AS 2014 1951
Accordo agricolo tra la Svizzera e gli Stati membri del CCG (con all.)
Traduzione1
Accordo agricolo tra la Svizzera e gli Stati membri del CCG
Concluso il 22 giugno 2009 Approvato dall’Assemblea federale il 2 marzo 20102 Entrato in vigore il 1° luglio 2014
Art. 1 1. Il presente Accordo concernente lo scambio di prodotti agricoli (qui di seguito denominato «il presente Accordo») tra la Confederazione Svizzera (qui di seguito denominata «la Svizzera») e i Governi degli Emirati Arabi Uniti, il Regno del Bahrain, il Regno dell’Arabia Saudita, il Sultanato dell’Oman, lo Stato del Qatar e lo Stato del Kuwait (qui di seguito denominati «il CCG»), qui di seguito denominati congiuntamente «le Parti», è concluso facendo seguito all’Accordo di libero scambio tra gli Stati membri del CCG e gli Stati dell’AELS (qui di seguito denominato «l’Accordo di libero scambio»), sottoscritto il 22 giugno 20093, e, in particolare, in conformità all'articolo 2.1 di tale Accordo. 2. Il presente Accordo si applica anche al Principato del Liechtenstein fino a quando il Trattato di unione doganale concluso il 29 marzo 19234 tra la Svizzera e il Princi- pato del Liechtenstein rimane in vigore.
Art. 2 Il CCG accorda concessioni tariffarie per prodotti agricoli originari della Svizzera, come specificato nell’allegato I del presente Accordo. La Svizzera accorda conces- sioni tariffarie per prodotti agricoli originari del CCG, come specificato nell’allegato II del presente Accordo.
Art. 3 1. Le regole in materia di origine e le disposizioni sulla cooperazione in questioni doganali disciplinate nell’allegato IV dell’Accordo di libero scambio si applicano al presente Accordo, fatte salve le disposizioni di cui al paragrafo 2. In tale allegato, ogni riferimento agli «Stati dell’AELS» va inteso come riferimento alla Svizzera. 2. Ai fini del presente Accordo, l’articolo 3 dell’allegato IV dell’Accordo di libero scambio si applica, mutatis mutandis, alla Svizzera e al CCG.
RS 0.632.311.491.1
1 Dal testo originale inglese.
2 RU 2014 1899 3 RS 0.632.311.491 4 RS 0.631.112.514
2009-2095 1951
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
Art. 4 Le parti esaminano qualsiasi difficoltà che può insorgere nei loro scambi di prodotti agricoli e si sforzano di trovare soluzioni adeguate.
Art. 5 Le Parti si impegnano a promuovere, nel quadro delle rispettive politiche agricole, una progressiva liberalizzazione del loro commercio di prodotti agricoli.
Art. 6 Salvo disposizioni contrarie nel presente Accordo, le Parti confermano i loro diritti e i loro obblighi derivanti dall’Accordo sull'agricoltura dell’OMC5.
Art. 7 1. I diritti e gli obblighi delle Parti in merito alle misure sanitarie e fitosanitarie sono disciplinati dall’Accordo sull’applicazione di misure sanitarie e fitosanitarie dell’OMC 6 (qui di seguito denominato «Accordo SPS»). 2. La Svizzera e il CCG si scambiano i nomi e gli indirizzi degli organi di contatto per le perizie sanitarie e fitosanitarie al fine di facilitare le consultazioni tecniche e lo scambio di informazioni. 3. Fatto salvo il paragrafo 1, le Parti convengono di tenere consultazioni nel quadro del Comitato misto se una di esse ritiene che un’altra Parte abbia adottato misure che potrebbero creare o che abbiano creato un ostacolo al commercio, al fine di trovare una soluzione adeguata in conformità all’Accordo SPS.
Art. 8 Il presente Accordo entra in vigore o viene applicato provvisoriamente alla stessa data in cui entra in vigore o viene applicato provvisoriamente l'Accordo di libero scambio tra la Svizzera e il CCG. Il presente Accordo rimane in vigore fino a quan- do le Parti contraenti rimangono Parti all’Accordo di libero scambio.
In fede di che, i sottoscritti, debitamente autorizzati a tale scopo, hanno firmato il presente Accordo.
Fatto a Hamar, il 22 giugno 2009, che corrisponde al 29 jumada II dell’anno isla- mico 1430, in due esemplari originali in lingua inglese.
(Seguono le firme)
5 RS 0.632.20, Allegato 1A.3
6 RS 0.632.20, Allegato 1A.4
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
Allegato I
Condizioni applicabili all’importazione nel CCG di prodotti originari della Svizzera
I prodotti originari della Svizzera contemplati dal presente allegato godono di con- cessioni del CCG secondo la categoria a cui appartengono:
1. categoria A: al momento dell’entrata in vigore del presente Accordo il CCG
abolisce i dazi doganali all’importazione dei prodotti elencati in questa categoria;
2. categoria B: cinque anni dopo l’entrata in vigore del presente Accordo il
CCG abolisce i dazi doganali all’importazione dei prodotti elencati in questa categoria;
3. categoria C: si continua a parcepire i dazi doganali sui prodotti di questa
categoria. Il CCG informa la Svizzera di ogni modifica di aliquota applicata alla nazione più favorita:
4. categoria X: i prodotti di questa categoria sono esclusi dal campo d’appli-
cazione del presente Accordo; 5. categoria P: i prodotti di questa categoria sono colpiti dal divieto d’impor- tazione nel CCG.
