

schaftlichen Forschungsanstalten und das schweizerische Nationalgestüt unterstellt. Agroscope ist das Kompetenzzentrum des Bundes im Bereich der landwirtschaft- lichen Forschung. Sie unterstützt die Landwirtschaft im Bestreben, qualitativ hoch- wertige und wettbewerbsfähige Produkte im Einklang mit dem Prinzip der nachhal- tigen Entwicklung zu erzeugen. Ihre Organisation und ihre Aufgaben sind in den Artikeln 114 und 115 des Landwirtschaftsgesetzes vom 29. April 199824 und in der Verordnung vom 9. Juni 200625 über die landwirtschaftliche Forschung geregelt.

4 Aufgehoben

24 SR 910.1 25 SR 915.7

3201

Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung AS 2010

Art. 8 Abs. 5

5 Dem BVET ist die Bundeseinheit für die Lebensmittelkette (BLK) administrativ

zugewiesen. Die BLK wird von den Direktorinnen und Direktoren des BLW, des BVET und des Bundesamtes für Gesundheit des EDI gemeinsam geführt. Sie unter- stützt diese Ämter bei der Aufsicht über den Vollzug der Pflanzengesundheit-, Futtermittel-, Tierseuchen-, Tierschutz- und Lebensmittelgesetzgebung sowie bei der Erarbeitung des nationalen Kontrollplans. Als Koordinationsstelle trägt sie zur Gewährleistung der Lebensmittelsicherheit auf allen Produktionsstufen entlang der Lebensmittelkette bei.

Art. 14 Abs. 1 1 Die Vollzugsstelle für den Zivildienst (Vollzugsstelle) ist das Kompetenzzentrum des Bundes für den Zivildienst. Sie sorgt für die Behandlung der Gesuche um Zulas- sung zum Zivildienst, die effiziente Organisation der Einsätze der zivildienstpflich- tigen Personen und die Sicherstellung des volkswirtschaftlichen Nutzens des Zivil- dienstes.

Art. 15 Abs. 2bis Aufgehoben

Art. 15a Kommission für Technologie und Innovation

1 Die Kommission für Technologie und Innovation (KTI) und ihre Geschäftsstelle

sind das Kompetenzzentrum des Bundes für Innovationsförderung sowie Wissens- und Technologietransfer.

2 Organisation und Aufgaben der KTI sind im Forschungsgesetz vom 7. Oktober

198326 geregelt.

Art. 15b und 15c Die bisherigen Artikel 15a und 15b werden zu den Artikeln 15b beziehungsweise 15c.

Art. 15d Schweiz Tourismus Organisation und Aufgaben von Schweiz Tourismus (ST) sind im Bundesgesetz vom 21. Dezember 195527 über Schweiz Tourismus geregelt.

26 SR 420.1 27 SR 935.21

3202

Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung AS 2010

Art. 15e Schweizerische Gesellschaft für Hotelkredit Organisation und Aufgaben der Schweizerischen Gesellschaft für Hotelkredit (SGH) sind im Bundesgesetz vom 20. Juni 200328 über die Förderung der Beherbergungs- wirtschaft geregelt.

6. Organisationsverordnung vom 6. Dezember 199929

für das Eidgenössische Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation

Gliederungstitel vor Art. 13

3. Kapitel: Verwaltungseinheiten der dezentralen Bundesverwaltung

Art. 13 Unabhängige Untersuchungsorgane Das Büro für Flugunfalluntersuchungen (Art. 25 Luftfahrtgesetz vom 21. Dez. 194830) und die Unfalluntersuchungsstelle Bahnen und Schiffe (Art. 15 Eisenbahn- gesetz vom 20. Dez. 195731) sind dem Generalsekretariat administrativ zugewiesen.

Art. 13a Aufgehoben

Art. 14 Postregulationsbehörde Die Postregulationsbehörde (Art. 40 Postverordnung vom 26. Nov. 200332) ist dem Generalsekretariat administrativ zugewiesen.

Gliederungstitel vor Art. 15 Aufgehoben

Art. 15 Unabhängige Beschwerdeinstanz für Radio und Fernsehen Die Unabhängige Beschwerdeinstanz für Radio und Fernsehen (Art. 82–85 Bundes- gesetz vom 24. März 200633 über Radio und Fernsehen) ist dem Generalsekretariat administrativ zugewiesen.

28 SR 935.12 29 SR 172.217.1 30 SR 748.0 31 SR 742.101 32 SR 783.01 33 SR 784.40

3203

Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung AS 2010

Art. 16 Elektrizitätskommission Die Elektrizitätskommission (Art. 21 Stromversorgungsgesetz vom 23. März 200734) ist dem BFE administrativ zugewiesen.

Art. 17 Kommunikationskommision Die Kommunikationskommision (Art. 56 Fernmeldegesetz vom 30. April 199735) ist dem BAKOM administrativ zugewiesen.

Art. 17a Schiedskommission im Eisenbahnverkehr Die Schiedskommission im Eisenbahnverkehr (Art. 40a Eisenbahngesetz vom

20. Dez. 195736) ist dem BAV administrativ zugewiesen.

7. Finanzhaushaltverordnung vom 5. April 200637

Art. 64a Ausnahmen von der Konsolidierung (Art. 55 Abs. 2 Bst. a FHG)

Die Pensionskasse des Bundes PUBLICA und die Gesellschaft Schweiz Tourismus werden von der konsolidierten Rechnungsdarstellung ausgenommen.

8. Verordnung vom 26. November 200338 zum Bundesgesetz über die

Förderung der Beherbergungswirtschaft

Art. 8 Abs. 5

5 Das Personal der Gesellschaft wird nach Obligationenrecht39 angestellt.

9. Verordnung vom 22. November 196340 über Schweiz Tourismus

Art. 19 Abs. 2

2 Das Personal der Geschäftsstelle wird nach Obligationenrecht41 angestellt.

34 SR 734.7 35 SR 784.10 36 SR 742.101 37 SR 611.01 38 SR 935.121 39 SR 220 40 SR 935.211 41 SR 220

3204

Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung AS 2010

Zur Übereinstimmung der Seitenzahlen in allen Amtssprachen der AS bleibt diese Seite leer.

3205

Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung AS 2010

3206