AS 2011 3223
Accordo tra il Dipartimento federale delle finanze della Confederazione Svizzera e il Ministero federale delle finanze della Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al valico di confine di Trasadingen/Erzingen
Traduzione1
Accordo tra il Dipartimento federale delle finanze della Confederazione Svizzera e il Ministero federale delle finanze della Repubblica federale di Germania concernente l’istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al valico di confine di Trasadingen/Erzingen
Concluso il 15 giugno 2010 Entrato in vigore il 30 maggio 2011
Il Dipartimento federale delle finanze della Confederazione Svizzera e il Ministero federale delle finanze della Repubblica federale di Germania, visto l’articolo 1 numero 3 della Convenzione del 1° giugno 19612 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania relativa agli uffici a controlli nazionali abbinati e al controllo in corso di viaggio, hanno convenuto quanto segue:
Art. 1 1. Presso il valico di confine di Trasadingen/Erzingen sono istituiti, sul territorio della Confederazione Svizzera e su quello della Repubblica federale di Germania, uffici a controlli nazionali abbinati. 2. I controlli svizzeri e tedeschi vengono effettuati temporaneamente in questi uffici sia sul territorio della Confederazione Svizzera sia su quello della Repubblica federale di Germania.
Art. 2
1. Sul territorio della Repubblica federale di Germania la zona comprende:
a) la strada federale B34 da Trasadingen verso Erzingen, compreso il marcia- piede a partire dal confine comune per una lunghezza di 100 metri, misurati dal punto d’intersezione tra il confine comune e l’asse della strada; b) lo spiazzo antistante l’ufficio doganale; c) i parcheggi situati a sinistra e a destra dell’ufficio doganale.
2. Sul territorio della Confederazione Svizzera la zona comprende:
a) i locali utilizzati in comune o riservati all’uso esclusivo degli agenti tede- schi; b) la strada da Erzingen verso Trasadingen, compreso il marciapiede a partire dal confine comune fino a una distanza di 100 metri in direzione di Trasa-
RS 0.631.252.913.694.0
1 Dal testo originale tedesco (AS 2011 3223).
2 RS 0.631.252.913.690
2010-3275 3223
Istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al valico RU 2011 di confine di Trasadingen/Erzingen. Acc. con la Germania
dingen, misurati dal punto d’intersezione tra il confine comune e l’asse della strada; c) i dintorni del posto guardie di confine e dell’ufficio doganale delimitati a est da una linea parallela alla linea ferroviaria, a una distanza di 8 metri, dall’ufficio doganale fino al confine comune; d) il parcheggio delimitato a nord dalla recinzione del fondo numero 29, a est dalla scarpata e a sud-ovest dall’ufficio doganale.
Art. 3 1. La Direzione delle dogane di Sciaffusa, da una parte, e la Direzione federale delle finanze Südwest nonché la Direzione federale di polizia di Stoccarda, dall’altra, disciplinano di comune accordo i dettagli. 2. I responsabili dei due uffici di controllo o gli agenti di grado più elevato degli organi di cui al paragrafo 1 in servizio presso gli uffici di controllo adottano, di comune accordo, i provvedimenti necessari a breve termine.
Art. 4 Con l’entrata in vigore del presente Accordo è abrogato l’articolo 1 lettera h dell’Accordo del 6 ottobre 19663 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente l’abbinamento temporaneo dei controlli ai varchi stradali.
Art. 5
1. L’Accordo è confermato e messo in vigore con uno scambio di note diplomatiche
conformemente all’articolo 1 numero 4 della Convenzione del 1° giugno 1961.
2. L’Accordo può essere disdetto per via diplomatica per il primo giorno di un
mese, con un preavviso di sei mesi.
Fatto a Bonn, il 15 giugno 2010, in due originali in lingua tedesca.
Per il Per il Dipartimento federale delle finanze Ministero federale delle finanze d’intesa della Confederazione Svizzera: con il Ministero federale dell’interno della Repubblica federale di Germania: Rudolf Dietrich Hans-Joachim Stähr
3 RS 0.631.252.913.695.1
Istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al valico RU 2011 di confine di Trasadingen/Erzingen
Per mantenere il parallelismo d’impaginazione tra le edizioni italiana, francese e tedesca della RU, questa pagina rimane vuota.
Istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al valico RU 2011 di confine di Trasadingen/Erzingen. Acc. con la Germania