H.S Code Description Category
01.01 Live horses, asses, mules and hinnies.
– Pure-bred breeding animals:
01 01 10 10 – – – Of Arab breed A
01 01 10 90 – – – Other A
– Other:
01 01 90 10 – – – Horses for sport A
01 01 90 20 – – – Ponies A
01 01 90 30 – – – Asses A
01 01 90 40 – – – Mules A
01 01 90 50 – – – Hinnies A
01 01 90 90 – – – Other A
01.02 Live bovine animals.
01 02 10 00 – Pure-bred breeding animals A
01 02 90 00 – Other A
01.03 Live swine.
01 03 10 00 – Pure-bred breeding animals P
– Other:
01 03 91 00 – – Weighing less than 50 kg P
01 03 92 00 – – Weighing 50 kg or more P
01.04 Live sheep and goats.
– sheep:
01 04 10 10 – – – Pure- bred breeding animals A
01 04 10 90 – – – Other A
– Goats:
01 04 20 10 – – – Pure- bred breeding animals A
01 04 20 90 – – – Other A
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
H.S Code Description Category
01.05 Live poultry,that is to say,fowls of the species Gallus
domesticus, ducks, geese, turkeys and guinea fowls. – Weighing not more than 185 g:
01 05 11 00 – – Fowls of the species Gallus domesticus A
01 05 12 00 – – Turkeys A
01 05 19 00 – – Other A
– Other: – – Fowls of the species Gallus domesticus:
01 05 94 10 – – – For laying eggs A
01 05 94 20 – – – For meat A
01 05 94 30 – – – As mothers A
01 05 94 90 – – – Other A
– – Other:
01 05 99 10 – – – Tame ducks and geese A
01 05 99 20 – – – Turkeys A
01 05 99 90 – – – Other A
01.06 Other live animals.
– Mammals:
01 06 11 00 – – Primates A
01 06 12 00 – – Whales, dolphins and porpoises A
(mammals of the order Cetacea); manatees and dugongs (mammals of the order Sirenia) – – Other:
01 06 19 10 – – – Camels (including dromedaries) A
01 06 19 20 – – – Rabbits A
01 06 19 30 – – – Gazelles and deer A
01 06 19 40 – – – Dogs A
01 06 19 50 – – – Foxes, minks and other animals for fur farms A
01 06 19 60 – – – Animals for zoos, scientific and research labs A
01 06 19 90 – – – Other A
01 06 20 00 – Reptiles (including snakes and turtles) A
– Birds:
01 06 31 00 – – Birds of prey A
01 06 32 00 – – Psittaciformes (including parrots, parakeets, A
macaws and cockatoos) – – Other:
01 06 39 10 – – – Pigeons, partridges, pheasants, quail, snipe, A
sand grouse, wild ducks and similar birds
01 06 39 20 – – – Ornamental birds A
– Other:
01 06 90 10 – – – Bees and the groups and other insects A
01 06 90 90 – – – Other A
02.01 Meat of bovine animals, fresh or chilled.
02 01 10 00 – Carcasses and half-carcasses A
02 01 20 00 – Other cuts with bone in A
02 01 30 00 – Boneless A
02.02 Meat of bovine animals, frozen.
02 02 10 00 – Carcasses and half-carcasses A
02 02 20 00 – Other cuts with bone in A
– Boneless:
02 02 30 10 – – – Minced B
02 02 30 90 – – – Other B
02.03 Meat of swine, fresh, chilled or frozen.
– Fresh or chilled:
02 03 11 00 – – Carcasses and half-carcasses X
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
H.S Code Description Category
02 03 12 00 – – Hams, shoulders and cuts thereof, with bone in X
02 03 19 00 – – Other X
– Frozen:
02 03 21 00 – – Carcasses and half-carcasses X
02 03 22 00 – – Hams, shoulders and cuts thereof, with bone in X
02 03 29 00 – – Other X
02.04 Meat of sheep or goats, fresh, chilled or frozen.
02 04 10 00 – Carcasses and half-carcasses of lambs, fresh or chilled A
– Other meat of sheep, fresh or chilled:
02 04 21 00 – – Carcasses and half-carcasses A
02 04 22 00 – – Other cuts with bone in A
02 04 23 00 – – Boneless A
02 04 30 00 – Carcasses and half-carcasses of lambs, frozen A
– Other meat of sheep, frozen:
02 04 41 00 – – Carcasses and half-carcasses A
02 04 42 00 – – Other cuts with bone in A
– – Boneless:
02 04 43 10 – – – Minced B
02 04 43 90 – – – Other B
– Meat of goats: – Carcasses and half-carcasses
02 04 50 11 – – – – Fresh or chilled A
02 04 50 12 – – – – Frozen A
– – – Other cuts with bone in:
02 04 50 21 – – – – Fresh or chilled A
02 04 50 22 – – – – Frozen A
– – – Boneless:
02 04 50 31 – – – – Fresh or chilled A
02 04 50 32 – – – – Frozen A
02.05 Meat of horses, asses, mules or hinnies, fresh, chilled or
frozen.
02 05 00 10 – – – Meat of horses A
02 05 00 90 – – – Other X
02.06 Edible offal of bovine animals, swine, sheep, goats,
horses,asses, mules or hinnies, fresh, chilled or frozen.
02 06 10 00 – Of bovine animals, fresh or chilled A
– Of bovine animals, frozen:
02 06 21 00 – – Tongues A
02 06 22 00 – – Livers A
02 06 29 00 – – Other A
02 06 30 00 – Of swine, fresh or chilled X
– Of swine, frozen:
02 06 41 00 – – Livers X
02 06 49 00 – – Other X
– Other, fresh or chilled:
02 06 80 10 – – – Of sheep or goats A
02 06 80 90 – – – Other A
– Other, frozen: – – – Of sheep or goats
02 06 90 11 – – – – Tongues A
02 06 90 12 – – – – Livers A
02 06 90 19 – – – – Other A
02 06 90 90 – – – Other A
02.07 Meat and edible offal, of the poultry of heading
01.05,fresh, chilled or frozen. – Of fowls of the species Gallus domesticus:
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
H.S Code Description Category
02 07 11 00 – – Not cut in pieces, fresh or chilled C
02 07 12 00 – – Not cut in pieces, frozen C
02 07 13 00 – – Cuts and offal, fresh or chilled C
02 07 14 00 – – Cuts and offal, frozen C
– Of turkeys:
02 07 24 00 – – Not cut in pieces, fresh or chilled B
02 07 25 00 – – Not cut in pieces, frozen B
02 07 26 00 – – Cuts and offal, fresh or chilled B
02 07 27 00 – – Cuts and offal, frozen B
– Of ducks, geese or guinea fowls:
02 07 32 00 – – Not cut in pieces, fresh or chilled B
02 07 33 00 – – Not cut in pieces, frozen B
02 07 34 00 – – Fatty livers, fresh or chilled B
02 07 35 00 – – Other, fresh or chilled B
02 07 36 00 – – Other, frozen B
02.08 Other meat and edible meat offal, fresh, chilled or frozen.
– Of rabbits or hares:
02 08 10 10 – – – Fresh or chilled A
02 08 10 20 – – – Frozen A
02 08 30 00 – Of primates B
02 08 50 00 – Of reptiles (including snakes and turtles) B
– Other: – – – Camels (including dromedaries):
02 08 90 11 – – – – Fresh or chilled A
02 08 90 12 – – – – Frozen A
– – – Deers and chamois :
02 08 90 21 – – – – Fresh or chilled A
02 08 90 22 – – – – Frozen A
– – – pigeons, partridges, pheasants, quail, woodcocks, snipe, sand grouse, ortolan and wild ducks:
02 08 90 31 – – – – Fresh or chilled B
02 08 90 32 – – – – Frozen B
– – – Other:
02 08 90 91 – – – – Frogs’ legs A
02 08 90 99 – – – – Other B
02.09 Pig fat, free of lean meat, and poultry fat, not rendered
or otherwise extracted, fresh, chilled, frozen, salted, in brine,dried or smoked.
02 09 00 10 – – – Pig fat X
02 09 00 90 – – – Other B
02.10 Meat and edible meat offal, salted, in brine, dried or
smoked; edible flours and meals of meat or meat offal. – Meat of swine:
02 10 11 00 – – Hams, shoulders and cuts thereof, with bone in X
02 10 12 00 – – Bellies (streaky) and cuts thereof X
02 10 19 00 – – Other X
02 10 20 00 – Meat of bovine animals B
– Other, including edible flours and meals of meat or meat offal:
02 10 91 00 – – Of primates B
02 10 92 00 – Of whales, dolphins and porpoises (mammals of B
the order Cetacea); of manatees and dugongs (mammals of the order Sirenia)
02 10 93 00 – – Of reptiles (including snakes and turtles) B
02 10 99 00 – – Other B
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
H.S Code Description Category
04.01 Milk and cream, not concentrated nor containing added
sugar or other sweetening matter. – Of a fat content, by weight, not exceeding 1 %:
04 01 10 30 – – – Long life milk, in packings exceeding 1 Litre C
04 01 10 90 – – – Other B
– Of a fat content, by weight, exceeding 1 % but not exceeding 6 %:
04 01 20 30 – – – Long life milk, in packings exceeding litre C
04 01 20 90 – – – Other B
– Of a fat content, by weight, exceeding 6 %:
04 01 30 30 – – – Long life milk, in packings exceeding litre C
04 01 30 90 – – – Other B
04.02 Milk and cream, concentrated or containing added sugar
or other sweetening matter. – In powder, granules or other solid forms, of a fat content, by weight, not exceeding 1,5 %:
04 02 10 10 – – – For industrial purposes C
04 02 10 90 – – – Other B
– In powder, granules or other solid forms, of a fat content, by weight, exceeding 1,5 %: – – Not containing added sugar or other sweetening matter:
04 02 21 10 – – – For industrial purposes C
04 02 21 90 – – – Other B
– – Other:
04 02 29 10 – – – For industrial purposes C
04 02 29 90 – – – Other B
– Other: – – Not containing added sugar or other sweetening matter:
04 02 91 10 – – – Milk B
04 02 91 20 – – – Cream B
– – Other:
04 02 99 10 – – – Milk B
04 02 99 20 – – – Cream B
04.04 Whey, whether or not concentrated or containing added
sugar or other sweetening matter; products consisting of natural milk constituents, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, not elsewhere specified or included.
04 04 10 00 – Whey and modified whey, whether or not concentrated B
or containing added sugar or other sweetening matter
04 04 90 00 – Other B
04.06 Cheese and curd.
04 06 10 00 – Fresh (unripened or uncured) cheese, including B
whey cheese, and curd
04 06 20 00 – Grated or powdered cheese, of all kinds B
04 06 30 00 – Processed cheese, not grated or powdered B
04 06 40 00 – Blue-veined cheese and other cheese containing veins B
produced by Penicillium roqueforti – Other cheese:
04 06 90 10 – – – Fresh fermented cream cheese B
04 06 90 20 – – – Solid or semi-solid cheese B
04 06 90 90 – – – Other B
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
H.S Code Description Category
04.07 Birds’ eggs, in shell, fresh, preserved or cooked.
– – – Fresh:
04 07 00 11 – – – – For hatching A
04 07 00 19 – – – – Other C
04 07 00 90 – – – Other C
04.08 Birds’ eggs, not in shell, and egg yolks, fresh, dried,
cooked by steaming or by boiling in water, moulded, frozen or otherwise preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter. – Egg yolks:
04 08 11 00 – – Dried C
04 08 19 00 – – Other C
– Other:
04 08 91 00 – – Dried C
04 08 99 00 – – Other C
04.09 04 09 00 00 Natural honey. B
04.10 Edible products of animal origin, not elsewhere specified
or included.
04 10 00 10 – – – Turtles eggs A
04 10 00 20 – – – Salanganes nests A
04 10 00 90 – – – Other A
05.11 Animal products not elsewhere specified or included; dead
animals of Chapter 1 or 3, unfit for human consumption.
