AS 2014 1951
Accord agricole entre la Suisse et les Etats membres du CCG
Traduction1
Accord agricole entre la Suisse et les Etats membres du CCG
Conclu le 22 juin 2009 Approuvé par l’Assemblée fédérale le 2 mars 20102 Entré en vigueur le 1er juillet 2014
Art. 1
1. Le présent Accord concernant le commerce de produits agricoles (ci-après
dénommé «le présent Accord») entre la Confédération suisse (ci-après dénommée «la Suisse») et les Gouvernements des Emirats arabes unis, le Royaume de Bahreïn, le Royaume d’Arabie Saoudite, le Sultanat d’Oman, l’Etat du Qatar et l’Etat du Koweït (ci-après dénommés «le CCG»), ci-après dénommé conjointement «les Parties», est conclu en complément à l’Accord de libre-échange entre les Etats membres du CCG et les Etats de l’AELE3 (ci-après dénommé «l’Accord de libre- échange»), qui a été signé le 22 juin 2009, en particulier en vertu de l’art. 2.1 dudit Accord. 2. Le présent Accord s’applique également à la Principauté de Liechtenstein aussi longtemps que le traité d’union douanière du 29 mars 1923 entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein4 est en vigueur.
Art. 2 Le CCG octroie des concessions tarifaires pour les produits agricoles originaires de Suisse aux termes de l’Annexe I du présent Accord. La Suisse octroie des conces- sions tarifaires pour les produits agricoles originaires du CCG conformément à l’Annexe II du présent Accord.
Art. 3 1. Les règles d’origine et les dispositions relatives à la coopération en matière douanière fixées à l’Annexe IV de l’Accord de libre-échange s’appliquent au présent Accord, sous réserve des dispositions contraires de l’al. 2. Toute référence aux «Etats de l’AELE» dans cette Annexe est réputée désigner la Suisse. 2. Aux fins du présent Accord, l’art. 3 de l’Annexe IV de l’Accord de libre-échange s’applique mutatis mutandis à la Suisse et au CCG.
RS 0.632.311.491.1
1 Traduction du texte original anglais.
2 RO 2014 1899 3 RS 0.632.311.491 4 RS 0.631.112.514
2009-2095 1951
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
Art. 4 Les Parties examinent toute difficulté susceptible de surgir dans leurs échanges de produits agricoles et œuvrent à rechercher des solutions appropriées.
Art. 5 Les Parties s’emploient à poursuivre leurs efforts en vue de développer la libéralisa- tion de leurs échanges agricoles dans le cadre de leurs politiques agricoles respec- tives.
Art. 6 Les Parties confirment les droits et les devoirs prévus par l’Accord sur l’agriculture de l’OMC5, sauf disposition contraire du présent Accord.
Art. 7 1. Les droits et obligations des Parties concernant les mesures sanitaires et phytosa- nitaires sont régis par l’Accord sur l’application des mesures sanitaires et phytosani- taires de l’OMC6 (ci-après dénommé «l’Accord SPS»). 2. La Suisse et le CCG échangent les noms et adresses des points de contact dotés d’expertise sanitaire et phytosanitaire, afin de faciliter les consultations techniques et l’échange d’informations. 3. Sans préjudice de l’al. 1, les Parties conviennent de conduire des consultations dans le cadre du Comité mixte si l’une des Parties considère qu’une autre Partie a pris des mesures qui pourraient créer ou qui ont créé un obstacle au commerce, afin de trouver une solution appropriée conforme à l’Accord SPS.
Art. 8 Le présent Accord entre en force ou est appliqué provisoirement dès la date à laquelle l’Accord de libre-échange entre en vigueur ou est appliqué provisoirement entre la Suisse et le CCG. Il reste en vigueur aussi longtemps que les Parties contrac- tantes restent Parties à l’Accord de libre-échange.
En foi de quoi les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Accord.
Fait à Hamar, le 22 juin 2009, qui correspond au 29 joumada II de l’an 1430 de l’hégire, en deux exemplaires originaux en anglais. (Suivent les signatures)
5 RS 0.632.20, annexe 1A.3
6 RS 0.632.20, annexe 1A.4
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
Annexe I
Conditions applicables à l’importation, dans le CCG, de produits originaires de Suisse
Les produits originaires de Suisse couverts par la présente Annexe bénéficient de concessions du CCG, selon les catégories suivantes:
1. catégorie A: dès l’entrée en vigueur du présent Accord, le CCG supprime les
droits de douane à l’importation des produits figurant dans cette catégorie;
2. catégorie B: cinq ans après l’entrée en vigueur du présent Accord, le CCG
supprime les droits de douane à l’importation des produits figurant dans cette catégorie; 3. catégorie C: les droits de douane perçus sur les produits de cette catégorie continuent de s’appliquer. Le CCG informe la Suisse de toute modification du taux appliqué à la nation la plus favorisée;
4. catégorie X: les produits de cette catégorie sont exclus du champ d’appli-
cation du présent Accord; 5. catégorie P: les produits de cette catégorie sont frappés d’une interdiction d’importation dans le CCG.
H.S Code Description Category
01.01 Live horses, asses, mules and hinnies.
– Pure-bred breeding animals:
01 01 10 10 – – – Of Arab breed A
01 01 10 90 – – – Other A
– Other:
01 01 90 10 – – – Horses for sport A
01 01 90 20 – – – Ponies A
01 01 90 30 – – – Asses A
01 01 90 40 – – – Mules A
01 01 90 50 – – – Hinnies A
01 01 90 90 – – – Other A
01.02 Live bovine animals.
01 02 10 00 – Pure-bred breeding animals A
01 02 90 00 – Other A
01.03 Live swine.
01 03 10 00 – Pure-bred breeding animals P
– Other:
01 03 91 00 – – Weighing less than 50 kg P
01 03 92 00 – – Weighing 50 kg or more P
01.04 Live sheep and goats.
– sheep:
01 04 10 10 – – – Pure- bred breeding animals A
01 04 10 90 – – – Other A
– Goats:
01 04 20 10 – – – Pure- bred breeding animals A
01 04 20 90 – – – Other A
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
H.S Code Description Category
01.05 Live poultry, that is to say, fowls of the species Gallus
domesticus, ducks, geese, turkeys and guinea fowls. – Weighing not more than 185 g:
01 05 11 00 – – Fowls of the species Gallus domesticus A
01 05 12 00 – – Turkeys A
01 05 19 00 – – Other A
– Other: – – Fowls of the species Gallus domesticus:
01 05 94 10 – – – For laying eggs A
01 05 94 20 – – – For meat A
01 05 94 30 – – – As mothers A
01 05 94 90 – – – Other A
– – Other:
01 05 99 10 – – – Tame ducks and geese A
01 05 99 20 – – – Turkeys A
01 05 99 90 – – – Other A
01.06 Other live animals.
– Mammals:
01 06 11 00 – – Primates A
01 06 12 00 – – Whales, dolphins and porpoises A
(mammals of the order Cetacea); manatees and dugongs (mammals of the order Sirenia) – – Other:
01 06 19 10 – – – Camels (including dromedaries) A
01 06 19 20 – – – Rabbits A
01 06 19 30 – – – Gazelles and deer A
01 06 19 40 – – – Dogs A
01 06 19 50 – – – Foxes, minks and other animals for fur farms A
01 06 19 60 – – – Animals for zoos, scientific and research labs A
01 06 19 90 – – – Other A
01 06 20 00 – Reptiles (including snakes and turtles) A
– Birds:
01 06 31 00 – – Birds of prey A
01 06 32 00 – – Psittaciformes (including parrots, parakeets, A
macaws and cockatoos) – – Other:
01 06 39 10 – – – Pigeons, partridges, pheasants, quail, snipe, A
sand grouse, wild ducks and similar birds
01 06 39 20 – – – Ornamental birds A
– Other:
01 06 90 10 – – – Bees and the groups and other insects A
01 06 90 90 – – – Other A
02.01 Meat of bovine animals, fresh or chilled.
02 01 10 00 – Carcasses and half-carcasses A
02 01 20 00 – Other cuts with bone in A
02 01 30 00 – Boneless A
02.02 Meat of bovine animals, frozen.
02 02 10 00 – Carcasses and half-carcasses A
02 02 20 00 – Other cuts with bone in A
– Boneless:
02 02 30 10 – – – Minced B
02 02 30 90 – – – Other B
02.03 Meat of swine, fresh, chilled or frozen.
– Fresh or chilled:
02 03 11 00 – – Carcasses and half-carcasses X
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
H.S Code Description Category
02 03 12 00 – – Hams, shoulders and cuts thereof, with bone in X
02 03 19 00 – – Other X
– Frozen:
02 03 21 00 – – Carcasses and half-carcasses X
02 03 22 00 – – Hams, shoulders and cuts thereof, with bone in X
02 03 29 00 – – Other X
02.04 Meat of sheep or goats, fresh, chilled or frozen.
02 04 10 00 – Carcasses and half-carcasses of lambs, fresh or chilled A
– Other meat of sheep, fresh or chilled:
02 04 21 00 – – Carcasses and half-carcasses A
02 04 22 00 – – Other cuts with bone in A
02 04 23 00 – – Boneless A
02 04 30 00 – Carcasses and half-carcasses of lambs, frozen A
– Other meat of sheep, frozen:
02 04 41 00 – – Carcasses and half-carcasses A
02 04 42 00 – – Other cuts with bone in A
– – Boneless:
02 04 43 10 – – – Minced B
02 04 43 90 – – – Other B
– Meat of goats: – Carcasses and half-carcasses
02 04 50 11 – – – – Fresh or chilled A
02 04 50 12 – – – – Frozen A
– – – Other cuts with bone in:
02 04 50 21 – – – – Fresh or chilled A
02 04 50 22 – – – – Frozen A
– – – Boneless:
02 04 50 31 – – – – Fresh or chilled A
02 04 50 32 – – – – Frozen A
02.05 Meat of horses, asses, mules or hinnies, fresh, chilled or
frozen.
02 05 00 10 – – – Meat of horses A
02 05 00 90 – – – Other X
02.06 Edible offal of bovine animals, swine, sheep, goats, horses,
asses, mules or hinnies, fresh, chilled or frozen.
02 06 10 00 – Of bovine animals, fresh or chilled A
– Of bovine animals, frozen:
02 06 21 00 – – Tongues A
02 06 22 00 – – Livers A
02 06 29 00 – – Other A
02 06 30 00 – Of swine, fresh or chilled X
– Of swine, frozen:
02 06 41 00 – – Livers X
02 06 49 00 – – Other X
– Other, fresh or chilled:
02 06 80 10 – – – Of sheep or goats A
02 06 80 90 – – – Other A
– Other, frozen: – – – Of sheep or goats
02 06 90 11 – – – – Tongues A
02 06 90 12 – – – – Livers A
02 06 90 19 – – – – Other A
02 06 90 90 – – – Other A
02.07 Meat and edible offal, of the poultry of heading 01.05,
fresh, chilled or frozen. – Of fowls of the species Gallus domesticus:
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
H.S Code Description Category
02 07 11 00 – – Not cut in pieces, fresh or chilled C
02 07 12 00 – – Not cut in pieces, frozen C
02 07 13 00 – – Cuts and offal, fresh or chilled C
02 07 14 00 – – Cuts and offal, frozen C
– Of turkeys:
02 07 24 00 – – Not cut in pieces, fresh or chilled B
02 07 25 00 – – Not cut in pieces, frozen B
02 07 26 00 – – Cuts and offal, fresh or chilled B
02 07 27 00 – – Cuts and offal, frozen B
– Of ducks, geese or guinea fowls:
02 07 32 00 – – Not cut in pieces, fresh or chilled B
02 07 33 00 – – Not cut in pieces, frozen B
02 07 34 00 – – Fatty livers, fresh or chilled B
02 07 35 00 – – Other, fresh or chilled B
02 07 36 00 – – Other, frozen B
02.08 Other meat and edible meat offal, fresh, chilled or frozen.
– Of rabbits or hares:
02 08 10 10 – – – Fresh or chilled A
02 08 10 20 – – – Frozen A
02 08 30 00 – Of primates B
02 08 50 00 – Of reptiles (including snakes and turtles) B
– Other: – – – Camels (including dromedaries):
02 08 90 11 – – – – Fresh or chilled A
02 08 90 12 – – – – Frozen A
– – – Deers and chamois :
02 08 90 21 – – – – Fresh or chilled A
02 08 90 22 – – – – Frozen A
– – – pigeons, partridges, pheasants, quail, woodcocks, snipe, sand grouse, ortolan and wild ducks:
02 08 90 31 – – – – Fresh or chilled B
02 08 90 32 – – – – Frozen B
– – – Other:
02 08 90 91 – – – – Frogs’ legs A
02 08 90 99 – – – – Other B
02.09 Pig fat, free of lean meat, and poultry fat, not rendered
or otherwise extracted, fresh, chilled, frozen, salted, in brine, dried or smoked.
