Lexipedia

preparatory:AB 209552

Bischofberger Ivo · Ständerat · Appenzell I.-Rh. · CVP-Fraktion · 2016-12-14

Wortprotokoll

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 18b [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Titel [GZ]

Risikomanagement und interne Kontrolle

Abs. 1 [GZ]

Vermögensverwalter und Trustees müssen über ein angemessen ausgestattetes Risikomanagement und eine wirksame interne Kontrolle verfügen, die unter anderem die Einhaltung der rechtlichen und unternehmensinternen Vorschriften gewährleistet (Compliance).

Abs. 2 [GZ]

Die Aufgaben des Risikomanagements und der internen Kontrolle können von einem qualifizierten Geschäftsführer wahrgenommen werden oder an einen oder mehrere entsprechend qualifizierte Mitarbeitende oder an eine qualifizierte externe Stelle delegiert werden.

Abs. 3 [GZ]

Personen, die Aufgaben des Risikomanagements oder der internen Kontrolle wahrnehmen, dürfen nicht in die Tätigkeiten eingebunden werden, die sie überwachen.

[VS]

Art. 18b [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Titre [GZ]

Gestion des risques et contrôle interne

Al. 1 [GZ]

Les gestionnaires de fortune et les trustees doivent disposer d'une gestion des risques aménagée de manière adéquate et d'un contrôle interne efficace, qui garantit notamment le respect des prescriptions légales et internes à l'entreprise (compliance).

Al. 2 [GZ]

Les tâches de la gestion des risques et du contrôle interne peuvent être confiées à un dirigeant qualifié ou déléguées à un ou plusieurs collaborateurs disposant des qualifications requises ou à un organe externe qualifié.

Al. 3 [GZ]

Les personnes qui assument les tâches relevant de la gestion des risques ou du contrôle interne ne peuvent pas être impliquées dans les activités qu'elles surveillent. [GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 19 [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Titel [GZ]

Mindestkapital und Sicherheiten

Abs. 1 [GZ]

Das Mindestkapital von Vermögensverwaltern und Trustees muss 100 000 Franken betragen und bar einbezahlt sein. Es ist dauernd einzuhalten.

Abs. 1bis [GZ]

Sie müssen überdies über angemessene Sicherheiten verfügen oder eine Berufshaftpflichtversicherung abschliessen.

Abs. 2 [GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Art. 19 [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Titre [GZ]

Capital minimal et garanties

Al. 1 [GZ]

Le capital minimal doit s'élever à 100 000 francs et être libéré en espèces. Il doit être maintenu en permanence.

Al. 1bis [GZ]

Les gestionnaires de fortune et les trustees doivent disposer de garanties appropriées ou conclure une assurance en responsabilité civile professionnelle.

Al. 2 [GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral [GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 19a [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Titel [GZ]

Eigenmittel

Abs. 1 [GZ]

Vermögensverwalter und Trustees haben über angemessene Eigenmittel zu verfügen.

Abs. 2 [GZ]

Die Eigenmittel betragen:

a. stets mindestens einen Viertel der Fixkosten der letzten Jahresrechnung; und [GZ]

b. höchstens 10 Millionen Franken.

[VS]

Art. 19a [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Titre [GZ]

Fonds propres ou assurance en responsabilité civile professionnelle [PAGE 1178]

Al. 1 [GZ]

Les gestionnaires de fortune et les trustees doivent disposer de fonds propres appropriés.

Al. 2 [GZ]

Les fonds propres s'élèvent:

a. constamment à un quart des frais fixes des derniers comptes annuels au moins; et

b. à 10 millions de francs au plus. [GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 20 [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Abs. 1, 3 [GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Abs. 2 [GZ]

... [GZ]

b. ... 100 Millionen Franken und im obligatorischen Bereich zudem höchstens 20 Prozent der Vermögenswerte einer einzelnen Vorsorgeeinrichtung verwalten.

[VS]

Art. 20 [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Al. 1, 3 [GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral

Al. 2 [GZ]

... [GZ]

b. ... 100 millions de francs au total et, dans le domaine obligatoire, 20 pour cent des valeurs patrimoniales d'une seule institution de prévoyance. [GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 21-25 [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Proposition de la commission [GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral [GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 26 [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Abs. 1 [GZ]

Die Aufsichtsbehörde kann, sofern dies anerkannte internationale Standards verlangen, eine Finanzgruppe, die von einem Verwalter ...