05 11 10 00 – Bovine semen B
– – Other:
05 11 99 10 – – – Kermes and similar insects A
05 11 99 20 – – – Silkworm eggs A
05 11 99 30 – – – Ant eggs A
05 11 99 40 – – – Animal blood, other dead animals and inedible A
meat, offal and limbs
05 11 99 50 – – – Sinews and tendons, and similar waste of raw hides A
05 11 99 90 – – – Other A
06.01 Bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns and rhizomes,
dormant, in growth or in flower; chicory plants and roots other than roots of heading 12.12.
06 01 10 00 – Bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns A
and rhizomes, dormant
06 01 20 00 – Bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns A
and rhizomes, in growth or in flower; chicory plants and roots
06.02 Other live plants (including their roots), cuttings and slips;
mushroom spawn. – Unrooted cuttings and slips:
06 02 10 10 – – – Grapevines (grapeslips) A
06 02 10 90 – – – Other A
– Trees, shrubs and bushes, grafted or not, of kinds which bear edible fruit or nuts:
06 02 20 10 – – – Palm tree seedlings A
06 02 20 90 – – – Other A
– Rhododendrons and azaleas, grafted or not:
06 02 30 10 – – – Ornamental shrubs B
06 02 30 90 – – – Other B
06 02 40 00 – Roses, grafted or not B
06 02 90 00 – Other B
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
H.S Code Description Category
06.03 Cut flowers and flower buds of a kind suitable for
bouquets or for ornamental purposes, fresh, dried, dyed, bleached, impregnated or otherwise prepared. – Fresh:
06 03 11 00 – – Roses B
06 03 12 00 – – Carnations B
06 03 13 00 – – Orchids B
06 03 14 00 – – Chrysanthermums B
06 03 19 00 – – Other B
06 03 90 00 – Other B
06.04 Foliage, branches and other parts of plants, without flower
or flower buds, and grasses, mosses and lichens, being goods of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes fresh, dried, dyed, bleached, impregnated or otherwise prepared.
06 04 10 00 – Mosses and lichens B
– Other:
06 04 91 00 – – Fresh B
06 04 99 00 – – Other B
07.01 Potatoes, fresh or chilled.
07 01 10 00 – Seed A
07 01 90 00 – Other A
07.02 07 02 00 00 Tomatoes, fresh or chilled. A
07.03 Onions, shallots, garlic, leeks and other alliaceous
vegetables,fresh or chilled. – Onions and shallots: – – – Onions:
07 03 10 11 – – – – Onions for food (green or dry rind) A
07 03 10 12 – – – – Onions (for sowing) A
07 03 10 20 – – – Shallots A
07 03 20 00 – Garlic A
07 03 90 00 – Leeks and other alliaceous vegetables A
07.04 Cabbages, cauliflowers, kohlrabi, kale and similar edible
brassicas, fresh or chilled.
07 04 10 00 – Cauliflowers and headed broccoli A
07 04 20 00 – Brussels sprouts A
07 04 90 00 – Other A
07.05 Lettuce (Lactuca sativa) and chicory (Cichorium spp.),
fresh or chilled. – Lettuce:
07 05 11 00 – – Cabbage lettuce (head lettuce) A
07 05 19 00 – – Other A
– Chicory:
07 05 21 00 – – Witloof chicory (Cichorium intybus var. foliosum) A
07 05 29 00 – – Other A
07.06 Carrots, turnips, salad beetroot, salsify, celeriac,
radishes and similar edible roots, fresh or chilled.
07 06 10 00 – Carrots and turnips A
07 06 90 00 – Other A
07.07 07 07 00 00 Cucumbers and gherkins, fresh or chilled . A
07.08 Leguminous vegetables, shelled or unshelled, fresh or
chilled.
07 08 10 00 – Peas (Pisum sativum) A
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
H.S Code Description Category
07 08 20 00 – Beans (Vigna spp., Phaseolus spp.) A
– Other leguminous vegetables:
07 08 90 10 – – – Beans A
07 08 90 90 – – – Other A
07.09 Other vegetables, fresh or chilled.
07 09 20 00 – Asparagus A
07 09 30 00 – Aubergines (egg-plants) A
07 09 40 00 – Celery other than celeriac A
– Mushrooms and truffles:
07 09 51 00 – – Mushrooms of the genus Agaricus A
– – Other:
07 09 59 10 – – – Truffles A
07 09 59 90 – – – Other A
07 09 60 00 – Fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta A
07 09 70 00 – Spinach, New Zealand spinach and orache spinach A
(garden spinach) – Other:
07 09 90 10 – – Pumpkins A
07 09 90 20 – – Marrow A
07 09 90 30 – – Olives A
07 09 90 40 – – Okra A
07 09 90 50 – – Parsley A
07 09 90 60 – – Coriander A
07 09 90 90 – – Other A
07.10 Vegetables (uncooked or cooked by steaming or boiling
in water), frozen.
07 10 10 00 – Potatoes B
– Leguminous vegetables, shelled or unshelled:
07 10 21 00 – – Peas (Pisum sativum) B
07 10 22 00 – – Beans (Vigna spp., Phaseolus spp.) B
07 10 29 00 – – Other B
07 10 30 00 – Spinach, New Zealand spinach and orache spinach B
(garden spinach)
07 10 80 00 – Other vegetables B
07 10 90 00 – Mixtures of vegetables A
07.11 Vegetables provisionally preserved (for example, by
sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions), but unsuitable in that state for immediate consumption.
07 11 20 00 – Olives B
07 11 40 00 – Cucumbers and gherkins A
– Mushrooms and truffles:
07 11 51 00 – – Mushrooms of the genus Agaricus B
07 11 59 00 – – Other B
07.12 Dried vegetables, whole, cut, sliced, broken or in powder,
but not further prepared.
07 12 20 00 – Onions B
– Mushrooms, wood ears (Auricularia spp.), jelly fungi (Tremella spp.) and truffles:
07 12 31 00 – – Mushrooms of the genus Agaricus B
07 12 32 00 – – Wood ears (Auricularia spp.) B
07 12 33 00 – – Jelly fungi (Tremella spp.) B
07 12 39 00 – – Other B
07 12 90 00 – Other vegetables; mixtures of vegetables B
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
H.S Code Description Category
07.13 Dried leguminous vegetables, shelled, whether or not
skinned or split.