02 09 00 10 – – – Pig fat X
02 09 00 90 – – – Other B
02.10 Meat and edible meat offal, salted, in brine, dried or
smoked; edible flours and meals of meat or meat offal. – Meat of swine:
02 10 11 00 – – Hams, shoulders and cuts thereof, with bone in X
02 10 12 00 – – Bellies (streaky) and cuts thereof X
02 10 19 00 – – Other X
02 10 20 00 – Meat of bovine animals B
– Other, including edible flours and meals of meat or meat offal:
02 10 91 00 – – Of primates B
02 10 92 00 – Of whales, dolphins and porpoises (mammals of B
the order Cetacea); of manatees and dugongs (mammals of the order Sirenia)
02 10 93 00 – – Of reptiles (including snakes and turtles) B
02 10 99 00 – – Other B
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
H.S Code Description Category
04.01 Milk and cream, not concentrated nor containing added
sugar or other sweetening matter. – Of a fat content, by weight, not exceeding 1 %:
04 01 10 30 – – – Long life milk, in packings exceeding 1 Litre C
04 01 10 90 – – – Other B
– Of a fat content, by weight, exceeding 1 % but not exceeding 6 %:
04 01 20 30 – – – Long life milk, in packings exceeding litre C
04 01 20 90 – – – Other B
– Of a fat content, by weight, exceeding 6 %:
04 01 30 30 – – – Long life milk, in packings exceeding litre C
04 01 30 90 – – – Other B
04.02 Milk and cream, concentrated or containing added sugar
or other sweetening matter. – In powder, granules or other solid forms, of a fat content, by weight, not exceeding 1,5 %:
04 02 10 10 – – – For industrial purposes C
04 02 10 90 – – – Other B
– In powder, granules or other solid forms, of a fat content, by weight, exceeding 1,5 %: – – Not containing added sugar or other sweetening matter:
04 02 21 10 – – – For industrial purposes C
04 02 21 90 – – – Other B
– – Other:
04 02 29 10 – – – For industrial purposes C
04 02 29 90 – – – Other B
– Other: – – Not containing added sugar or other sweetening matter:
04 02 91 10 – – – Milk B
04 02 91 20 – – – Cream B
– – Other:
04 02 99 10 – – – Milk B
04 02 99 20 – – – Cream B
04.04 Whey, whether or not concentrated or containing added
sugar or other sweetening matter; products consisting of natural milk constituents, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, not elsewhere specified or included.
04 04 10 00 – Whey and modified whey, whether or not concentrated B
or containing added sugar or other sweetening matter
04 04 90 00 – Other B
04.06 Cheese and curd.
04 06 10 00 – Fresh (unripened or uncured) cheese, including B
whey cheese, and curd
04 06 20 00 – Grated or powdered cheese, of all kinds B
04 06 30 00 – Processed cheese, not grated or powdered B
04 06 40 00 – Blue-veined cheese and other cheese containing veins B
produced by Penicillium roqueforti – Other cheese:
04 06 90 10 – – – Fresh fermented cream cheese B
04 06 90 20 – – – Solid or semi-solid cheese B
04 06 90 90 – – – Other B
04.07 Birds’ eggs, in shell, fresh, preserved or cooked.
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
H.S Code Description Category
– – – Fresh:
04 07 00 11 – – – – For hatching A
04 07 00 19 – – – – Other C
04 07 00 90 – – – Other C
04.08 Birds’ eggs, not in shell, and egg yolks, fresh, dried,
cooked by steaming or by boiling in water, moulded, frozen or otherwise preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter. – Egg yolks:
04 08 11 00 – – Dried C
04 08 19 00 – – Other C
– Other:
04 08 91 00 – – Dried C
04 08 99 00 – – Other C
04.09 04 09 00 00 Natural honey. B
04.10 Edible products of animal origin, not elsewhere specified
or included.
04 10 00 10 – – – Turtles eggs A
04 10 00 20 – – – Salanganes nests A
04 10 00 90 – – – Other A
05.11 Animal products not elsewhere specified or included; dead
animals of Chapter 1 or 3, unfit for human consumption.
05 11 10 00 – Bovine semen B
– – Other:
05 11 99 10 – – – Kermes and similar insects A
05 11 99 20 – – – Silkworm eggs A
05 11 99 30 – – – Ant eggs A
05 11 99 40 – – – Animal blood, other dead animals and inedible A
meat, offal and limbs
05 11 99 50 – – – Sinews and tendons, and similar waste of raw hides A
05 11 99 90 – – – Other A
06.01 Bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns and rhizomes,
dormant, in growth or in flower; chicory plants and roots other than roots of heading 12.12.
06 01 10 00 – Bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns A
and rhizomes, dormant
06 01 20 00 – Bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns A
and rhizomes, in growth or in flower; chicory plants and roots
06.02 Other live plants (including their roots), cuttings and slips;
mushroom spawn. – Unrooted cuttings and slips:
06 02 10 10 – – – Grapevines (grapeslips) A
06 02 10 90 – – – Other A
– Trees, shrubs and bushes, grafted or not, of kinds which bear edible fruit or nuts:
06 02 20 10 – – – Palm tree seedlings A
06 02 20 90 – – – Other A
– Rhododendrons and azaleas, grafted or not:
06 02 30 10 – – – Ornamental shrubs B
06 02 30 90 – – – Other B
06 02 40 00 – Roses, grafted or not B
06 02 90 00 – Other B
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
H.S Code Description Category
06.03 Cut flowers and flower buds of a kind suitable for
bouquets or for ornamental purposes, fresh, dried, dyed, bleached, impregnated or otherwise prepared. – Fresh:
06 03 11 00 – – Roses B
06 03 12 00 – – Carnations B
06 03 13 00 – – Orchids B
06 03 14 00 – – Chrysanthermums B
06 03 19 00 – – Other B
06 03 90 00 – Other B
06.04 Foliage, branches and other parts of plants, without flower
or flower buds, and grasses, mosses and lichens, being goods of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes fresh, dried, dyed, bleached, impregnated or otherwise prepared.
06 04 10 00 – Mosses and lichens B
– Other:
06 04 91 00 – – Fresh B
06 04 99 00 – – Other B
07.01 Potatoes, fresh or chilled.
07 01 10 00 – Seed A
07 01 90 00 – Other A
07.02 07 02 00 00 Tomatoes, fresh or chilled. A
07.03 Onions, shallots, garlic, leeks and other alliaceous
vegetables, fresh or chilled. – Onions and shallots: – – – Onions:
07 03 10 11 – – – – Onions for food (green or dry rind) A
07 03 10 12 – – – – Onions (for sowing) A
07 03 10 20 – – – Shallots A
07 03 20 00 – Garlic A
07 03 90 00 – Leeks and other alliaceous vegetables A
07.04 Cabbages, cauliflowers, kohlrabi, kale and similar edible
brassicas, fresh or chilled.
07 04 10 00 – Cauliflowers and headed broccoli A
07 04 20 00 – Brussels sprouts A
07 04 90 00 – Other A
07.05 Lettuce (Lactuca sativa) and chicory (Cichorium spp.),
fresh or chilled. – Lettuce:
07 05 11 00 – – Cabbage lettuce (head lettuce) A
07 05 19 00 – – Other A
– Chicory:
07 05 21 00 – – Witloof chicory (Cichorium intybus var. foliosum) A
07 05 29 00 – – Other A
07.06 Carrots, turnips, salad beetroot, salsify, celeriac,
radishes and similar edible roots, fresh or chilled.
07 06 10 00 – Carrots and turnips A
07 06 90 00 – Other A
07.07 07 07 00 00 Cucumbers and gherkins, fresh or chilled . A
07.08 Leguminous vegetables, shelled or unshelled, fresh or
chilled.
07 08 10 00 – Peas (Pisum sativum) A
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
H.S Code Description Category
07 08 20 00 – Beans (Vigna spp., Phaseolus spp.) A
– Other leguminous vegetables:
07 08 90 10 – – – Beans A
07 08 90 90 – – – Other A
07.09 Other vegetables, fresh or chilled.
07 09 20 00 – Asparagus A
07 09 30 00 – Aubergines (egg-plants) A
07 09 40 00 – Celery other than celeriac A
– Mushrooms and truffles:
07 09 51 00 – – Mushrooms of the genus Agaricus A
– – Other:
07 09 59 10 – – – Truffles A
07 09 59 90 – – – Other A
07 09 60 00 – Fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta A
07 09 70 00 – Spinach, New Zealand spinach and orache spinach A
(garden spinach) – Other:
07 09 90 10 – – Pumpkins A
07 09 90 20 – – Marrow A
07 09 90 30 – – Olives A
07 09 90 40 – – Okra A
07 09 90 50 – – Parsley A
07 09 90 60 – – Coriander A
07 09 90 90 – – Other A
07.10 Vegetables (uncooked or cooked by steaming or boiling
in water), frozen.
07 10 10 00 – Potatoes B
– Leguminous vegetables, shelled or unshelled:
07 10 21 00 – – Peas (Pisum sativum) B
07 10 22 00 – – Beans (Vigna spp., Phaseolus spp.) B
07 10 29 00 – – Other B
07 10 30 00 – Spinach, New Zealand spinach and orache spinach B
(garden spinach)
07 10 80 00 – Other vegetables B
07 10 90 00 – Mixtures of vegetables A
07.11 Vegetables provisionally preserved (for example, by
sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions), but unsuitable in that state for immediate consumption.
07 11 20 00 – Olives B
07 11 40 00 – Cucumbers and gherkins A
– Mushrooms and truffles:
07 11 51 00 – – Mushrooms of the genus Agaricus B
07 11 59 00 – – Other B
07.12 Dried vegetables, whole, cut, sliced, broken or in powder,
but not further prepared.
07 12 20 00 – Onions B
– Mushrooms, wood ears (Auricularia spp.), jelly fungi (Tremella spp.) and truffles:
07 12 31 00 – – Mushrooms of the genus Agaricus B
07 12 32 00 – – Wood ears (Auricularia spp.) B
07 12 33 00 – – Jelly fungi (Tremella spp.) B
07 12 39 00 – – Other B
07 12 90 00 – Other vegetables; mixtures of vegetables B
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
H.S Code Description Category
07.13 Dried leguminous vegetables, shelled, whether or not
skinned or split.
07 13 10 00 – Peas (Pisum sativum) A
07 13 20 00 – Chickpeas (garbanzos) A
– Beans (Vigna spp., Phaseolus spp.): – – Beans of the species Vigna mungo (L.) Hepper or Vigna radiata (L.) Wilczek:
07 13 31 10 – – – For sowing A
07 13 31 20 – – – For food A
– – Small red (Adzuki) beans (Phaseolus or Vigna angularis):
07 13 32 10 – – – For sowing A
07 13 32 20 – – – For food A
– – Kidney beans, including white pea beans (Phaseolus vulgaris):
07 13 33 10 – – – For sowing A
07 13 33 20 – – – For food A
07 13 39 00 – – Other A
07 13 40 00 – Lentils A
07 13 50 00 – Broad beans (Vicia faba var. major) and horse beans A
(Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor) – Other:
07 13 90 10 – – Mung A
07 13 90 90 – – Other A
07.14 Manioc, arrowroot, salep, Jerusalem artichokes, sweet
potatoes and similar roots and tubers with high starch or inulin content, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not sliced or in the form of pellets; sago pith.
07 14 10 00 – Manioc (cassava) A
07 14 20 00 – Sweet potatoes B
– Other:
07 14 90 10 – – Salep A
07 14 90 20 – – Jerusalem artichokes B
07 14 90 90 – – Other B
08.01 Coconuts, Brazil nuts and cashew nuts, fresh or dried,
whether or not shelled or peeled. – Coconuts:
08 01 11 00 – – Desiccated A
08 01 19 00 – – Other B
– Brazil nuts:
08 01 21 00 – – In shell B
08 01 22 00 – – Shelled A
– Cashew nuts:
08 01 31 00 – – In shell B
08 01 32 00 – – Shelled A
08.02 Other nuts, fresh or dried, whether or not shelled or peeled.
– Almonds:
08 02 11 00 – – In shell A
08 02 12 00 – – Shelled B
– Hazelnuts or filberts (Corylus spp.):
08 02 21 00 – – In shell B
08 02 22 00 – – Shelled B
– Walnuts:
08 02 31 00 – – In shell B
08 02 32 00 – – Shelled B
08 02 40 00 – Chestnuts (Castanea spp.) B
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
H.S Code Description Category
– Pistachios:
08 02 50 10 – – – In shell A
08 02 50 20 – – – Shelled B
08 02 60 00 – Macadamia nuts B
– Other: – – Pine nuts:
08 02 90 11 – – – In shell A
08 02 90 12 – – – Shelled A
08 02 90 20 – – – Green seed (Banak) B
– – Other:
08 02 90 91 – – – In shell A
08 02 90 92 – – – Shelled B
08.03 08 03 00 00 Bananas, including plantains, fresh or dried. A
08.04 Dates, figs, pineapples, avocados, guavas, mangoes and
mangosteens, fresh or dried. – Dates:
08 04 10 10 – – – Fresh A
08 04 10 20 – – – Dried A
08 04 10 30 – – – Stored A
08 04 10 90 – – – Other A
– Figs:
08 04 20 10 – – – Fresh A
08 04 20 20 – – – Dried A
08 04 30 00 – Pineapples A
08 04 40 00 – Avocados A
– Guavas, mangoes and mangosteens:
08 04 50 10 – – – Guavas A
08 04 50 20 – – – Mangoes A
08 04 50 30 – – – Mangosteens A
08.05 Citrus fruit, fresh or dried.
08 05 10 00 – Oranges A
08 05 20 00 – Mandarins (including tangerines and satsumas); A
clementines, wilkings and similar citrus hybrids
08 05 40 00 – Grapefruit, including pomelos A
– Lemons (Citrus limon, Citrus limonum) and limes (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia):
08 05 50 10 – – Fresh A
08 05 50 20 – – Dried A
08 05 90 00 – Other A
08.06 Grapes, fresh or dried.
08 06 10 00 – Fresh A
08 06 20 00 – Dried A
08.07 Melons (including watermelons) and papaws (papayas),
fresh. – Melons (including watermelons):
08 07 11 00 – – Watermelons A
– – Other:
08 07 19 10 – – – Melons (muskmelons) A
08 07 19 90 – – – Other A
08 07 20 00 – Papaws (papayas) A
08.08 Apples, pears and quinces, fresh.
08 08 10 00 – Apples A
– Pears and quinces:
08 08 20 10 – – – Pears A
08 08 20 20 – – – Quinces A
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
H.S Code Description Category
08.09 Apricots, cherries, peaches (including nectarines),
plums and sloes, fresh.