Abs. 2-4 [GZ]

Streichen

[VS]

Art. 26 [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Al. 1 [GZ]

L'autorité de surveillance peut, pour autant que les normes internationales reconnues l'exigent, soumettre à la surveillance des groupes ...

Al. 2-4 [GZ]

Biffer [GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 27-47 [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Proposition de la commission [GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral [GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 48 [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Abs. 1 [GZ]

...

a. Vermögenswerte verwalten oder eine Tätigkeit als Trustee ausüben; [GZ]

...

Abs. 2, 3 [GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Art. 48 [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Al. 1 [GZ]

...

a. gèrent des valeurs patrimoniales ou exercent une activité de trustee; [GZ]

...

Al. 2, 3 [GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral [GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 49-56 [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Proposition de la commission [GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral [GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 57 [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Titel [GZ]

Zuständigkeit

Abs. 1 [GZ]

Vermögensverwalter und Trustees werden von der Finma unter Beizug einer Aufsichtsorganisation nach dem Finanzmarktgesetz vom 22. Juni 2007 beaufsichtigt.

Abs. 1bis [GZ]

Die laufende Aufsichtstätigkeit über die Vermögensverwalter und Trustees wird durch Aufsichtsorganisationen wahrgenommen, die von der Finma bewilligt sind.

Abs. 2, 3 [GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Art. 57 [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Titre [GZ]

Compétence

Al. 1 [GZ]

Les gestionnaires de fortune et les trustees sont assujettis à la surveillance de la FINMA qui y associe un organisme de surveillance défini dans la loi du 22 juin 2007 sur la surveillance des marchés financiers.

Al. 1bis [GZ]

La surveillance courante des gestionnaires de fortune et des trustees est exercée par les organismes de surveillance qui sont au bénéfice d'une autorisation de la FINMA.

Al. 2, 3 [GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral [GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 58 [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Abs. 1 [GZ]

Die Vermögensverwalter und die Trustees müssen eine Prüfgesellschaft nach Artikel 43n Absatz 1 des Finanzmarktaufsichtsgesetzes vom 22. Juni 2007 (Finmag) mit einer jährlichen Prüfung beauftragen, soweit die Aufsichtsorganisation die Prüfung der von ihr Beaufsichtigten nicht selber ausführt.

Abs. 2, 3 [GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Art. 58 [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Al. 1 [GZ]

Les gestionnaires de fortune et les trustees doivent charger une société d'audit au sens de l'article 43n de la loi du 22 juin 2007 sur la surveillance des marchés financiers (LFINMA) d'effectuer un audit annuel, dans la mesure où l'organisme de surveillance n'effectue pas lui-même l'audit de ses assujettis. [PAGE 1179]

Al. 2, 3 [GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral [GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 59-63 [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Proposition de la commission [GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral [GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 64 [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Abs. 1, 2 [GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Abs. 3 [GZ]

Für Handlungen der Personen, denen die Fondsleitung Aufgaben nach Artikel 31 Absatz 1 übertragen hat ...

[VS]

Art. 64 [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Al. 1, 2 [GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral

Al. 3 [GZ]

La direction de fonds répond des actes des personnes auxquelles elle a confié des tâches au sens de l'article 31 alinéa 1 comme de ses propres actes. [GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 65-69 [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Proposition de la commission [GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral [GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 70 [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Abs. 1 [GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Abs. 2 [GZ]

... Sie müssen innert dreier Jahre ab ... Tätigkeit fortführen, sofern sie einer Selbstregulierungsorganisation gemäss Artikel 24 des Bundesgesetzes über die Bekämpfung der Geldwäscherei und der Terrorismusfinanzierung vom 10. Oktober 1997 angeschlossen sind und durch diese in Bezug auf die Einhaltung der entsprechenden Pflichten beaufsichtigt werden.

Abs. 3 [GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Abs. 3bis [GZ]

Vermögensverwalter und Trustees, welche innerhalb eines Jahres nach dem Inkrafttreten dieses Gesetzes ihre Tätigkeit aufnehmen, müssen sich unverzüglich bei der Aufsichtsbehörde melden und ab Aufnahme ihrer Tätigkeit die Bewilligungsvoraussetzungen mit Ausnahme von Artikel 6 Absatz 1bis erfüllen. Spätestens ein Jahr nachdem die Finma eine Aufsichtsorganisation gemäss den Artikeln 43aff. des Finanzmarktaufsichtsgesetzes vom 22. Juni 2007 bewilligt hat, haben sie sich einer solchen Aufsichtsorganisation anzuschliessen und ein Bewilligungsgesuch zu stellen. Bis zum Entscheid über die Bewilligung können sie ihre Tätigkeit ausüben, sofern sie einer Selbstregulierungsorganisation gemäss Artikel 24 des Geldwäschereigesetzes vom 10. Oktober 1997 angeschlossen sind und durch diese in Bezug auf die Einhaltung der entsprechenden Pflichten beaufsichtigt werden.