07 13 10 00 – Peas (Pisum sativum) A
07 13 20 00 – Chickpeas (garbanzos) A
– Beans (Vigna spp., Phaseolus spp.): – – Beans of the species Vigna mungo (L.) Hepper or Vigna radiata (L.) Wilczek:
07 13 31 10 – – – For sowing A
07 13 31 20 – – – For food A
– – Small red (Adzuki) beans (Phaseolus or Vigna angularis):
07 13 32 10 – – – For sowing A
07 13 32 20 – – – For food A
– – Kidney beans, including white pea beans (Phaseolus vulgaris):
07 13 33 10 – – – For sowing A
07 13 33 20 – – – For food A
07 13 39 00 – – Other A
07 13 40 00 – Lentils A
07 13 50 00 – Broad beans (Vicia faba var. major) and horse beans A
(Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor) – Other:
07 13 90 10 – – Mung A
07 13 90 90 – – Other A
07.14 Manioc, arrowroot, salep, Jerusalem artichokes, sweet
potatoes and similar roots and tubers with high starch or inulin content, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not sliced or in the form of pellets; sago pith.
07 14 10 00 – Manioc (cassava) A
07 14 20 00 – Sweet potatoes B
– Other:
07 14 90 10 – – Salep A
07 14 90 20 – – Jerusalem artichokes B
07 14 90 90 – – Other B
08.01 Coconuts, Brazil nuts and cashew nuts, fresh or dried,
whether or not shelled or peeled. – Coconuts:
08 01 11 00 – – Desiccated A
08 01 19 00 – – Other B
– Brazil nuts:
08 01 21 00 – – In shell B
08 01 22 00 – – Shelled A
– Cashew nuts:
08 01 31 00 – – In shell B
08 01 32 00 – – Shelled A
08.02 Other nuts, fresh or dried, whether or not shelled or peeled.
– Almonds:
08 02 11 00 – – In shell A
08 02 12 00 – – Shelled B
– Hazelnuts or filberts (Corylus spp.):
08 02 21 00 – – In shell B
08 02 22 00 – – Shelled B
– Walnuts:
08 02 31 00 – – In shell B
08 02 32 00 – – Shelled B
08 02 40 00 – Chestnuts (Castanea spp.) B
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
H.S Code Description Category
– Pistachios:
08 02 50 10 – – – In shell A
08 02 50 20 – – – Shelled B
08 02 60 00 – Macadamia nuts B
– Other: – – Pine nuts:
08 02 90 11 – – – In shell A
08 02 90 12 – – – Shelled A
08 02 90 20 – – – Green seed (Banak) B
– – Other:
08 02 90 91 – – – In shell A
08 02 90 92 – – – Shelled B
08.03 08 03 00 00 Bananas, including plantains, fresh or dried. A
08.04 Dates, figs, pineapples, avocados, guavas, mangoes and
mangosteens, fresh or dried. – Dates:
08 04 10 10 – – – Fresh A
08 04 10 20 – – – Dried A
08 04 10 30 – – – Stored A
08 04 10 90 – – – Other A
– Figs:
08 04 20 10 – – – Fresh A
08 04 20 20 – – – Dried A
08 04 30 00 – Pineapples A
08 04 40 00 – Avocados A
– Guavas, mangoes and mangosteens:
08 04 50 10 – – – Guavas A
08 04 50 20 – – – Mangoes A
08 04 50 30 – – – Mangosteens A
08.05 Citrus fruit, fresh or dried.
08 05 10 00 – Oranges A
08 05 20 00 – Mandarins (including tangerines and satsumas); A
clementines, wilkings and similar citrus hybrids
08 05 40 00 – Grapefruit, including pomelos A
– Lemons (Citrus limon, Citrus limonum) and limes (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia):
08 05 50 10 – – Fresh A
08 05 50 20 – – Dried A
08 05 90 00 – Other A
08.06 Grapes, fresh or dried.
08 06 10 00 – Fresh A
08 06 20 00 – Dried A
08.07 Melons (including watermelons) and papaws (papayas),
fresh. – Melons (including watermelons):
08 07 11 00 – – Watermelons A
– – Other:
08 07 19 10 – – – Melons (muskmelons) A
08 07 19 90 – – – Other A
08 07 20 00 – Papaws (papayas) A
08.08 Apples, pears and quinces, fresh.
08 08 10 00 – Apples A
– Pears and quinces:
08 08 20 10 – – – Pears A
08 08 20 20 – – – Quinces A
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
H.S Code Description Category
08.09 Apricots, cherries, peaches (including nectarines),
plums and sloes, fresh.
08 09 10 00 – Apricots A
08 09 20 00 – Cherries A
08 09 30 00 – Peaches, including nectarines A
08 09 40 00 – Plums and sloes A
08.10 Other fruit, fresh.
08 10 10 00 – Strawberries A
08 10 20 00 – Raspberries, blackberries, mulberries and loganberries A
08 10 40 00 – Cranberries, bilberries and other fruits of the genus A
Vaccinium
08 10 50 00 – Kiwifruit A
08 10 60 00 – Durians A
– Other:
08 10 90 10 – – – Pomegranates A
08 10 90 20 – – – Medlars A
08 10 90 30 – – – Prickly pears A
08 10 90 90 – – – Other A
08.11 Fruit and nuts, uncooked or cooked by steaming or boiling
in water, frozen, whether or not containing added sugar or other sweetening matter.
08 11 10 00 – Strawberries B
08 11 20 00 – Raspberries, blackberries, mulberries, loganberries, B
black, white or red currants and gooseberries
08 11 90 00 – Other B
08.12 Fruit and nuts, provisionally preserved (for example, by
sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions), but unsuitable in that state for immediate consumption.
08 12 10 00 – Cherries B
08 12 90 00 – Other B
08.13 Fruit, dried, other than that of headings 08.01 to 08.06;
mixtures of nuts or dried fruits of this Chapter.