08 09 10 00 – Apricots A
08 09 20 00 – Cherries A
08 09 30 00 – Peaches, including nectarines A
08 09 40 00 – Plums and sloes A
08.10 Other fruit, fresh.
08 10 10 00 – Strawberries A
08 10 20 00 – Raspberries, blackberries, mulberries and loganberries A
08 10 40 00 – Cranberries, bilberries and other fruits of the genus A
Vaccinium
08 10 50 00 – Kiwifruit A
08 10 60 00 – Durians A
– Other:
08 10 90 10 – – – Pomegranates A
08 10 90 20 – – – Medlars A
08 10 90 30 – – – Prickly pears A
08 10 90 90 – – – Other A
08.11 Fruit and nuts, uncooked or cooked by steaming or boiling
in water, frozen, whether or not containing added sugar or other sweetening matter.
08 11 10 00 – Strawberries B
08 11 20 00 – Raspberries, blackberries, mulberries, loganberries, B
black, white or red currants and gooseberries
08 11 90 00 – Other B
08.12 Fruit and nuts, provisionally preserved (for example, by
sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions), but unsuitable in that state for immediate consumption.
08 12 10 00 – Cherries B
08 12 90 00 – Other B
08.13 Fruit, dried, other than that of headings 08.01 to 08.06;
mixtures of nuts or dried fruits of this Chapter.
08 13 10 00 – Apricots B
08 13 20 00 – Prunes B
08 13 30 00 – Apples B
– Other fruit:
08 13 40 10 – – Cherries B
08 13 40 20 – Tamarinds B
08 13 40 30 – Pears B
08 13 40 90 – – Other B
08 13 50 00 – Mixtures of nuts or dried fruits of this Chapter B
08.14 08 14 00 00 Peel of citrus fruit or melons (including watermelons), A
fresh, frozen, dried or provisionally preserved in brine, in sulphur water or in other preservative solutions.
09.01 Coffee, whether or not roasted or decaffeinated; coffee
husks and skins; coffee substitutes containing coffee in any proportion. – Coffee, not roasted:
09 01 11 00 – – Not decaffeinated A
09 01 12 00 – – Decaffeinated A
– Coffee roasted:
09 01 21 00 – – Not decaffeinated A
09 01 22 00 – – Decaffeinated A
09 01 90 00 – Other A
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
H.S Code Description Category
09.02 Tea, whether or not flavoured.
09 02 10 00 – Green tea (not fermented) in immediate packings A
of a content not exceeding 3 kg
09 02 20 00 – Other green tea (not fermented) A
– Black tea (fermented) and partly fermented tea, in immediate packings of a content not exceeding 3 kg:
09 02 30 10 – – Black tea , in small bags not exceeding 3 grams: A
09 02 30 90 – – Other A
09 02 40 00 – Other black tea (fermented) and other partly fermented A
tea
09.04 Pepper of the genus Piper; dried or crushed or ground
fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta. – Pepper:
09 04 11 00 – – Neither crushed nor ground B
09 04 12 00 – – Crushed or ground B
09 04 20 00 – Fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta, B
dried or crushed or ground
09.05 09 05 00 00 Vanilla. B
09.06 Cinnamon and cinnamon-tree flowers.
– Neither crushed nor ground:
09 06 11 00 – – Cinnamon (Cinnamomum zeylanicum Blume) B
09 06 19 00 – – Other B
09 06 20 00 – Crushed or ground B
09.07 09 07 00 00 Cloves (whole fruit, cloves and stems). B
09.08 Nutmeg, mace and cardamoms.
09 08 10 00 – Nutmeg A
09 08 20 00 – Mace P
09 08 30 00 – Cardamoms A
09.09 Seeds of anise, badian, fennel, coriander, cumin or
caraway; juniper berries.
09 09 10 00 – Seeds of anise or badian B
09 09 20 00 – Seeds of coriander B
09 09 30 00 – Seeds of cumin A
09 09 40 00 – Seeds of caraway A
09 09 50 00 – Seeds of fennel; juniper berries B
09.10 Ginger, saffron, turmeric (curcuma), thyme, bay leaves,
curry and other spices.
09 10 10 00 – Ginger B
09 10 20 00 – Saffron B
09 10 30 00 – Turmeric (curcuma) B
– Other spices:
09 10 91 00 – – Mixtures referred to in Note 1 (b) to this Chapter B
– – Other:
09 10 99 10 – – – Fenugreek B
09 10 99 20 – – – Thyme and bay leaves B
09 10 99 30 – – – Curry B
09 10 99 90 – – – Other B
10.01 Wheat and meslin.
10 01 10 00 – Durum wheat C
– Other:
10 01 90 10 – – – Normal wheat C
10 01 90 20 – – – Thin wheat C
10 01 90 30 – – – Mixture of wheat and rye (meslin) C
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
H.S Code Description Category
10.02 10 02 00 00 Rye. A
10.03 10 03 00 00 Barley. A
10.04 Oats.
10 04 00 10 – – – Grey oats ( or black) A
10 04 00 20 – – – White oats ( or yellow) A
10.05 Maize (corn).
10 05 10 00 – Seed A
– Other:
10 05 90 10 – – Golden corn A
10 05 90 20 – – White corn A
10 05 90 30 – – Brown corn A
10 05 90 90 – – Other A
10.06 Rice.
10 06 10 00 – Rice in the husk (paddy or rough) A
10 06 20 00 – Husked (brown) rice A
10 06 30 00 – Semi-milled or wholly milled rice, whether or not A
polished or glazed
10 06 40 00 – Broken rice A
10.07 10 07 00 00 Grain sorghum A
10.08 Buckwheat, millet and canary seed; other cereals.
10 08 10 00 – Buckwheat C
10 08 20 00 – Millet A
10 08 30 00 – Canary seed A
10 08 90 00 – Other cereals A
11.01 Wheat or meslin flour.
11 01 00 10 – Wheat flour C
11 01 00 20 – Flour of mixed wheat and rye C
11.02 Cereal flours other than of wheat or meslin.
11 02 10 00 – Rye flour A
11 02 20 00 – Maize (corn) flour A
– Other:
11 02 90 10 – – Barley flour A
11 02 90 20 – – Oats flour A
11 02 90 30 – – Grain sorghum flour A
11 02 90 40 – – Buckwheat flour C
11 02 90 50 – – Millet flour A
11 02 90 60 – – Rice flour A
11 02 90 90 – – Other A
11.03 Cereal groats, meal and pellets.
– Groats and meal: – – Of wheat:
11 03 11 10 – – – Groats A
11 03 11 20 – – – Meal A
– – Of maize (corn):
11 03 13 10 – – – Groats A
11 03 13 20 – – – Meal A
– – Of other cereals:
11 03 19 10 – – – Of barley A
11 03 19 20 – – – Of grain sorghum A
11 03 19 30 – – – Of rye A
11 03 19 40 – – – Of buckwheat A
11 03 19 50 – – – Of millet A
11 03 19 90 – – – Of other cereals A
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
H.S Code Description Category
11 03 20 00 – Pellets A
11.04 Cereal grains otherwise worked (for example, hulled,
rolled, flaked, pearled, sliced or kibbled), except rice of heading 10.06; germ of cereals, whole, rolled, flaked or ground. – Rolled or flaked grains:
11 04 12 00 – – Of oats B
– – Of other cereals:
11 04 19 10 – – – Of wheat B
11 04 19 20 – – – Of rye A
11 04 19 30 – – – Of buckwheat A
11 04 19 40 – – – Of millet A
11 04 19 50 – – – Of grain sorghum A
11 04 19 60 – – – Of maize (corn) B
11 04 19 90 – – – Of other cereals B
– Other worked grains (for example, hulled, pearled, sliced or kibbled):
11 04 22 00 – – Of oats B
11 04 23 00 – – Of maize (corn) A
– – Of other cereals:
11 04 29 10 – – – Of wheat A
11 04 29 20 – – – Of rye A
11 04 29 30 – – – Of buckwheat A
11 04 29 40 – – – Of millet A
11 04 29 50 – – – Of grain sorghum A
11 04 29 90 – – – Of other cereals B
11 04 30 00 – Germ of cereals, whole, rolled, flaked or ground A
11.05 Flour, meal, powder, flakes, granules and pellets
of potatoes. – Flour, meal and powder:
11 05 10 10 – – – Flour B
11 05 10 20 – – – Meal A
11 05 10 30 – – – Powder B
11 05 20 00 – Flakes, granules and pellets B
11.06 Flour, meal and powder of the dried leguminous
vegetables of heading 07.13, of sago or of roots or tubers of heading 07.14 or of the products of Chapter 8. – Of the dried leguminous vegetables of heading 07.13: – – Flour:
11 06 10 11 – – – Of peas A
11 06 10 12 – – – Of chick peas A
11 06 10 13 – – – Of string beans A
11 06 10 14 – – – Of haricot beans A
11 06 10 15 – – – Of lentils A
11 06 10 16 – – – Of kidney beans A
11 06 10 19 – – – Other B
– – Meal:
11 06 10 21 – – – Of peas A
11 06 10 22 – – – Of chick peas B
11 06 10 23 – – – Of string beans A
11 06 10 24 – – – Of haricot beans A
11 06 10 25 – – – Of lentils A
11 06 10 26 – – – Of kidney beans B
11 06 10 29 – – – Other B
– Of sago or of roots or tubers of heading no. 07.14:
11 06 20 10 – – Flour of sago A
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
H.S Code Description Category
11 06 20 20 – – Meal of sago A
– – Flour of root and tubers:
11 06 20 31 – – – Manioc A
11 06 20 32 – – – Arrowroot A
11 06 20 33 – – – Of salep A
11 06 20 34 – – – Of Jerusalem artichokes A
11 06 20 35 – – – Of sweet potatoes A
11 06 20 39 – – – Flour of other roots and tubers A
– Of the products of Chapter 8:
11 06 30 10 – – Of chestnuts A
11 06 30 20 – – Of almonds A
11 06 30 30 – – Of dates A
11 06 30 40 – – Of bananas A
11 06 30 50 – – Of coconuts A
11 06 30 60 – – Of tamarind A
11 06 30 70 – – Of peels of fruit A
11 06 30 80 – – Of lemon B
11 06 30 90 – – Other A
11.07 Malt, whether or not roasted.
11 07 10 00 – Not roasted A
11 07 20 00 – Roasted B
11.08 Starches; inulin.
– Starches:
11 08 11 00 – – Wheat starch A
11 08 12 00 – – Maize (corn) starch A
11 08 13 00 – – Potato starch A
11 08 14 00 – – Manioc (cassava) starch A
– – Other starches:
11 08 19 10 – – – Rice starch A
11 08 19 20 – – – Arrowroot starch A
11 08 19 30 – – – Sago starch A
11 08 19 90 – – – Other starches A
11 08 20 00 – Inulin A
11.09 11 09 00 00 Wheat gluten, whether or not dried. B
12.01 Soya beans, whether or not broken.
12 01 00 10 – Whole seeds A
12 01 00 20 – Broken seeds A
12.02 Ground-nuts, not roasted or otherwise cooked,
whether or not shelled or broken.
12 02 10 00 – In shell B
12 02 20 00 – Shelled, whether or not broken B
12.03 12 03 00 00 Copra. A
12.04 12 04 00 00 Linseed, whether or not broken. A
12.05 Rape or colza seeds, whether or not broken.
12 05 10 00 – Low erucic acid rape or colza seeds B
12 05 90 00 – Other B
12.06 12 06 00 00 Sunflower seeds, whether or not broken. B
12.07 Other oil seeds and oleaginous fruits, whether or not
broken.
12 07 20 00 – Cotton seeds A
12 07 40 00 – Sesamum seeds B
12 07 50 00 – Mustard seeds A
– Other:
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
H.S Code Description Category
12 07 91 00 – – Poppy seeds P
– – Other:
12 07 99 10 – – – Poppy P
12 07 99 20 – – – Hemp seeds P
12 07 99 90 – – – Other A
12.08 Flours and meals of oil seeds or oleaginous fruits, other
than those of mustard.
12 08 10 00 – Of soya beans A
12 08 90 00 – Other B
12.09 Seeds, fruit and spores, of a kind used for sowing.
12 09 10 00 – Suger beet seed A
– Seeds of forage plants:
12 09 21 00 – – Lucerne (alfalfa) seed A
12 09 22 00 – – Clover (Trifolium spp.) seed A
12 09 23 00 – – Fescue seed A
12 09 24 00 – – Kentucky blue grass (Poa pratensis L.) seed A
12 09 25 00 – – Rye grass (Lolium multiflorum Lam., A
Lolium perenne L.) seed – – Other:
12 09 29 10 – – – Lupines A
12 09 29 90 – – – Other A
12 09 30 00 – Seeds of herbaceous plants cultivated principally A
for their flowers – Other: – – Vegetable seeds:
12 09 91 10 – – – Tomato seeds A
12 09 91 20 – – – Leeks seeds A
12 09 91 30 – – – Radish seeds A
12 09 91 40 – – – Carrot seeds A
12 09 91 50 – – – Cucumber seeds A
12 09 91 60 – – – Marrow seeds A
12 09 91 70 – – – Pumpkin seeds A
12 09 91 80 – – – Eggplant seeds A
– – – Other:
12 09 91 91 – – – – Lettuce seeds A
12 09 91 92 – – – – Cress seeds A
12 09 91 93 – – – – Pepper seeds (of the genus Capsicum or A
Pimenta)
12 09 91 99 – – – – Other A
12 09 99 00 – – Other A
12.10 Hop cones, fresh or dried, whether or not ground,
powdered or in the form of pellets; lupulin.
12 10 10 00 – Hop cones, neither ground nor powdered nor A
in the form of pellets
12 10 20 00 – Hop cones, ground, powdered or in the form A
of pellets; lupulin
12.11 Plants and parts of plants (including seeds and fruits),
of a kind used primarily in perfumery, in pharmacy or for insecticidal, fungicidal or similar purposes, fresh or dried, whether or not cut, crushed or powdered .