Abs. 4 [GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Abs. 5 [GZ]

Die Bestimmung in Absatz 3 tritt zehn Jahre nach Inkrafttreten dieses Gesetzes ausser Kraft.

[VS]

Art. 70 [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Al. 1 [GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral

Al. 2 [GZ]

... et demander une autorisation dans les trois ans à compter de son entrée en vigueur. Ils peuvent poursuivre leur activité jusqu'à ce qu'il soit statué sur l'autorisation, pour autant qu'ils soient affiliés à un organisme d'autorégulation selon l'article 24 de la loi fédérale du 10 octobre 1997 concernant la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme et que cet organisme surveille le respect, par ceux-ci, des obligations qui leur incombent.

Al. 3 [GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral

Al. 3bis [GZ]

Les gestionnaires de fortune et les trustees qui débutent leur activité dans l'année suivant l'entrée en vigueur de la présente loi doivent s'annoncer sans délai auprès de l'autorité de surveillance et satisfaire aux conditions mises à l'octroi de l'autorisation, à l'exception de celle visée à l'article 6 alinéa 1bis, dès le début de leur activité. Ils doivent s'affilier à un organisme de surveillance et demander une autorisation au plus tard dans l'année suivant l'autorisation par la FINMA d'un organisme de surveillance au sens des articles 43ass. de la loi du 22 juin 2007 sur la surveillance des marchés financiers. Ils peuvent exercer leur activité jusqu'à ce qu'il soit statué sur l'autorisation s'ils sont affiliés à un organisme d'autorégulation au sens de l'article 24 de la loi du 10 octobre 1997 sur le blanchiment d'argent et soumis à la surveillance de cet organisme en ce qui concerne le respect des obligations en matière de blanchiment d'argent.

Al. 4 [GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral

Al. 5 [GZ]

La disposition de l'alinéa 3 est abrogée dix ans après l'entrée en vigueur de la présente loi. [GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 71 [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Abs. 1 [GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Abs. 2 [GZ]

... Inkrafttreten, wobei der Zeitpunkt des Inkrafttretens zwingend mit dem Zeitpunkt des Inkrafttretens des Finanzdienstleistungsgesetzes identisch sein muss.

[VS]

Art. 71 [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Al. 1 [GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral

Al. 2 [GZ]

Le Conseil fédéral fixe la date de l'entrée en vigueur, laquelle doit impérativement être identique à la date d'entrée en vigueur de la loi sur les services financiers. [GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

[VS]

Aufhebung und Änderung anderer Erlasse [GZ]

Abrogation et modification d'autres actes [GZ]

[VS][GZ]

Ziff. I; II Einleitung [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Ch. I; II introduction [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral [GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS] [PAGE 1180]

Ziff. II Ziff. 1 Art. 2 Abs. 2 [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Unverändert

[VS]

Ch. II ch. 1 art. 2 al. 2 [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Inchangé [GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 2 [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Ch. II ch. 2 [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral [GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 3 [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates [GZ]

mit Ausnahme von:

Art. 9a Abs. 4 [GZ]

Der Bundesrat kann erleichterte Voraussetzungen vorsehen für die Zulassung von Prüfgesellschaften sowie von leitenden Prüferinnen und Prüfern zur Prüfung von Personen nach Artikel 1abis des Bankengesetzes vom 8. November 1934 (BankG).

Art. 24 Abs. 5 [GZ]

Streichen

[VS]

Ch. II ch. 3 [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral

à l'exception de:

Art. 9a al. 4 [GZ]

Le Conseil fédéral peut prévoir des conditions allégées pour l'octroi de l'agrément à des sociétés d'audit et à des auditeurs responsables pour effectuer l'audit des personnes visées à l'article 1abis de la loi du 8 novembre 1934 sur les banques (LB).

Art. 24 al. 5 [GZ]

Biffer