08 13 10 00 – Apricots B
08 13 20 00 – Prunes B
08 13 30 00 – Apples B
– Other fruit:
08 13 40 10 – – Cherries B
08 13 40 20 – Tamarinds B
08 13 40 30 – Pears B
08 13 40 90 – – Other B
08 13 50 00 – Mixtures of nuts or dried fruits of this Chapter B
08.14 08 14 00 00 Peel of citrus fruit or melons (including watermelons), A
fresh,frozen, dried or provisionally preserved in brine, in sulphur water or in other preservative solutions.
09.01 Coffee, whether or not roasted or decaffeinated; coffee
husks and skins; coffee substitutes containing coffee in any proportion. – Coffee, not roasted:
09 01 11 00 – – Not decaffeinated A
09 01 12 00 – – Decaffeinated A
– Coffee roasted:
09 01 21 00 – – Not decaffeinated A
09 01 22 00 – – Decaffeinated A
09 01 90 00 – Other A
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
H.S Code Description Category
09.02 Tea, whether or not flavoured.
09 02 10 00 – Green tea (not fermented) in immediate packings A
of a content not exceeding 3 kg
09 02 20 00 – Other green tea (not fermented) A
– Black tea (fermented) and partly fermented tea, in immediate packings of a content not exceeding 3 kg:
09 02 30 10 – – Black tea , in small bags not exceeding 3 grams: A
09 02 30 90 – – Other A
09 02 40 00 – Other black tea (fermented) and other partly fermented A
tea
09.04 Pepper of the genus Piper; dried or crushed or ground
fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta. – Pepper:
09 04 11 00 – – Neither crushed nor ground B
09 04 12 00 – – Crushed or ground B
09 04 20 00 – Fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta, B
dried or crushed or ground
09.05 09 05 00 00 Vanilla. B
09.06 Cinnamon and cinnamon-tree flowers.
– Neither crushed nor ground:
09 06 11 00 – – Cinnamon (Cinnamomum zeylanicum Blume) B
09 06 19 00 – – Other B
09 06 20 00 – Crushed or ground B
09.07 09 07 00 00 Cloves (whole fruit, cloves and stems). B
09.08 Nutmeg, mace and cardamoms.
09 08 10 00 – Nutmeg A
09 08 20 00 – Mace P
09 08 30 00 – Cardamoms A
09.09 Seeds of anise, badian, fennel, coriander, cumin or
caraway; juniper berries.
09 09 10 00 – Seeds of anise or badian B
09 09 20 00 – Seeds of coriander B
09 09 30 00 – Seeds of cumin A
09 09 40 00 – Seeds of caraway A
09 09 50 00 – Seeds of fennel; juniper berries B
09.10 Ginger, saffron, turmeric (curcuma), thyme, bay leaves,
curry and other spices.
09 10 10 00 – Ginger B
09 10 20 00 – Saffron B
09 10 30 00 – Turmeric (curcuma) B
– Other spices:
09 10 91 00 – – Mixtures referred to in Note 1 (b) to this Chapter B
– – Other:
09 10 99 10 – – – Fenugreek B
09 10 99 20 – – – Thyme and bay leaves B
09 10 99 30 – – – Curry B
09 10 99 90 – – – Other B
10.01 Wheat and meslin.
10 01 10 00 – Durum wheat C
– Other:
10 01 90 10 – – – Normal wheat C
10 01 90 20 – – – Thin wheat C
10 01 90 30 – – – Mixture of wheat and rye (meslin) C
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
H.S Code Description Category
10.02 10 02 00 00 Rye. A
10.03 10 03 00 00 Barley. A
10.04 Oats.
10 04 00 10 – – – Grey oats ( or black) A
10 04 00 20 – – – White oats ( or yellow) A
10.05 Maize (corn).
10 05 10 00 – Seed A
– Other:
10 05 90 10 – – Golden corn A
10 05 90 20 – – White corn A
10 05 90 30 – – Brown corn A
10 05 90 90 – – Other A
10.06 Rice.
10 06 10 00 – Rice in the husk (paddy or rough) A
10 06 20 00 – Husked (brown) rice A
10 06 30 00 – Semi-milled or wholly milled rice, whether or not A
polished or glazed
10 06 40 00 – Broken rice A
10.07 10 07 00 00 Grain sorghum A
10.08 Buckwheat, millet and canary seed; other cereals.
10 08 10 00 – Buckwheat C
10 08 20 00 – Millet A
10 08 30 00 – Canary seed A
10 08 90 00 – Other cereals A
11.01 Wheat or meslin flour.
11 01 00 10 – Wheat flour C
11 01 00 20 – Flour of mixed wheat and rye C
11.02 Cereal flours other than of wheat or meslin.
11 02 10 00 – Rye flour A
11 02 20 00 – Maize (corn) flour A
– Other:
11 02 90 10 – – Barley flour A
11 02 90 20 – – Oats flour A
11 02 90 30 – – Grain sorghum flour A
11 02 90 40 – – Buckwheat flour C
11 02 90 50 – – Millet flour A
11 02 90 60 – – Rice flour A
11 02 90 90 – – Other A
11.03 Cereal groats, meal and pellets.
– Groats and meal: – – Of wheat:
11 03 11 10 – – – Groats A
11 03 11 20 – – – Meal A
– – Of maize (corn):
11 03 13 10 – – – Groats A
11 03 13 20 – – – Meal A
– – Of other cereals:
11 03 19 10 – – – Of barley A
11 03 19 20 – – – Of grain sorghum A
11 03 19 30 – – – Of rye A
11 03 19 40 – – – Of buckwheat A
11 03 19 50 – – – Of millet A
11 03 19 90 – – – Of other cereals A
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
H.S Code Description Category
11 03 20 00 – Pellets A
11.04 Cereal grains otherwise worked (for example, hulled,
rolled, flaked, pearled, sliced or kibbled), except rice of heading 10.06; germ of cereals, whole, rolled, flaked or ground. – Rolled or flaked grains:
11 04 12 00 – – Of oats B
– – Of other cereals:
11 04 19 10 – – – Of wheat B
11 04 19 20 – – – Of rye A
11 04 19 30 – – – Of buckwheat A
11 04 19 40 – – – Of millet A
11 04 19 50 – – – Of grain sorghum A
11 04 19 60 – – – Of maize (corn) B
11 04 19 90 – – – Of other cereals B
– Other worked grains (for example, hulled, pearled, sliced or kibbled):
11 04 22 00 – – Of oats B
11 04 23 00 – – Of maize (corn) A
– – Of other cereals:
11 04 29 10 – – – Of wheat A
11 04 29 20 – – – Of rye A
11 04 29 30 – – – Of buckwheat A
11 04 29 40 – – – Of millet A
11 04 29 50 – – – Of grain sorghum A
11 04 29 90 – – – Of other cereals B
11 04 30 00 – Germ of cereals, whole, rolled, flaked or ground A
11.05 Flour, meal, powder, flakes, granules and pellets
of potatoes. – Flour, meal and powder:
11 05 10 10 – – – Flour B
11 05 10 20 – – – Meal A
11 05 10 30 – – – Powder B
11 05 20 00 – Flakes, granules and pellets B
11.06 Flour, meal and powder of the dried leguminous
vegetables of heading 07.13, of sago or of roots or tubers of heading 07.14 or of the products of Chapter 8. – Of the dried leguminous vegetables of heading 07.13: – – Flour:
11 06 10 11 – – – Of peas A
11 06 10 12 – – – Of chick peas A
11 06 10 13 – – – Of string beans A
11 06 10 14 – – – Of haricot beans A
11 06 10 15 – – – Of lentils A
11 06 10 16 – – – Of kidney beans A
11 06 10 19 – – – Other B
– – Meal:
11 06 10 21 – – – Of peas A
11 06 10 22 – – – Of chick peas B
11 06 10 23 – – – Of string beans A
11 06 10 24 – – – Of haricot beans A
11 06 10 25 – – – Of lentils A
11 06 10 26 – – – Of kidney beans B
11 06 10 29 – – – Other B
– Of sago or of roots or tubers of heading no. 07.14:
11 06 20 10 – – Flour of sago A
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
H.S Code Description Category
11 06 20 20 – – Meal of sago A
– – Flour of root and tubers:
11 06 20 31 – – – Manioc A
11 06 20 32 – – – Arrowroot A
11 06 20 33 – – – Of salep A
11 06 20 34 – – – Of Jerusalem artichokes A
11 06 20 35 – – – Of sweet potatoes A
11 06 20 39 – – – Flour of other roots and tubers A
– Of the products of Chapter 8:
11 06 30 10 – – Of chestnuts A
11 06 30 20 – – Of almonds A
11 06 30 30 – – Of dates A
11 06 30 40 – – Of bananas A
11 06 30 50 – – Of coconuts A
11 06 30 60 – – Of tamarind A
11 06 30 70 – – Of peels of fruit A
11 06 30 80 – – Of lemon B
11 06 30 90 – – Other A
11.07 Malt, whether or not roasted.
11 07 10 00 – Not roasted A
11 07 20 00 – Roasted B
11.08 Starches; inulin.
– Starches:
11 08 11 00 – – Wheat starch A
11 08 12 00 – – Maize (corn) starch A
11 08 13 00 – – Potato starch A
11 08 14 00 – – Manioc (cassava) starch A
– – Other starches:
11 08 19 10 – – – Rice starch A
11 08 19 20 – – – Arrowroot starch A
11 08 19 30 – – – Sago starch A
11 08 19 90 – – – Other starches A
11 08 20 00 – Inulin A
11.09 11 09 00 00 Wheat gluten, whether or not dried. B
12.01 Soya beans, whether or not broken.
12 01 00 10 – Whole seeds A
12 01 00 20 – Broken seeds A
12.02 Ground-nuts, not roasted or otherwise cooked,
whether or not shelled or broken.
12 02 10 00 – In shell B
12 02 20 00 – Shelled, whether or not broken B
12.03 12 03 00 00 Copra. A
12.04 12 04 00 00 Linseed, whether or not broken. A
12.05 Rape or colza seeds, whether or not broken.
12 05 10 00 – Low erucic acid rape or colza seeds B
12 05 90 00 – Other B
12.06 12 06 00 00 Sunflower seeds, whether or not broken. B
12.07 Other oil seeds and oleaginous fruits, whether or not
broken.
12 07 20 00 – Cotton seeds A
12 07 40 00 – Sesamum seeds B
12 07 50 00 – Mustard seeds A
– Other:
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
H.S Code Description Category
12 07 91 00 – – Poppy seeds P
– – Other:
12 07 99 10 – – – Poppy P
12 07 99 20 – – – Hemp seeds P
12 07 99 90 – – – Other A
12.08 Flours and meals of oil seeds or oleaginous fruits, other
than those of mustard.
12 08 10 00 – Of soya beans A
12 08 90 00 – Other B
12.09 Seeds, fruit and spores, of a kind used for sowing.
12 09 10 00 – Suger beet seed A
– Seeds of forage plants:
12 09 21 00 – – Lucerne (alfalfa) seed A
12 09 22 00 – – Clover (Trifolium spp.) seed A
12 09 23 00 – – Fescue seed A
12 09 24 00 – – Kentucky blue grass (Poa pratensis L.) seed A
12 09 25 00 – – Rye grass (Lolium multiflorum Lam., A
Lolium perenne L.) seed – – Other:
12 09 29 10 – – – Lupines A
12 09 29 90 – – – Other A
12 09 30 00 – Seeds of herbaceous plants cultivated principally A
for their flowers – Other: – – Vegetable seeds:
12 09 91 10 – – – Tomato seeds A
12 09 91 20 – – – Leeks seeds A
12 09 91 30 – – – Radish seeds A
12 09 91 40 – – – Carrot seeds A
12 09 91 50 – – – Cucumber seeds A
12 09 91 60 – – – Marrow seeds A
12 09 91 70 – – – Pumpkin seeds A
12 09 91 80 – – – Eggplant seeds A
– – – Other:
12 09 91 91 – – – – Lettuce seeds A
12 09 91 92 – – – – Cress seeds A
12 09 91 93 – – – – Pepper seeds (of the genus Capsicum or A
Pimenta)
12 09 91 99 – – – – Other A
12 09 99 00 – – Other A
12.10 Hop cones, fresh or dried, whether or not ground,
powdered or in the form of pellets; lupulin.