12 11 20 00 – Ginseng roots A
12 11 30 00 – Coca leaf P
12 11 40 00 – Poppy straw P
– Other:
12 11 90 10 – – Black cumin A
12 11 90 20 – – Black poppy P
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
H.S Code Description Category
12 11 90 30 – – Chips and pieces of aloeswood, and other aromatic B
woods
12 11 90 40 – – Mint B
12 11 90 50 – – Desert flower B
12 11 90 60 – – Cannabis sativa P
12 11 90 70 – – Tooth-brush tree roots (suwak) B
12 11 90 90 – – Other B
12.12 Locust beans, seaweeds and other algae, sugar beet and
sugar cane, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not ground; fruit stones and kernels and other vegetable products (including unroasted chicory roots of the variety Cichorium intybus sativum) of a kind used primarily for human consumption, not elsewhere specified or included. – Other:
12 12 91 00 – – Sugar beet A
– – Other:
12 12 99 10 – – – Melon seeds B
12 12 99 30 – – – Sugar cane B
12 12 99 40 – – – Pumpkin and marrow seeds B
12 12 99 50 – – – Apricot, peach or plum stones and kernels B
12 12 99 90 – – – Other B
12.13 Cereal straw and husks, unprepared, whether or not
chopped, ground, pressed or in the form of pellets.
12 13 00 10 – – – Hay A
12 13 00 90 – – – Other A
12.14 Swedes, mangolds, fodder roots, hay, lucerne (alfalfa),
clover, sainfoin, forage kale, lupines, vetches and similar forage products, whether or not in the form of pellets.
12 14 10 00 – Lucerne (alfalfa) meal and pellets A
– Other:
12 14 90 10 – – – Lupines A
12 14 90 20 – – – Vetches A
12 14 90 90 – – – Other A
13.01 Lac; natural gums, resins, gum-resins and oleoresins
(for example, balsams).
13 01 20 00 – Gum Arabic B
– Other:
13 01 90 10 – – Tragacanth A
13 01 90 20 – – Mastic A
13 01 90 30 – – Benzoin A
13 01 90 40 – – Asafetida A
13 01 90 50 – – Myrrh A
13 01 90 60 – – Olibanum A
13 01 90 70 – – Frankincense B
13 01 90 80 – – Storax B
– – Other:
13 01 90 91 – – – Gum resins A
13 01 90 92 – – – Oleoresins A
13 01 90 93 – – – Balsams A
13 01 90 99 – – – Other B
13.02 Vegetable saps and extracts; pectic substances, pectinates
and pectates; agar-agar and other mucilages and thicken- ers, whether or not modified, derived from vegetable products. – Vegetable saps and extracts:
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
H.S Code Description Category
13 02 11 00 – – Opium P
– – Other:
13 02 19 10 – – – Hashish P
14.04 Vegetable products not elsewhere specified or included.
– Other:
14 04 90 20 – – – Henna B
15.01 Pig fat (including lard) and poultry fat, other than that
of heading 02.09 or 15.03.
15 01 00 10 – Poultry fats B
15 01 00 20 – Fats from poultry bones and fats from poultry waste B
15 01 00 30 – Lard and other pig fat from pig wastes X
15.02 Fats of bovine animals, sheep or goats, other than those
of heading 15.03.
15 02 00 10 – – – Fats of bovine animals B
15 02 00 20 – – – Fats of sheep and goats A
15.03 Lard stearin, lard oil, oleostearin, oleo-oil and tellow oil,
not emulsified or mixed or otherwise prepared. – Oleostearin:
15 03 00 11 – – Of pig X
15 03 00 19 – – Other B
– Oleomargarine:
15 03 00 21 – – Of pig X
15 03 00 29 – – Other B
– Other:
15 03 00 91 – – Of pig X
15 03 00 99 – – Other B
15.07 Soya-bean oil and its fractions, whether or not refined,
but not chemically modified .
15 07 10 00 – Crude oil, whether or not degummed B
15 07 90 00 – Other B
15.08 Ground-nut oil and its fractions, whether or not refined,
but not chemically modified.
15 08 10 00 – Crude oil A
15 08 90 00 – Other A
15.09 Olive oil and its fractioas, whether or not refined,
but not chemically modified.
15 09 10 00 – Virgin B
15 09 90 00 – Other B
15.10 15 10 00 00 Other oils and their fractions, obtained solely from olives, B whether or not refined, but not chemically modified, including blends of these oils or fractions with oils or fractions of heading 15.09.
15.11 Palm oil and its fractions, whether or not refined,
but not chemically modified.
15 11 10 00 – Crude oil B
15 11 90 00 – Other B
15.12 Sunflower-seed, safflower or cotton-seed oil and fractions
thereof, whether or not refined, but not chemically modified. – Sunflower-seed or safflower oil and fractions thereof:
15 12 11 00 – – Crude oil B
15 12 19 00 – – Other B
– Cotton-seed oil and its fractions:
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
H.S Code Description Category
15 12 21 00 – – Crude oil, whether or not gossypol has been removed B
15 12 29 00 – – Other B
15.13 Coconut (copra), palm kernel or babassu oil and fractions
thereof, whether or not refined, but not chemically modified. – Coconut (copra) oil and its fractions:
15 13 11 00 – – Crude oil B
15 13 19 00 – – Other B
– Palm kernel or babassu oil and fractions thereof:
15 13 21 00 – – Crude oil B
15 13 29 00 – – Other B
15.14 Rape, colza or mustard oil and fractions thereof,
whether or not refined, but not chemically modified. – Low erucic acid rape or colza oil and its fractions:
15 14 11 00 – – Crude oil B
15 14 19 00 – – Other A
– Other:
15 14 91 00 – – Crude oil B
15 14 99 00 – – Other B
15.15 Other fixed vegetable fats and oils (including jojoba oil)
and their fractions, whether or not refined, but not chemically modified. – Linseed oil and its fractions:
15 15 11 00 – – Crude oil B
15 15 19 00 – – Other B
– Maize (corn) oil and its fractions:
15 15 21 00 – – Crude oil B
15 15 29 00 – – Other B
15 15 30 00 – Castor oil and its fractions B
15 15 50 00 – Sesame oil and its fractions B
15.16 Animal or vegetable fats and oils and their fractions,
partly or wholly hydrogenated, inter-esterified, re-esterified or elaidinised, whether or not refined, but not further prepared.
15 16 10 00 – Animal fats and oils and their fractions B
15.17 Margarine; edible mixtures or preparations of animal
or vegetable fats or oils or of fractions of different fats or oils of this Chapter, other than edible fats or oils or their fractions of heading 15.16. – Margarine, excluding liquid margarine:
15 17 10 90 – – – Other A
15.22 Degras; residues resulting from the treatment of fatty
substances or animal or vegetable waxes.
15 22 00 20 – Residues resulting from the treatment of fatty A
substances or animal or vegetable
16.01 Sausages and similar products, of meat, meat offal or
blood; food preparations based on these products. – Packed in guts and similar containers (martadella, salami and susages):
16 01 00 11 – – Of swine or animal blood X
16 01 00 19 – – Other A
– – – Packed in sealed containers (canned or the like):
16 01 00 21 – – – – Of swine or animal blood X
16 01 00 29 – – – – Other B
– Frozen
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
H.S Code Description Category
16 01 00 31 – – Sausage of pig or other animal blood X
16 01 00 39 – – Other B
16.02 Other prepared or preserved meat, meat offal or blood.
– Homogenised preparations:
16 02 10 10 – – Baby food B
16 02 10 90 – – Other B
16 02 20 00 – Of liver of any animal A
– Of poultry of heading 01.05:
16 02 31 00 – – Of turkeys B
16 02 32 00 – – Of fowls of the species Gallus domesticus A
16 02 39 00 – – Other B
– Of swine:
16 02 41 00 – – Hams and cuts thereof X
16 02 42 00 – – Shoulders and cuts thereof X
16 02 49 00 – – Other, including mixtures X
– Of bovine animals:
16 02 50 10 – – Pastrami (spiced, dried and prepared meat) B
16 02 50 90 – – Other (canned or the like) B
– Other, including preparations of blood of any animal:
16 02 90 10 – – Food preparation containing more than 20 % B
by weight meat (ready made meals) – – Offal and limb of animals:
16 02 90 21 – – Tongues A
16 02 90 29 – – Other (except livers) A
16 02 90 30 – – Preparations of animal blood X
16 02 90 90 – – Other B
16.03 Extracts and juices of meat, fish or crustaceans, molluscs
or other aquatic invertebrates.
16 03 00 10 – – – Extracts and juices of meat B
17.02 Other sugars, including chemically pure lactose, maltose,
glucose and fructose, in solid form; sugar syrups not containing added flavouring or colouring matter; artificial honey, whether or not mixed with natural honey; caramel. – Lactose and lactose syrup:
17 02 11 00 – – Containing by weight 99 % or more lactose, B
expressed as anhydrous lactose, calculated on the dry matter
17 02 19 00 – – Other B
17 02 20 00 – Maple sugar and maple syrup B
17 02 30 00 – Glucose and glucose syrup, not containing fructose B
or containing in the dry state less than 20 % by weight of fructose
17 02 40 00 – Glucose and glucose syrup, containing in the dry state B
at least 20 % but less than 50 % by weight of fructose, excluding invert sugar
17 02 50 00 – Chemically pure fructose B
17 02 60 00 – Other fructose and fructose syrup, containing B
in the dry state more than 50 % by weight of fructose, excluding invert sugar – Other, including invert sugar and otrer sugar syrup blends containing in the dry state 50 % by weight of fructose:
17 02 90 20 – – Sucrose, chemically impure A
17 02 90 30 – – Invert sugar, whether or not chemically pure A
17 02 90 40 – – Fructose , chemically impure A
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
H.S Code Description Category
17 02 90 50 – – Other sugar liquids, whether or not condensed, B
neither flavoured nor coloured
17 02 90 60 – – Caramel B
17 02 90 70 – – Artificial honey B
17 02 90 90 – – Other B
17.03 Molasses resulting from the extraction or refining of sugar.
17 03 10 00 – Cane molasses B
17 03 90 00 – Other B
19.02 Pasta, whether or not cooked or stuffed (with meat or
other substances) or otherwise prepared, such as spaghetti, macaroni, noodles, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, whether or not prepared. – Uncooked pasta, not stuffed or otherwise prepared: – – Containing eggs:
19 02 11 90 – – – Other B
– – Other:
20.01 Vegetables, fruit, nuts and other edible parts of plants,
prepared or preserved by vinegar or acetic acid.
20 01 10 00 – Cucumbers and gherkins B
– Other: – – Edible vegetables and plants:
20 01 90 11 – – – Mushrooms and truffles B
20 01 90 12 – – – Olives and capers B
20 01 90 13 – – – Green pepper B
20 01 90 14 – – – Pickles (assorted) B
20 01 90 15 – – – Tomatoes B
20 01 90 19 – – – Other B
20 01 90 20 – Fruits and nuts B
20.02 Tomatoes prepared or preserved otherwise than
by vinegar or acetic acid.
20 02 10 00 – Tomatoes, whole or in pieces B
– Other:
20 02 90 10 – – Tomato paste B
20 02 90 90 – – Other B
20.03 Mushrooms and truffles, prepared or preserved otherwise
than by vinegar or acetic acid.
20 03 10 00 – Mushrooms of the genus Agaricus A
20 03 20 00 – Truffles A
20 03 90 00 – Other B
20.04 Other vegetables prepared or preserved otherwise than
by vinegar or acetic acid, frozen, other than products of heading 20.06. – Other vegetables and mixtures of vegetables:
20 04 90 10 – – Carrots B
20 04 90 20 – – Peas B
20 04 90 30 – – Haricot beans B
20 04 90 40 – – Kidney beans A
20 04 90 50 – – Asparagus A
20 04 90 60 – – Spinach B
20 04 90 70 – – Okra B
20 04 90 80 – – Mixed vegetables B
20 04 90 90 – – Other A
20.05 Other vegetables prepared or preserved otherwise than by
vinegar or acetic acid, not frozen, other than products of heading 20.06.
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
H.S Code Description Category
– Homogenised vegetables:
20 05 10 10 – – Used as infants food A
20 05 10 20 – – For dietetic purposes A
20 05 10 90 – – Other A
20 05 40 00 – Peas (Pisum sativum) B
– Beans (Vigna spp., Phaseolus spp.):
20 05 51 00 – – Beans, shelled B
20 05 59 00 – – Other B
20 05 60 00 – Asparagus B
20 05 70 00 – Olives B
– Other vegetables and mixtures of vegetables:
20 05 91 00 – – Bamboo shoots A
– – Other: – – – Prepared with other materials for direct consumption:
20 05 99 11 – – – – Foul medamas (Cooked beans with added olive B
oil, tahinah, slat, cummin,..etc.)
20 05 99 12 – – – – Cooked chick peas with tahinah (sesame oil) B
20 05 99 13 – – – – Vegetables and legumes with sauce B
20 05 99 19 – – – – Other B
– – – Other:
20 05 99 91 – – – – Okra A
20 05 99 92 – – – – Horse beans A
20 05 99 93 – – – – Spinach A
20 05 99 94 – – – – Artichokes B
20 05 99 95 – – – – Mixed vegetables A
20 05 99 96 – – – – Sauerkraut A
20 05 99 97 – – – – Grape leaves B
20 05 99 99 – – – – Other vegetables and plants A
20.06 20 06 00 00 Vegetables, fruit, nuts, fruit-peel and other parts of plants, B preserved by sugar (drained, glacé or crystallised).
