Lexipedia

preparatory:AB 373678

Page Pierre-André · Nationalrat · Freiburg · Fraktion der Schweizerischen Volkspartei · 2026-04-27

Wortprotokoll

Antrag der Mehrheit [GZ]

Der Nationalrat, [GZ]

in Anerkennung des Einsatzes der Minderheiten für Wahrheit und Gerechtigkeit und in Würdigung der Ergebnisse der Geschichtswissenschaft, welche die systematischen Kindeswegnahmen und Fremdplatzierungen der Jenischen und Sinti eingehend untersucht und dabei festgestellt hat,

-[NB]dass in erster Linie das "Hilfswerk für die Kinder der Landstrasse", aber auch weitere private oder kirchliche Vereinigungen sowie staatliche Behörden im Zeitraum von 1926 bis 1976 die nomadische Lebensweise zugunsten der Sesshaftmachung bekämpften,

-[NB]dass zu diesem Zweck jenische Familien auseinandergerissen, Kinder ihren Eltern weggenommen, fremdplatziert und ihnen entfremdet wurden, und diese dadurch Opfer einer familienzerstörenden Politik wurden;

-[NB]dass diese Verfolgung auch nach 1945 teils durch allgemeine soziologische Konzepte sowie rassenhygienische und eugenische Vorstellungen, wonach die jenische Lebensweise eine Gefahr für die Entwicklung und das Wohl des Kindes darstellt, legitimiert wurde;

-[NB]dass diese Verfolgung planmässig und systematisch erfolgte und durch staatliches Recht und dessen Auslegung sowie durch die informelle Zusammenarbeit zwischen nichtstaatlichen Akteuren und staatlichen Behörden ermöglicht wurde;

in Kenntnis der Erklärung des Bundesrates vom 19.[NB]Februar 2025, wonach diese Verfolgung nach Massgabe des heutigen Völkerrechts als "Verbrechen gegen die Menschlichkeit" zu qualifizieren ist, gestützt auf Artikel 32 seines Geschäftsreglements (GRN; SR 171.13), erklärt:

1.[NB]Der Nationalrat anerkennt, dass eine Minderheit von Schweizer Bürgerinnen und Bürgern im eigenen Land Opfer einer Verfolgung wurde, die nach Massgabe des heutigen Völkerrechts als "Verbrechen gegen die Menschlichkeit" zu qualifizieren ist.

2.[NB]Er anerkennt das schwere Leid, das den Opfern und ihren Familien durch das Handeln staatlicher Institutionen zugefügt wurde, und spricht ihnen sein Bedauern aus.

3.[NB]Er appelliert an Bund, Kantone und Gemeinden, sich für den Schutz der Interessen der Gemeinschaften der Jenischen und Sinti einzusetzen und so die nomadische Lebensweise als immaterielles Kulturerbe und als lebendige Tradition anzuerkennen.

[VS]

Antrag der Minderheit [GZ]

(Tuena, Buffat, Bühler, Glur, Golay Roger, Nicolet, Riner, Sormanni)[GZ]

Ablehnung der Erklärung

[VS]

Antrag Wasserfallen Christian[GZ]

Rückweisung der Erklärung an die Kommission[GZ]

mit dem Auftrag, die Erklärung unter Beibehaltung der Ziffern 1 und 2 sowie unter Verzicht auf Ziffer 3 neu zu formulieren.

[VS]

Proposition de la majorité [GZ]

Le Conseil national, [GZ]

reconnaissant l'engagement des minorités pour la vérité et la justice et se référant aux résultats des recherches approfondies qui ont été menées par des historiens sur les enlèvements et placements systématiques en institution d'enfants [PAGE 686] yéniches, manouches/sintés et qui ont conduit aux constats suivants[NB]:

-[NB]c'est avant tout l'"Oeuvre pour les enfants de la Grande Route" (Hilfswerk für die Kinder der Landstrasse), mais aussi d'autres associations privées ou religieuses ainsi que les autorités publiques, qui, entre 1926 et 1976, ont réprimé le mode de vie nomade au profit de la sédentarisation[NB];

-[NB]à cette fin, des familles yéniches ont été séparées, des enfants ont été retirés à leurs parents, placés en institution ou en famille d'accueil, et ont ainsi été victimes d'une politique attentatoire au développement familial[NB];

-[NB]cette persécution a été, même après 1945, en partie légitimée par des hypothèses sociologiques générales et des conceptions raciales et génétiques qui considéraient leur mode de vie comme dangereux pour le développement et le bien-être de l'enfant[NB];

-[NB]cette persécution s'est déroulée de manière planifiée et systématique, a été rendue possible par l'interprétation du cadre juridique par l'État, et a été rendue possible par la coopération informelle entre acteurs non étatiques et autorités publiques[NB];

Rappelant la déclaration du Conseil fédéral du 19 février 2025, selon laquelle cette persécution doit être qualifiée de "crime contre l'humanité" au regard du droit international actuel, Se fondant sur l'article 32 de son règlement (GRN[NB]; RS 171.13), déclare[NB]:

1.[NB]Le Conseil national reconnaît le fait qu'une minorité de citoyennes et citoyens suisses ait été victime, dans son propre pays, d'une persécution qui peut être qualifiée de "crime contre l'humanité" au regard du droit international actuel.

2.[NB]Il reconnaît la grande souffrance infligée aux victimes et à leurs familles par l'action des institutions publiques et exprime ses regrets.

3.[NB]Il appelle la Confédération, les cantons et les communes à préserver la sauvegarde des intérêts des communautés yéniche, manouche/sinté et à reconnaître ainsi le mode de vie nomade en tant que patrimoine immatériel et tradition vivante.

[VS]

Proposition de la minorité [GZ]

(Tuena, Buffat, Bühler, Glur, Golay Roger, Nicolet, Riner, Sormanni)[GZ]

Rejeter la déclaration

[VS]

Proposition Wasserfallen Christian[GZ]

Renvoyer la déclaration à la commission[GZ]

avec mandat de reformuler la déclaration en conservant les points 1 et 2 et en supprimant le point[NB]3.

[VS]

Le président (Page Pierre-André, président): Selon l'article 32 du règlement du Conseil national, le conseil peut faire une déclaration sur un évènement ou un problème de politique extérieure ou intérieure sur proposition d'une majorité d'une commission.

preparatory:AB 373678 | Lexipedia | Lexipedia