20.07 Jams, fruit jellies, marmalades, fruit or nut pureé and fruit
or nut pastes, obtained by cooking, whether or not containing added sugar or other sweetening matter. – Homogenised preparations:
20 07 10 10 – – For infant food B
20 07 10 20 – – For dietic purposes A
20 07 10 90 – – Other B
– Other: – – Citrus fruit:
20 07 91 10 – – – Marmalades A
20 07 91 90 – – – Other A
– – Other: – – – Jams, fruit jellies Other:
20 07 99 11 – – – – Peach B
20 07 99 12 – – – – Apricot B
20 07 99 13 – – – – Apple B
20 07 99 14 – – – – Water melon B
20 07 99 15 – – – – Cherry B
20 07 99 16 – – – – Strawberry B
20 07 99 17 – – – – Raspberry B
20 07 99 19 – – – – Other B
20 07 99 20 – – – Apricot sheets B
20 07 99 30 – – – Turkish delight A
20 07 99 90 – – – Other B
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
H.S Code Description Category
20.08 Fruit, nuts and other edible parts of plants, otherwise
prepared or preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter or spirit, not elsewhere specified or included. – Nuts, ground-nuts and other seeds, whether or not mixed together: – – Ground-nuts:
20 08 11 10 – – – Roasted ground nuts, whether or not salted B
– – Other, including mixtures: – – – Roastted nuts, whether or not salted:
20 08 19 11 – – – – Almonds B
20 08 19 12 – – – – Pistachios B
20 08 19 13 – – – – Hazel nuts B
20 08 19 19 – – – – Other B
20 08 19 20 – – – mixtures B
20 08 20 00 – Pineapples B
20 08 30 00 – Citrus fruit B
20 08 40 00 – Pears B
20 08 50 00 – Apricots A
20 08 60 00 – Cherries B
20 08 70 00 – Peaches, including nectarines B
20 08 80 00 – Strawberries B
– Other, including mixtures other than those of subheading 2008.19:
20 08 92 00 – – Mixtures B
20 08 99 00 – – Other B
20.09 Fruit juices (including grape must) and vegetable juices,
unfermented and not containing added spirit, whether or not containing added sugar or other sweetening matter. – Orange juice:
20 09 11 00 – – Frozen B
20 09 12 00 – – Not frozen, of a Brix value not exceeding 20 B
20 09 19 00 – – Other B
– Grapefruit (including pomelo) juice:
20 09 21 00 – – Of a Brix value not exceeding 20 B
20 09 29 00 – – Other B
– Juice of any other single citrus fruit: – – Of a Brix value not exceeding 20:
20 09 31 10 – – – Lemon Juice B
20 09 31 90 – – – Other B
20 09 39 00 – – Other B
– Pineapple juice:
20 09 41 00 – – Of a Brix value not exceeding 20 B
20 09 49 00 – – Other B
20 09 50 00 – Tomato juice B
– Grape juice (including grape must):
20 09 61 00 – – Of a Brix value not exceeding 30 B
20 09 69 00 – – Other B
– Apple juice:
20 09 71 00 – – Of a Brix value not exceeding 20 B
20 09 79 00 – – Other B
– Juice of any other single fruit or vegetable:
20 09 80 10 – – – Date molasses B
– – – Mango juice:
20 09 80 21 – – – – Unconcentrated B
20 09 80 29 – – – – Other B
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
H.S Code Description Category
– – – Guava juice:
20 09 80 31 – – – – Unconcentrated B
20 09 80 39 – – – – Other B
– – – Carrot juice:
20 09 80 41 – – – – Carrot juice, not concentrated B
20 09 80 49 – – – – Other B
20 09 80 90 – – – Other B
– Mixtures of juices:
20 09 90 10 – – – Carrot juice, not concentrated B
20 09 90 90 – – – Other B
22.06 22 06 00 00 Other fermented beverages (for example, cider, perry, X
mead); mixtures of fermented beverages and mixtures of fermented beverages and non-alcoholic beverages, not elsewhere specified or included.
22.07 Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by
volume of 80 % vol or higher; ethyl alcohol and other spirits, denatured, of any strength. – Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of 80 % vol or higher:
22 07 10 10 – – – For medical uses A
22 07 10 90 – – – Other A
– Ethyl alcohol and other spirits, denatured, of any strength: – – – Inactive ethyl alcohol:
22 07 20 11 – – – – For medical uses A
22 07 20 19 – – – – Other A
22 07 20 90 – – – Other X
22.08 Undenatured ethyl alcoholic of an alcoholic strength by
volume of less than 80 % vol; spirits, liqueurs and other spirituous beverages: – Other:
22 08 90 90 – – Other X
22.09 Vinegar and substitutes for vinegar obtained from acetic
acid.
22 09 00 10 – – Vinegar B
22 09 00 20 – – Vinegar substitutes B
23.01 Flours, meals and pellets, of meat or meat offal, of fish
or of crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates, unfit for human consumption; greaves.
23 01 10 00 – Flours, meals and pellets, of meat or meat offal; greaves A
23.02 Bran, sharps and other residues, whether or not in the form
of pellets, derived from the sifting, milling or other working of cereals or of leguminous plants.
23 02 10 00 – Of maize (corn) A
23 02 30 00 – Of wheat A
23 02 40 00 – Of other cereals B
23 02 50 00 – Of leguminous plants A
23.03 Residues of starch manufacture and similar residues,
beet-pulp, bagasse and other waste of sugar manufacture, brewing or distilling dregs and waste, whether or not in the form of pellets.
23 03 10 00 – Residues of starch manufacture and similar residues A
23 03 20 00 – Beet-pulp, bagasse and other waste of sugar A
manufacture
23 03 30 00 – Brewing or distilling dregs and waste A
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
H.S Code Description Category
23.04 23 04 00 00 Oil-cake and other solid residues, whether or not ground A
or in the form of pellets, resulting from the extraction of soyabean oil.
23.05 23 05 00 00 Oil-cake and other solid residues, whether or not ground A
or in the form of pellets, resulting from the extraction of ground-nut oil.
23.06 Oil-cake and other solid residues, whether or not ground
or in the form of pellets, resulting from the extraction of vegetable fats or oils, other than those of heading 23.04 or 23.05.
23 06 10 00 – Of cotton seeds B
23 06 20 00 – Of linseed A
23 06 30 00 – Of sunflower seeds A
– Of rape or colza seeds:
23 06 41 00 – – Of low erucic acid rape or colza seeds B
23 06 49 00 – – Other B
23 06 50 00 – Of coconut or copra A
23 06 60 00 – Of palm nuts or kernels A
23 06 90 00 – Other B
23.07 Wine lees; argol.
23 07 00 10 – Wine lees X
23 07 00 20 – Argol A
23.09 Preparations of a kind used in animal feeding.
23 09 10 00 – Dog or cat food, put up for retail sale B
– Other:
23 09 90 10 – – Fish and ornamental bird food B
23 09 90 20 – – Poultry food B
– – Animal forage:
23 09 90 31 – – – Salt stones including food stuffs B
23 09 90 39 – – – Other B
23 09 90 40 – – Milk substitutes feeding samll animals B
23 09 90 50 – – Concetarted preparations for the forage industry B
23 09 90 90 – – – Other B
24.01 Unmanufactured tobacco; tobacco refuse.
24 01 10 00 – Tobacco, not stemmed/stripped C
24 01 20 00 – Tobacco, partly or wholly stemmed/stripped C
– Tobacco refuse:
24 01 30 10 – – – Tobacco, partly or wholly stemmed/stripped C
24 01 30 90 – – – Other C
24.02 Cigars, cheroots, cigarillos and cigarettes, of tobacco
or of tobacco substitutes.
24 02 10 00 – Cigars, cheroots and cigarillos, containing tobacco C
24 02 20 00 – Cigarettes containing tobacco C
– Other:
24 02 90 10 – – – Cigars tobacco substitutes (does not contain C
nicotine nor tobacco)
24 02 90 20 – – – Cigarettes as tobacco substitutes (does not contain C
nicotine nor tobacco)
24.03 Other manufactured tobacco and manufactured tobacco
substitutes; «homogenised» or «reconstituted» tobacco; tobacco extracts and essences. – Smoking tobacco, whether or not containing tobacco substitutes in any proportion:
24 03 10 10 – – – Chopped or pressed tobacco for smoking C
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
H.S Code Description Category
24 03 10 20 – – – Chopped or pressed tobacco for pipes C
24 03 10 30 – – – Chopped or pressed tobacco for retail sale C
24 03 10 90 – – – Other C
– Other:
24 03 91 00 – – «Homogenised» or «reconstituted» tobacco C
– – Other:
24 03 99 10 – – – Pressed or liquored tobacco for making snuff C
24 03 99 20 – – – Chopped or pressed tobacco for chewing C
24 03 99 30 – – – Snuff C
24 03 99 40 – – – Jirak C
24 03 99 50 – – – Tobacco extracts and essences C
24 03 99 60 – – – muasl C
24 03 99 90 – – – Other C
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
Annexe II
Traitement tarifaire préférentiel applicable à l’importation, en Suisse, de produits originaires du CCG
La Suisse réduit ou supprime les droits de douane sur les produits originaires du CCG tels qu’indiqués pour chaque position tarifaire dans le tableau suivant. Lorsque la concession est énumérée dans la colonne 3, la Suisse n’applique pas un droit de douane supérieur à celui spécifié dans cette colonne. Lorsque la concession est énumérée dans la colonne 4, la Suisse réduit le droit de douane applicable au moment de l’importation du montant spécifié dans cette colonne.
Numéro du Désignation de la marchandise Taux OMC Taux du Taux du Taux du tarif douanier consolidé7 droit NPF8 droit droit NPF suisse applicable réduit de9
0101 Chevaux, ânes, mulets et bardots, Fr./par pièce Fr./par pièce Fr./par pièce Fr./par pièce vivants – reproducteurs de race pure – – chevaux
0101.1011 – – – importés dans les limites du 120.00 120.00 exempt
contingent tarifaire (c. no 1) – autres – – autres – – – autres
0101.9095 – – – – importés dans les limites 120.00 120.00 exempt
du contingent tarifaire o (c. n 1)
0102 Animaux vivants de l’espèce bovine
– autres – – autres
0102.9091 – – – importés dans les limites du 60.00 60.00 exempt
contingent tarifaire (c. no 2)
0104 Animaux vivants des espèces ovine
ou caprine – de l’espèce ovine
0104.1010 – – importés dans les limites du 25.00 5.00 5.00
contingent tarifaire (c. no 4) (reproducteurs) – de l’espèce caprine
0104.2010 – – importés dans les limites du 43.00 3.00 3.00
contingent tarifaire (c. no 4) (reproducteurs) 0105 Coqs, poules, canards, oies, dindons, Fr./100 kg Fr./100 kg Fr./100 kg Fr./100 kg dindes et pintades, vivants, des brut brut brut brut espèces domestiques – d’un poids n’excédant pas 185 g
0105.1100 – – coqs et poules exempt exempt exempt
7 A des fins de transparence uniquement
8 A des fins de transparence uniquement
9 Pour des raisons de transparence, la Suisse informera les Etats du CCG de toute modification des taux NPF appliqués pour les concessions dans cette colonne.
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
Numéro du Désignation de la marchandise Taux OMC Taux du Taux du Taux du tarif douanier consolidé droit NPF droit droit NPF suisse applicable réduit de
0105.1200 – – dindes et dindons exempt exempt exempt
0105.1900 – – autres exempt exempt exempt
– autres
0105.9900 – – autres 8.00 8.00 exempt
0106 Autres animaux vivants
– mammifères
0106.1100 – – primates exempt exempt exempt
0106.1900 – – autres exempt exempt exempt
0106.2000 – reptiles (y compris les serpents exempt exempt exempt
et les tortues de mer) – oiseaux
0106.3100 – – oiseaux de proie exempt exempt exempt
0106.3200 – – psittaciformes (y compris les exempt exempt exempt
perroquets, perruches, aras et cacatoés) – – autres
0106.3990 – – – autres exempt exempt exempt
0106.9000 – autres exempt exempt exempt
0208 Autres viandes et abats comestibles,
frais, réfrigérés ou congelés
0208.3000 – de primates 21.00 21.00 exempt
– autres
0208.9090 – – autres 21.00 21.00 exempt
0410.0000 Produits comestibles d’origine exempt exempt exempt
animale, non dénommés ni compris ailleurs
0504 Boyaux, vessies et estomacs
d’animaux, entiers ou en morceaux, autres que ceux de poissons, à l’état frais, réfrigéré, congelé, salé ou en saumure, séché ou fumé
0504.0010 – caillettes exempt exempt exempt
– autres estomacs des animaux des n°s 0101-0104; tripes
0504.0039 – – autres 765.00 0.50 0.50
0504.0090 – autres exempt exempt exempt
0506 Os et cornillons, bruts, dégraissés,
simplement préparés (mais non découpés en forme), acidulés ou dégélatinés; poudres et déchets de ces matières
0506.1000 – osséine et os acidulés exempt exempt exempt
0506.9000 – autres exempt exempt exempt
0511 Produits d’origine animale, non
dénommés ni compris ailleurs; animaux morts des Chapitres 1 ou 3, impropres à l’alimentation humaine – sperme de taureaux Fr./par pièce Fr./par pièce Fr./par pièce Fr./par pièce
0511.1010 – – importé dans les limites 0.10 0.10 exempt
du contingent tarifaire (c. no 12) – autres Fr./100 kg Fr./100 kg Fr./100 kg Fr./100 kg
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
Numéro du Désignation de la marchandise Taux OMC Taux du Taux du Taux du tarif douanier consolidé droit NPF droit droit NPF suisse applicable réduit de
– – produits de poissons ou de brut brut brut brut crustacés, mollusques ou autres invertébrés aquatiques; animaux morts du Chapitre 3
0511.9190 – – – autres exempt exempt exempt
– – autres
0511.9980 – – – autres exempt exempt exempt
0601 Bulbes, oignons, tubercules, racines
tubéreuses, griffes et rhizomes, en repos végétatif, en végétation ou en fleur; plants, plantes et racines de chicorée autres que les racines du no 1212 – bulbes, oignons, tubercules, racines tubéreuses, griffes et rhizomes, en repos végétatif
0601.1090 – – autres 39.00 39.00 exempt
– bulbes, oignons, tubercules, racines tubéreuses, griffes et rhizomes, en végétation ou en fleur; plants, plantes et racines de chicorée
0601.2010 – – plants de chicorée 18.70 1.40 1.40
0601.2020 – – avec motte, même en cuveaux 22.00 22.00 exempt
ou en pots, à l’exclusion des tulipes et des plants de chicorée – – autres
0601.2091 – – – en boutons ou en fleurs 73.00 73.00 exempt
0601.2099 – – – autres 39.00 39.00 exempt
0602 Autres plantes vivantes (y compris
leurs racines), boutures et greffons; blanc de champignons
0602.1000 – boutures non racinées et greffons 6.80 6.80 exempt
0603 Fleurs et boutons de fleurs, coupés,
pour bouquets ou pour ornements, frais, séchés, blanchis, teints, impré- gnés ou autrement préparés – frais – – roses – – – du 1er mai au 25 octobre
0603.1110 – – – – importées dans les limites 13.00 12.50 exempt
du contingent tarifaire (c. n° 13)
0603.1130 – – – du 26 octobre au 30 avril exempt exempt exempt
– – oeillets – – – du 1er mai au 25 octobre
0603.1210 – – – – importés dans les limites 25.00 25.00 exempt
du contingent tarifaire (c. no 13) – autres
0603.9010 – – séchés, à l’état naturel exempt exempt exempt
0603.9090 – – autres (blanchis, teints, 63.00 63.00 exempt
imprégnés, etc.)
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
Numéro du Désignation de la marchandise Taux OMC Taux du Taux du Taux du tarif douanier consolidé droit NPF droit droit NPF suisse applicable réduit de
0604 Feuillages, feuilles, rameaux et
autres parties de plantes, sans fleurs ni boutons de fleurs, et herbes, mousses et lichens, pour bouquets ou pour ornements, frais, séchés, blanchis, teints, imprégnés ou autrement préparés – mousses et lichens
0604.1010 – – frais ou simplement séchés 6.00 exempt exempt
0604.1090 – – autres 90.00 90.00 exempt
– autres – – frais – – – ligneux
0604.9111 – – – – arbres de Noël et rameaux 6.00 exempt exempt
de conifères
0604.9119 – – – – autres 6.00 5.00 5.00
0604.9190 – – – autres 6.00 exempt exempt
– – autres
0604.9910 – – – simplement séchés 0.40 exempt exempt
0604.9990 – – – autres (blanchis, teints, 25.00 25.00 exempt
imprégnés, etc.)
0701 Pommes de terre, à l’état frais ou
réfrigéré – de semence
0701.1010 – – importées dans les limites 2.00 1.40 1.40
du contingent tarifaire (c. no 14)
0702 Tomates, à l’état frais ou réfrigéré
– tomates cerises (cherry)
0702.0010 – – du 21 octobre au 30 avril 5.00 5.00 exempt
– tomates Peretti (forme allongée)
0702.0020 – – du 21 octobre au 30 avril 5.00 5.00 exempt
– autres tomates d’un diamètre de
80 mm ou plus (tomates charnues)
0702.0030 – – du 21 octobre au 30 avril 5.00 5.00 exempt
– autres
0702.0090 – – du 21 octobre au 30 avril 5.00 5.00 exempt
0703 Oignons, échalotes, aulx, poireaux et
autres légumes alliacés, à l’état frais ou réfrigéré – oignons et échalotes – – petits oignons à planter
0703.1011 – – – du 1er mai au 30 juin 0.20 0.20 exempt
– – – du 1er juillet au 30 avril
0703.1013 – – – – importés dans les limites 0.20 0.20 exempt
du contingent tarifaire (c. no 15) – – autres oignons et échalotes – – – oignons blancs, avec tige verte (cipollotte)
0703.1020 – – – – du 31 octobre au 31 mars 2.90 2.90 exempt
– – – – du 1er avril au 30 octobre
0703.1021 – – – – – importés dans les limites 2.90 2.90 exempt
du contingent tarifaire (c. no 15)
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
Numéro du Désignation de la marchandise Taux OMC Taux du Taux du Taux du tarif douanier consolidé droit NPF droit droit NPF suisse applicable réduit de
– – – oignons comestibles blancs, plats, d’un diamètre n’excédant pas 35 mm
0703.1030 – – – – du 31 octobre au 31 mars 2.90 2.90 exempt
– – – – du 1er avril au 30 octobre
0703.1031 – – – – – importés dans les limites 2.90 2.90 exempt
du contingent tarifaire (c. no 15) – – – oignons sauvages (lampagioni)
0703.1040 – – – – du 16 mai au 29 mai 2.90 2.90 exempt
– – – – du 30 mai au 15 mai
0703.1041 – – – – – importés dans les limites 2.90 2.90 exempt
du contingent tarifaire (c. no 15) – – – oignons d’un diamètre de
70 mm ou plus
0703.1050 – – – – du 16 mai au 29 mai 2.90 2.90 exempt
– – – – du 30 mai au 15 mai
0703.1051 – – – – – importés dans les limites 2.90 2.90 exempt
du contingent tarifaire (c. no 15) – – – oignons comestibles d’un diamètre inférieur à 70 mm, variétés rouges et blanches, autres que ceux des nos 0703.1030/1039
0703.1060 – – – – du 16 mai au 29 mai 2.90 2.90 exempt
– – – – du 30 mai au 15 mai
0703.1061 – – – – – importés dans les limites 2.90 2.90 exempt
du contingent tarifaire (c. no 15) – – – autres oignons comestibles
0703.1070 – – – – du 16 mai au 29 mai 2.90 2.90 exempt
– – – – du 30 mai au 15 mai
0703.1071 – – – – – importés dans les limites 2.90 2.90 exempt
du contingent tarifaire (c. no 15)
0703.1080 – – – échalotes 2.90 2.90 exempt
0703.2000 – aulx exempt exempt exempt
0704 Choux, choux-fleurs, choux frisés,
choux-raves et produits comestibles similaires du genre Brassica, à l’état frais ou réfrigéré – choux-fleurs et choux-fleurs brocolis – – cimone
0704.1010 – – – du 1er décembre au 30 avril 7.00 7.00 exempt
– – – du 1er mai au 30 novembre
0704.1011 – – – – importés dans les limites 7.00 7.00 exempt
du contingent tarifaire (c. no 15) – – romanesco
0704.1020 – – – du 1er décembre au 30 avril 7.00 7.00 exempt
– – – du 1er mai au 30 novembre
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
Numéro du Désignation de la marchandise Taux OMC Taux du Taux du Taux du tarif douanier consolidé droit NPF droit droit NPF suisse applicable réduit de
0704.1021 – – – – importés dans les limites 7.00 7.00 exempt
du contingent tarifaire (c. no 15) – – autres
0704.1090 – – – du 1er décembre au 30 avril 7.00 7.00 exempt
– – – du 1er mai au 30 novembre
0704.1091 – – – – importés dans les limites 7.00 7.00 exempt
du contingent tarifaire (c. no 15) – autres – – choux rouges
0704.9011 – – – du 16 mai au 29 mai 3.00 3.00 exempt
– – – du 30 mai au 15 mai
0704.9018 – – – – importés dans les limites 3.00 3.00 exempt
du contingent tarifaire (c. no 15) – – choux blancs
0704.9020 – – – du 2 mai au 14 mai 3.00 3.00 exempt
0704.9021 – – – – importés dans les limites 3.00 3.00 exempt
du contingent tarifaire (c. no 15) – – choux pointus
0704.9030 – – – du 16 mars au 31 mars 3.00 3.00 exempt
– – – du 1er avril au 15 mars
0704.9031 – – – – importés dans les limites 3.00 3.00 exempt
du contingent tarifaire (c. no 15) – – choux de Milan (frisés)
0704.9040 – – – du 11 mai au 24 mai 3.00 3.00 exempt
– – – du 25 mai au 10 mai
0704.9041 – – – – importés dans les limites 3.00 3.00 exempt
du contingent tarifaire (c. no 15) – – choux-brocolis
0704.9050 – – – du 1er décembre au 30 avril 10.00 10.00 exempt
– – – du 1er mai au 30 novembre
0704.9051 – – – – importés dans les limites 10.00 10.00 exempt
du contingent tarifaire (c. no 15)
0708 Légumes à cosse, écossés ou non,
à l’état frais ou réfrigéré – pois (Pisum sativum) – – pois mange-tout
0708.1010 – – – du 16 août au 19 mai 10.00 10.00 exempt
– – autres
0708.1020 – – – du 16 août au 19 mai 10.00 10.00 exempt
– haricots (Vigna spp., Phaseolus spp.)
0708.2010 – – haricots à écosser 8.50 8.50 exempt
– – haricots sabres (dénommés Piattoni ou haricots Coco)
0708.2021 – – – du 16 novembre au 14 juin 10.00 10.00 exempt
– – – du 15 juin au 15 novembre
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
Numéro du Désignation de la marchandise Taux OMC Taux du Taux du Taux du tarif douanier consolidé droit NPF droit droit NPF suisse applicable réduit de
0708.2028 – – – – importés dans les limites 10.00 10.00 exempt
du contingent tarifaire (c. no 15) – – haricots asperges ou haricots à filets (long beans)
0708.2031 – – – du 16 novembre au 14 juin 10.00 10.00 exempt
– – – du 15 juin au 15 novembre
0708.2038 – – – – importés dans les limites 10.00 10.00 exempt
du contingent tarifaire (c. no 15) – – haricots extra-fins (min. 500 pces/kg)
0708.2041 – – – du 16 novembre au 14 juin 10.00 10.00 exempt
– – – du 15 juin au 15 novembre
0708.2048 – – – – importés dans les limites 10.00 10.00 exempt
du contingent tarifaire (c. no 15) – – autres
0708.2091 – – – du 16 novembre au 14 juin 10.00 10.00 exempt
– – – du 15 juin au 15 novembre
0708.2098 – – – – importés dans les limites 10.00 10.00 exempt
du contingent tarifaire (c. no 15) – autres légumes à cosse – – autres – – – pour l’alimentation humaine
0708.9080 – – – – du 1er novembre au 31 mai 10.00 10.00 exempt
0708.9090 – – – autres 7.00 7.00 exempt
0709 Autres légumes, à l’état frais ou
réfrigéré – asperges – – asperges vertes
0709.2010 – – – du 16 juin au 30 avril exempt exempt exempt
0709.2011 – – – – importées dans les limites exempt exempt exempt
du contingent tarifaire (c. no 15) – aubergines
0709.3010 – – du 16 octobre au 31 mai 10.00 10.00 exempt
– champignons et truffes
0709.5100 – – champignons du genre Agaricus 8.50 8.50 exempt
0709.5900 – – autres 8.50 8.50 exempt
– piments du genre Capsicum ou du genre Pimenta – – poivrons
0709.6011 – – – du 1er novembre au 31 mars 6.00 6.00 exempt
0709.6090 – – autres exempt exempt exempt
– autres – – artichauts
0709.9083 – – – du 1er novembre au 31 mai 10.00 10.00 exempt
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
Numéro du Désignation de la marchandise Taux OMC Taux du Taux du Taux du tarif douanier consolidé droit NPF droit droit NPF suisse applicable réduit de
0711 Légumes conservés provisoirement
(au moyen de gaz sulfureux ou dans de l’eau salée, soufrée ou addition- née d’autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation, par exemple), mais impropres à l’alimentation en l’état
0711.2000 – olives 3.00 3.00 exempt
– autres légumes; mélanges de légumes
0711.9020 – – câpres exempt exempt exempt
0712 Légumes secs, même coupés en
morceaux ou en tranches ou bien broyés ou pulvérisés, mais non autrement préparés
0712.2000 – oignons 5.00 5.00 exempt
– champignons, oreilles-de-Judas (Auricularia spp.), trémelles (Tremella spp.) et truffes
0712.3100 – – champignons du genre Agaricus exempt exempt exempt
0712.3200 – – oreilles-de-Judas exempt exempt exempt
(Auricularia spp.)
0712.3300 – – trémelles (Tremella spp.) exempt exempt exempt
0712.3900 – – autres exempt exempt exempt
– autres légumes; mélanges de légumes – – autres ex – – – en récipients excédant 5 kg, 17.00 17.00 exempt
0712.9081 aulx et tomates, non
mélangés
0713 Légumes à cosse secs, écossés,
même décortiqués ou cassés – pois (Pisum sativum) – – en grains entiers, non travaillés
0713.1019 – – – autres 0.85 0.85 exempt
– – autres
0713.1099 – – – autres 4.00 4.00 exempt
– pois chiches – – en grains entiers, non travaillés
0713.2019 – – – autres exempt exempt exempt
– – autres
0713.2099 – – – autres 4.00 4.00 exempt
– haricots (Vigna spp., Phaseolus spp.) – – haricots des espèces Vigna mungo (L.) Hepper ou Vigna radiata (L.) Wilczek – – – en grains entiers, non travaillés
0713.3119 – – – – autres exempt exempt exempt
– – – autres
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
Numéro du Désignation de la marchandise Taux OMC Taux du Taux du Taux du tarif douanier consolidé droit NPF droit droit NPF suisse applicable réduit de
0713.3199 – – – – autres 4.00 4.00 exempt
– – haricots «petits rouges» (haricots Adzuki) (Phaseolus ou Vigna angularis) – – – en grains entiers, non travaillés
0713.3219 – – – – autres 0.85 0.85 exempt
– – – autres
0713.3299 – – – – autres 4.00 4.00 exempt
– – haricots communs (Phaseolus vulgaris) – – – en grains entiers, non travaillés
0713.3319 – – – – autres 0.85 exempt exempt
– – – autres
0713.3399 – – – – autres 4.00 4.00 exempt
– – autres – – – en grains entiers, non travaillés
0713.3919 – – – – autres exempt exempt exempt
– – – autres
0713.3999 – – – – autres 4.00 4.00 exempt
– lentilles – – en grains entiers, non travaillés
0713.4019 – – – autres exempt exempt exempt
– – autres
0713.4099 – – – autres exempt exempt exempt
– fèves (Vicia faba var. major) et féveroles (Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor) – – en grains entiers, non travaillés – – – à ensemencer
0713.5015 – – – – féveroles (Vicia faba var. 14.00 exempt exempt
minor)
0713.5018 – – – – autres 14.00 exempt exempt
0713.5019 – – – autres exempt exempt exempt
– – autres
0713.5099 – – – autres 4.00 4.00 exempt
– autres – – en grains entiers, non travaillés
0713.9019 – – – autres exempt exempt exempt
– – autres
0713.9099 – – – autres 4.00 4.00 exempt
0714 Racines de manioc, d’arrow-root ou
de salep, topinambours, patates douces et racines et tubercules similaires à haute teneur en fécule ou en inuline, frais, réfrigérés, congelés ou séchés, même débités en mor- ceaux ou agglomérés sous forme de pellets; moelle de sagoutier – racines de manioc
0714.1090 – – autres 0.85 0.75 exempt
– patates douces
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
Numéro du Désignation de la marchandise Taux OMC Taux du Taux du Taux du tarif douanier consolidé droit NPF droit droit NPF suisse applicable réduit de
0714.2090 – – autres 0.85 0.75 exempt
– autres
0714.9090 – – autres 0.85 0.75 exempt
0801 Noix de coco, noix du Brésil et noix
de cajou, fraîches ou sèches, même sans leurs coques ou décortiquées – noix de coco
0801.1100 – – desséchées 2.00 2.00 exempt
0801.1900 – – autres 2.00 2.00 exempt
– noix du Brésil
0801.2100 – – en coques exempt exempt exempt
0801.2200 – – sans coques exempt exempt exempt
– noix de cajou
0801.3100 – – en coques exempt exempt exempt
0801.3200 – – sans coques exempt exempt exempt
0802 Autres fruits à coques, frais ou secs,
même sans leurs coques ou décorti- qués – amandes
0802.1100 – – en coques exempt exempt exempt
0802.1200 – – sans coques exempt exempt exempt
– noix communes – – en coques
0802.3190 – – – autres 3.00 3.00 exempt
– – sans coques
0802.3290 – – – autres 3.00 3.00 exempt
0802.4000 – châtaignes et marrons 2.00 exempt exempt
(Castanea spp.)
0802.5000 – pistaches exempt exempt exempt
0802.6000 – noix macadamia 4.00 4.00 exempt
– autres
0802.9020 – – fruits tropicaux 4.00 4.00 exempt
0802.9090 – – autres 4.00 4.00 exempt
0803.0000 Bananes, y compris les plantains, 14.00 14.00 exempt
fraîches ou sèches
0804 Dattes, figues, ananas, avocats,
goyaves, mangues et mangoustans, frais ou secs
0804.1000 – dattes 4.00 4.00 exempt
– figues
0804.2010 – – fraîches exempt exempt exempt
0804.2020 – – sèches 4.00 4.00 exempt
0804.3000 – ananas 4.00 4.00 exempt
0804.4000 – avocats 1.60 1.60 exempt
0804.5000 – goyaves, mangues et mangoustans 1.00 1.00 exempt
0805 Agrumes, frais ou secs
0805.4000 – pamplemousses et pomelos 2.00 2.00 exempt
0805.5000 – citrons (Citrus limon, Citrus 1.00 exempt exempt
limonum) et limes (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia)
0805.9000 – autres 2.00 2.00 exempt
0806 Raisins, frais ou secs
0806.2000 – secs exempt exempt exempt
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
Numéro du Désignation de la marchandise Taux OMC Taux du Taux du Taux du tarif douanier consolidé droit NPF droit droit NPF suisse applicable réduit de
0807 Melons (y compris les pastèques)
et papayes, frais – melons (y compris les pastèques)
0807.1100 – – pastèques 2.00 2.00 exempt
0807.1900 – – autres 2.00 2.00 exempt
0807.2000 – papayes exempt exempt exempt
0808 Pommes, poires et coings, frais
– poires et coings – – pour la cidrerie et pour la distillation
0808.2011 – – – importés dans les limites 4.00 2.00 2.00
du contingent tarifaire (c. no 20) – – autres poires et coings – – – à découvert
0808.2021 – – – – du 1er avril au 30 juin 4.00 2.00 2.00
– – – – du 1er juillet au 31 mars
0808.2022 – – – – – importés dans les limites 4.00 2.00 2.00
du contingent tarifaire (c. no 17)
0809 Abricots, cerises, pêches (y compris
les brugnons et nectarines), prunes et prunelles, frais – prunes et prunelles – – à découvert – – – prunes
0809.4012 – – – – du 1er octobre au 30 juin 5.00 3.00 3.00
– – – – du 1er juillet au 30 septembre
0809.4013 – – – – – importées dans les 5.00 3.00 3.00
limites du contingent tarifaire (c. no 18)
0809.4015 – – – prunelles 5.00 3.00 3.00
– – autrement emballées – – – prunes
0809.4092 – – – – du 1er octobre au 30 juin 12.00 10.00 10.00
– – – – du 1er juillet au 30 septembre
0809.4093 – – – – – importées dans les 12.00 10.00 10.00
limites du contingent tarifaire (c. no 18)
0809.4095 – – – prunelles 12.00 10.00 10.00
0810 Autres fruits, frais
– fraises
0810.1010 – – du 1er septembre au 14 mai 3.00 3.00 exempt
– – du 15 mai au 31 août
0810.1011 – – – importées dans les limites 3.00 3.00 exempt
du contingent tarifaire (c. no 19) – framboises, mûres de ronce ou de mûrier et mûres-framboises – – framboises
0810.2010 – – – du 15 septembre au 31 mai 5.00 5.00 exempt
– – – du 1er juin au 14 septembre
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
Numéro du Désignation de la marchandise Taux OMC Taux du Taux du Taux du tarif douanier consolidé droit NPF droit droit NPF suisse applicable réduit de
0810.2011 – – – – importées dans les limites 5.00 5.00 exempt
du contingent tarifaire (c. no 19) – – mûres de ronce
0810.2020 – – – du 1er novembre au 30 juin 5.00 5.00 exempt
– – – du 1er juillet au 31 octobre
0810.2021 – – – – importées dans les limites 5.00 5.00 exempt
du contingent tarifaire (c. no 19)
0810.2030 – – mûres de mûrier et 4.00 4.00 exempt
mûres-framboises
0810.4000 – airelles, myrtilles et autres fruits exempt exempt exempt
du genre Vaccinium
0810.5000 – kiwis 1.00 1.00 exempt
0810.6000 – durians 1.00 1.00 exempt
– autres
0810.9092 – – fruits tropicaux 1.00 1.00 exempt
– – groseilles à grappes, y compris les cassis
0810.9093 – – – du 16 septembre au 14 juin 7.00 5.00 5.00
– – – du 15 juin au 15 septembre
0810.9094 – – – – importées dans les limites 7.00 5.00 5.00
du contingent tarifaire (c. no 19)
0810.9096 – – groseilles à maquereau 7.00 5.00 5.00
0810.9099 – – autres 4.00 4.00 exempt
0811 Fruits, non cuits ou cuits à l’eau ou à
la vapeur, congelés, même addition- nés de sucre ou d’autres édulcorants – autres
0811.9010 – – myrtilles 20.00 20.00 exempt
– – fruits tropicaux
0811.9021 – – – caramboles exempt exempt exempt
0811.9029 – – – autres 9.00 9.00 exempt
0811.9090 – – autres 9.00 9.00 exempt
0812 Fruits conservés provisoirement
(au moyen de gaz sulfureux ou dans l’eau salée, soufrée ou additionnée d’autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation, par exemple), mais impropres à l’alimentation en l’état – autres
0812.9010 – – fruits tropicaux 3.00 3.00 exempt
0813 Fruits séchés autres que ceux des
nos 0801 à 0806; mélanges de fruits séchés ou de fruits à coques du présent Chapitre – pruneaux
0813.2010 – – entiers exempt exempt exempt
0813.2090 – – autres exempt exempt exempt
– autres fruits – – poires
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
Numéro du Désignation de la marchandise Taux OMC Taux du Taux du Taux du tarif douanier consolidé droit NPF droit droit NPF suisse applicable réduit de
0813.4019 – – – autres exempt exempt exempt
– – autres – – – fruits à noyau, autres, entiers
0813.4089 – – – – autres exempt exempt exempt
0814.0000 Écorces d’agrumes ou de melons exempt exempt exempt
(y compris de pastèques), fraîches, congelées, présentées dans l’eau salée, soufrée ou additionnée d’autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation ou bien séchées
0903.0000 Maté exempt exempt exempt
0904 Poivre (du genre Piper); piments du
genre Capsicum ou du genre Pimen- ta, séchés ou broyés ou pulvérisés – poivre
0904.1100 – – non broyé ni pulvérisé exempt exempt exempt
0904.1200 – – broyé ou pulvérisé 7.50 7.50 exempt
– piments séchés ou broyés ou pulvérisés
0904.2010 – – non travaillés exempt exempt exempt
0904.2090 – – autres 7.50 7.50 exempt
0905.0000 Vanille exempt exempt exempt
0906 Cannelle et fleurs de cannelier
– non broyées ni pulvérisées
0906.1100 – – cannelle (Cinnamomum exempt exempt exempt
zeylanicum Blume)
0906.1900 – – autres exempt exempt exempt
0906.2000 – broyées ou pulvérisées 5.00 5.00 exempt
0907.0000 Girofles (antofles, clous et griffes) exempt exempt exempt
0908 Noix muscades, macis, amomes
et cardamomes – noix muscades
0908.1010 – – non travaillées exempt exempt exempt
0908.1090 – – autres 12.50 12.50 exempt
– macis
0908.2010 – – non travaillés exempt exempt exempt
0908.2090 – – autres 12.50 12.50 exempt
– amomes et cardamomes
0908.3010 – – non travaillés exempt exempt exempt
0908.3090 – – autres 12.50 12.50 exempt
0909 Graines d’anis, de badiane,
de fenouil, de coriandre, de cumin, de carvi; baies de genièvre
0909.1000 – graines d’anis ou de badiane 2.50 2.50 exempt
0909.2000 – graines de coriandre 2.50 2.50 exempt
0909.3000 – graines de cumin 0.40 0.40 exempt
0909.4000 – graines de carvi 0.40 0.40 exempt
0909.5000 – graines de fenouil; baies de 2.50 2.50 exempt
genièvre
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
Numéro du Désignation de la marchandise Taux OMC Taux du Taux du Taux du tarif douanier consolidé droit NPF droit droit NPF suisse applicable réduit de
0910 Gingembre, safran, curcuma, thym,
feuilles de laurier, curry et autres épices
0910.1000 – gingembre 3.75 3.75 exempt
0910.2000 – safran 68.00 68.00 exempt
0910.3000 – curcuma 5.00 5.00 exempt
– autres épices
0910.9100 – – mélanges visés à la Note 1 b) 5.00 5.00 exempt
du présent Chapitre
0910.9900 – – autres 5.00 5.00 exempt
1108 Amidons et fécules; inuline
– amidons et fécules – – amidon de froment (blé)
1108.1190 – – – autre 3.00 3.00 exempt
– – amidon de maïs
1108.1290 – – – autre 2.50 2.50 exempt
– – fécule de pommes de terre
1108.1390 – – – autre 2.00 2.00 exempt
– – fécule de manioc (cassave)
1108.1490 – – – autre 2.00 2.00 exempt
– – autres amidons – – – amidon de riz
1108.1919 – – – – autres 2.00 2.00 exempt
– – – autres
1108.1999 – – – – autres 3.00 3.00 exempt
– inuline
1108.2090 – – autre 3.00 3.00 exempt
1202 Arachides non grillées ni autrement
cuites, même décortiquées ou concassées – en coques – – autres
1202.1091 – – – pour l’alimentation humaine exempt exempt exempt
1202.1099 – – – autres 71.00 0.10 0.10
– décortiquées, ou concassées – – autres
1202.2091 – – – pour l’alimentation humaine exempt exempt exempt
1202.2099 – – – autres 92.00 0.10 0.10
1209 Graines, fruits et spores à ensemen-
cer – graines de betteraves à sucre
1209.1090 – – autres exempt exempt exempt
– graines fourragères
1209.2100 – – de luzerne 26.00 exempt exempt
1209.2200 – – de trèfle (Trifolium spp .) 26.00 exempt exempt
1209.2300 – – de fétuque 26.00 exempt exempt
1209.2400 – – du pâturin des prés du 26.00 exempt exempt
Kentucky (Poa pratensis L.)
1209.2500 – – de ray grass (Lolium 26.00 exempt exempt
multiflorum Lam., Lolium perenne L.) – – autres – – – de vesces ou de lupins
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
Numéro du Désignation de la marchandise Taux OMC Taux du Taux du Taux du tarif douanier consolidé droit NPF droit droit NPF suisse applicable réduit de
1209.2919 – – – – autres 26.00 exempt exempt
1209.2960 – – – de fléole des prés 26.00 exempt exempt
1209.2980 – – – de dactyle pelotonné, avoine 26.00 exempt exempt
jaunâtre, fromental, brôme et similaires
1209.2990 – – – autres exempt exempt exempt
1209.3000 – graines de plantes herbacées exempt exempt exempt
utilisées principalement pour leurs fleurs – autres
1209.9100 – – graines de légumes exempt exempt exempt
– – autres – – – autres
1209.9999 – – – – autres exempt exempt exempt
1210 Cônes de houblon frais ou secs,
même broyés, moulus ou sous forme de pellets; lupuline
1210.1000 – cônes de houblon, non broyés ni exempt exempt exempt
moulus ni sous forme de pellets
1210.2000 – cônes de houblon, broyés, moulus exempt exempt exempt
ou sous forme de pellets; lupuline
1211 Plantes, parties de plantes, graines et
fruits des espèces utilisées principa- lement en parfumerie, en médecine ou à usages insecticides, parasitici- des ou similaires, frais ou secs, même coupés, concassés ou pulvéri- sés
1211.2000 – racines de ginseng exempt exempt exempt
1211.3000 – coca (feuille de) exempt exempt exempt
1211.4000 – paille de pavot exempt exempt exempt
1211.9000 – autres exempt exempt exempt
1212 Caroubes, algues, betteraves à sucre
et cannes à sucre, fraîches, réfrigé- rées, congelées ou séchées, même pulvérisées; noyaux et amandes de fruits et autres produits végétaux (y compris les racines de chicorée non torréfiées de la variété Cicho- rium intybus sativum) servant principalement à l’alimentation humaine, non dénommés ni compris ailleurs – algues
1212.2090 – – autres exempt exempt exempt
– autres – – betteraves à sucre
1212.9190 – – – autres exempt exempt exempt
– – autres – – – racines de chicorée, séchées
1212.9919 – – – – autres exempt exempt exempt
– – – caroubes, y compris les graines de caroubes
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
Numéro du Désignation de la marchandise Taux OMC Taux du Taux du Taux du tarif douanier consolidé droit NPF droit droit NPF suisse applicable réduit de
1212.9921 – – – – graines de caroubes exempt exempt exempt
– – – – autres
1212.9929 – – – – – autres exempt exempt exempt
– – – autres
1212.9999 – – – – autres exempt exempt exempt
1214 Rutabagas, betteraves fourragères,
racines fourragères, foin, luzerne, trèfle, sainfoin, choux fourragers, lupin, vesces et produits fourragers similaires, même agglomérés sous forme de pellets – farine et agglomérés sous forme de pellets de luzerne
1214.1090 – – autres exempt exempt exempt
– autres
1214.9090 – – autres exempt exempt exempt
1301 Gomme laque; gommes, résines,
gommes-résines et oléorésines (baumes, par exemple), naturelles
1301.2000 – gomme arabique exempt exempt exempt
– autres
1301.9010 – – baumes naturels exempt exempt exempt
1301.9080 – – autres exempt exempt exempt
1505 Graisse de suint et substances
grasses dérivées, y compris la lanoline – graisse de suint brute (suintine)
1505.0019 – – autres exempt exempt exempt
– autres
1505.0099 – – autres 3.00 3.00 exempt
1602 Autres préparations et conserves
de viande, d’abats ou de sang – de foies de tous animaux
1602.2010 – – à base de foie d’oie 71.00 71.00 exempt
1702 Autres sucres, y compris le lactose,
le maltose, le glucose et le fructose (lévulose) chimiquement purs, à l’état solide; sirops de sucres sans addition d’aromatisants ou de colorants; succédanés du miel, même mélangés de miel naturel; sucres et mélasses caramélisés – autres, y compris le sucre inverti (ou interverti) et les autres sucres et sirops de sucres contenant en poids à l’état sec 50 % de fructose – – à l’état solide
1702.9022 – – – sucres de betterave et 61.00 19.30 19.30
de canne, caramélisés
1702.9023 – – – malto-dextrines 61.00 12.10 12.10
1702.9028 – – – autres 61.00 18.70 18.70
1801.0000 Cacao en fèves et brisures de fèves, exempt exempt exempt
bruts ou torréfiés
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
Numéro du Désignation de la marchandise Taux OMC Taux du Taux du Taux du tarif douanier consolidé droit NPF droit droit NPF suisse applicable réduit de
1802 Coques, pellicules (pelures) et autres
déchets de cacao
1802.0090 – autres 0.60 0.60 exempt
2001 Légumes, fruits et autres parties
comestibles de plantes, préparés ou conservés au vinaigre ou à l’acide acétique – autres – – fruits
2001.9011 – – – tropicaux 21.00 21.00 exempt
2003 Champignons et truffes, préparés ou
conservés autrement qu’au vinaigre ou à l’acide acétique
2003.1000 – champignons du genre Agaricus 46.80 46.80 exempt
2003.2000 – truffes exempt exempt exempt
2003.9000 – autres 46.80 46.80 exempt
2004 Autres légumes préparés ou conser-
vés autrement qu’au vinaigre ou à l’acide acétique, congelés, autres que les produits du no 2006 – autres légumes et mélanges de légumes – – en récipients excédant 5 kg
2004.9012 – – – olives 29.00 exempt exempt
– – en récipients n’excédant pas
5 kg
2004.9042 – – – olives 35.00 exempt exempt
2005 Autres légumes préparés ou conser-
vés autrement qu’au vinaigre ou à l’acide acétique, non congelés, autres que les produits du numéro 2006 – olives
2005.7010 – – en récipients excédant 5 kg 29.00 exempt exempt
2005.7090 – – autres 39.00 exempt exempt
2006 Légumes, fruits, écorces de fruits et
autres parties de plantes, confits au sucre (égouttés, glacés ou cristalli- sés)
2006.0010 – fruits tropicaux, écorces de fruits 8.00 8.00 exempt
tropicaux
2008 Fruits et autres parties comestibles
de plantes, autrement préparés ou conservés, avec ou sans addition de sucre ou d’autres édulcorants ou d’alcool, non dénommés ni compris ailleurs – fruits à coques, arachides et autres graines, même mélangés entre eux – – arachides
2008.1190 – – – autres 4.00 4.00 exempt
– – autres, y compris les mélanges
2008.1910 – – – fruits tropicaux 4.00 4.00 exempt
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
Numéro du Désignation de la marchandise Taux OMC Taux du Taux du Taux du tarif douanier consolidé droit NPF droit droit NPF suisse applicable réduit de
2008.2000 – ananas 18.00 18.00 exempt
– autres, y compris les mélanges, à l’exception de ceux du numéro 2008.19 – – mélanges
2008.9211 – – – de fruits tropicaux 28.00 28.00 exempt
– – autres – – – pulpes, non additionnées de sucre ou d’autres édulcorants
2008.9911 – – – – de fruits tropicaux 4.00 4.00 exempt
– – – autres – – – – autres fruits
2008.9996 – – – – – fruits tropicaux 25.50 25.50 exempt
2009 Jus de fruits (y compris les moûts de
raisin) ou de légumes, non fermen- tés, sans addition d’alcool, avec ou sans addition de sucre ou d’autres édulcorants – jus d’orange – – congelés ex – – – non additionnés de sucre 14.00 14.00 exempt
2009.1110 ou d’autres édulcorants,
concentrés – – non congelés, d’une valeur Brix n’excédant pas 20
2009.1210 – – – non additionnés de sucre 14.00 14.00 exempt
ou d’autres édulcorants – – autres
2009.1930 – – – non additionnés de sucre 14.00 14.00 exempt
ou d’autres édulcorants – jus de pamplemousse ou de pomelo – – autres
2009.2910 – – – non additionnés de sucre exempt exempt exempt
ou d’autres édulcorants – jus de tout autre agrume – – d’une valeur Brix n’excédant pas 20 – – – non additionnés de sucre ou d’autres édulcorants
2009.3111 – – – – jus de citron brut exempt exempt exempt
(même stabilisé) – – autres – – – non additionnés de sucre ou d’autres édulcorants
2009.3911 – – – – agro-cotto exempt exempt exempt
– jus d’ananas – – d’une valeur Brix n’excédant pas 20
2009.4110 – – – non additionnés de sucre 14.00 14.00 exempt
ou d’autres édulcorants
2009.4120 – – – additionnés de sucre 35.00 35.00 exempt
ou d’autres édulcorants – – autres
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
Numéro du Désignation de la marchandise Taux OMC Taux du Taux du Taux du tarif douanier consolidé droit NPF droit droit NPF suisse applicable réduit de
2009.4910 – – – non additionnés de sucre 14.00 14.00 exempt
ou d’autres édulcorants
2009.4920 – – – additionnés de sucre 35.00 35.00 exempt
ou d’autres édulcorants – jus de tout autre fruit ou légume – – autres – – – non additionnés de sucre ou d’autres édulcorants
2009.8081 – – – – de fruits tropicaux 6.00 6.00 exempt
– – – additionnés de sucre ou d’autres édulcorants
2009.8098 – – – – de fruits tropicaux 14.00 14.00 exempt
– mélanges de jus – – autres – – – autres, non additionnés de sucre ou d’autres édulcorants – – – – autres
2009.9061 – – – – – à base de fruits 7.00 7.00 exempt
tropicaux – – – autres, additionnés de sucre ou d’autres édulcorants – – – – autres
2009.9098 – – – – – à base de fruits 18.00 18.00 exempt
tropicaux
2301 Farines, poudres et agglomérés sous
forme de pellets, de viandes, d’abats, de poissons ou de crustacés, de mollusques ou d’autres invertébrés aquatiques, impropres à l’alimentation humaine; cretons – farines, poudres et agglomérés sous forme de pellets, de viandes ou d’abats; cretons
2301.1090 – – autres exempt exempt exempt
2302 Sons, remoulages et autres résidus,
même agglomérés sous forme de pellets, du criblage, de la mouture ou d’autres traitements des céréales ou des légumineuses – de maïs
2302.1090 – – autres exempt exempt exempt
– de froment
2302.3090 – – autres exempt exempt exempt
– d’autres céréales – – de riz
2302.4080 – – – autres exempt exempt exempt
– – autres
2302.4099 – – – autres exempt exempt exempt
– de légumineuses
2302.5090 – – autres exempt exempt exempt
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
Numéro du Désignation de la marchandise Taux OMC Taux du Taux du Taux du tarif douanier consolidé droit NPF droit droit NPF suisse applicable réduit de
2303 Résidus d’amidonnerie et résidus
similaires, pulpes de betteraves, bagasses de cannes à sucre et autres déchets de sucrerie, drêches et déchets de brasserie ou de distillerie, même agglomérés sous forme de pellets – résidus d’amidonnerie et résidus similaires
2303.1090 – – autres exempt exempt exempt
– pulpes de betteraves, bagasses de cannes à sucre et autres déchets de sucrerie
2303.2090 – – autres exempt exempt exempt
– drêches et déchets de brasserie ou de distillerie
2303.3090 – – autres exempt exempt exempt
2304 Tourteaux et autres résidus solides,
même broyés ou agglomérés sous forme de pellets, de l’extraction de l’huile de soja
2304.0090 – autres exempt exempt exempt
2305 Tourteaux et autres résidus solides,
même broyés ou agglomérés sous forme de pellets, de l’extraction de l’huile d’arachide
2305.0090 – autres exempt exempt exempt
2306 Tourteaux et autres résidus solides,
même broyés ou agglomérés sous forme de pellets, de l’extraction de graisses ou huiles végétales, autres que ceux des numéros 2304 ou 2305 – de graines de coton
2306.1090 – – autres exempt exempt exempt
– de graines de lin
2306.2090 – – autres exempt exempt exempt
– de graines de tournesol
2306.3090 – – autres exempt exempt exempt
– de graines de navette ou de colza – – de graines de navette ou de colza à faible teneur en acide érucique
2306.4190 – – – autres exempt exempt exempt
– – autres
2306.4990 – – – autres exempt exempt exempt
– de noix de coco ou de coprah
2306.5090 – – autres exempt exempt exempt
– de noix ou d’amandes de palmiste
2306.6090 – – autres exempt exempt exempt
– autres – – de germes de maïs
2306.9019 – – – autres exempt exempt exempt
– – autres
2306.9029 – – – autres exempt exempt exempt
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
Numéro du Désignation de la marchandise Taux OMC Taux du Taux du Taux du tarif douanier consolidé droit NPF droit droit NPF suisse applicable réduit de
2307.0000 Lies de vin; tartre brut exempt exempt exempt
2308 Matières végétales et déchets végé-
taux, résidus et sous-produits végé- taux, même agglomérés sous forme de pellets, des types utilisés pour l’alimentation des animaux, non dénommés ni compris ailleurs
2308.0090 – autres exempt exempt exempt
2309 Préparations des types utilisés pour
l’alimentation des animaux – autres
2309.9020 – – aliments pour animaux, exempt exempt exempt
de coquillages vides concassés; aliments pour oiseaux, de matières minérales – – autres
2309.9090 – – – autres exempt exempt exempt
2401 Tabacs bruts ou non fabriqués;
déchets de tabac – tabacs non écôtés
2401.1010 – – pour la fabrication industrielle exempt exempt exempt
de cigares, de cigarettes, de tabac à fumer, de tabac à mâcher, de tabac en rouleaux et de tabac à priser – tabacs partiellement ou totalement écôtés
2401.2010 – – pour la fabrication industrielle exempt exempt exempt
de cigares, de cigarettes, de tabac à fumer, de tabac à mâcher, de tabac en rouleaux et de tabac à priser – déchets de tabac
2401.3010 – – pour la fabrication industrielle exempt exempt exempt
de cigares, de cigarettes, de tabac à fumer, de tabac à mâcher, de tabac en rouleaux et de tabac à priser
2403 Autres tabacs et succédanés de tabac,
fabriqués; tabacs «homogénéisés» ou «reconstitués»; extraits et sauces de tabac – autres
2403.9100 – – tabacs «homogénéisés» ou 102.00 102.00 exempt
«reconstitués» – – autres
2403.9910 – – – tabac à mâcher, tabac en 1105.00 1105.00 exempt
rouleaux et tabac à priser
2403.9920 – – – extraits de tabac 105.00 105.00 exempt
2403.9930 – – – sauces de tabac (eau de exempt exempt exempt
tabac)
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
Cette page est vierge pour permettre d’assurer une concordance dans la pagination des trois éditions du RO.
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
Cette page est vierge pour permettre d’assurer une concordance dans la pagination des trois éditions du RO.
Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014
2002–2004