12 10 10 00 – Hop cones, neither ground nor powdered nor A
in the form of pellets
12 10 20 00 – Hop cones, ground, powdered or in the form A
of pellets; lupulin
12.11 Plants and parts of plants (including seeds and fruits),
of a kind used primarily in perfumery, in pharmacy or for insecticidal, fungicidal or similar purposes, fresh or dried, whether or not cut, crushed or powdered .
12 11 20 00 – Ginseng roots A
12 11 30 00 – Coca leaf P
12 11 40 00 – Poppy straw P
– Other:
12 11 90 10 – – Black cumin A
12 11 90 20 – – Black poppy P
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
H.S Code Description Category
12 11 90 30 – – Chips and pieces of aloeswood, and other aromatic B
woods
12 11 90 40 – – Mint B
12 11 90 50 – – Desert flower B
12 11 90 60 – – Cannabis sativa P
12 11 90 70 – – Tooth-brush tree roots (suwak) B
12 11 90 90 – – Other B
12.12 Locust beans, seaweeds and other algae, sugar beet and
sugar cane, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not ground; fruit stones and kernels and other vegetable products (including unroasted chicory roots of the variety Cichorium intybus sativum) of a kind used primarily for human consumption, not elsewhere specified or included. – Other:
12 12 91 00 – – Sugar beet A
– – Other:
12 12 99 10 – – – Melon seeds B
12 12 99 30 – – – Sugar cane B
12 12 99 40 – – – Pumpkin and marrow seeds B
12 12 99 50 – – – Apricot, peach or plum stones and kernels B
12 12 99 90 – – – Other B
12.13 Cereal straw and husks, unprepared, whether or not
chopped, ground, pressed or in the form of pellets.
12 13 00 10 – – – Hay A
12 13 00 90 – – – Other A
12.14 Swedes, mangolds, fodder roots, hay, lucerne (alfalfa),
clover, sainfoin, forage kale, lupines, vetches and similar forage products, whether or not in the form of pellets.
12 14 10 00 – Lucerne (alfalfa) meal and pellets A
– Other:
12 14 90 10 – – – Lupines A
12 14 90 20 – – – Vetches A
12 14 90 90 – – – Other A
13.01 Lac; natural gums, resins, gum-resins and oleoresins
(for example, balsams).
13 01 20 00 – Gum Arabic B
– Other:
13 01 90 10 – – Tragacanth A
13 01 90 20 – – Mastic A
13 01 90 30 – – Benzoin A
13 01 90 40 – – Asafetida A
13 01 90 50 – – Myrrh A
13 01 90 60 – – Olibanum A
13 01 90 70 – – Frankincense B
13 01 90 80 – – Storax B
– – Other:
13 01 90 91 – – – Gum resins A
13 01 90 92 – – – Oleoresins A
13 01 90 93 – – – Balsams A
13 01 90 99 – – – Other B
13.02 Vegetable saps and extracts; pectic substances, pectinates
and pectates; agar-agar and other mucilages and thickeners, whether or not modified, derived from vegetable products. – Vegetable saps and extracts:
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
H.S Code Description Category
13 02 11 00 – – Opium P
– – Other:
13 02 19 10 – – – Hashish P
14.04 Vegetable products not elsewhere specified or included.
– Other:
14 04 90 20 – – – Henna B
15.01 Pig fat (including lard) and poultry fat, other than that
of heading 02.09 or 15.03.
15 01 00 10 – Poultry fats B
15 01 00 20 – Fats from poultry bones and fats from poultry waste B
15 01 00 30 – Lard and other pig fat from pig wastes X
15.02 Fats of bovine animals, sheep or goats, other than those
of heading 15.03.
15 02 00 10 – – – Fats of bovine animals B
15 02 00 20 – – – Fats of sheep and goats A
15.03 Lard stearin, lard oil, oleostearin, oleo-oil and tellow oil,
not emulsified or mixed or otherwise prepared. – Oleostearin:
15 03 00 11 – – Of pig X
15 03 00 19 – – Other B
– Oleomargarine:
15 03 00 21 – – Of pig X
15 03 00 29 – – Other B
– Other:
15 03 00 91 – – Of pig X
15 03 00 99 – – Other B
15.07 Soya-bean oil and its fractions, whether or not refined,
but not chemically modified .
15 07 10 00 – Crude oil, whether or not degummed B
15 07 90 00 – Other B
15.08 Ground-nut oil and its fractions, whether or not refined,
but not chemically modified.
15 08 10 00 – Crude oil A
15 08 90 00 – Other A
15.09 Olive oil and its fractioas, whether or not refined,
but not chemically modified.
15 09 10 00 – Virgin B
15 09 90 00 – Other B
15.10 15 10 00 00 Other oils and their fractions, obtained solely from olives, B whether or not refined, but not chemically modified, including blends of these oils or fractions with oils or fractions of heading 15.09.
15.11 Palm oil and its fractions, whether or not refined,
but not chemically modified.
15 11 10 00 – Crude oil B
15 11 90 00 – Other B
15.12 Sunflower-seed, safflower or cotton-seed oil and fractions
thereof, whether or not refined, but not chemically modified. – Sunflower-seed or safflower oil and fractions thereof:
15 12 11 00 – – Crude oil B
15 12 19 00 – – Other B
– Cotton-seed oil and its fractions:
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
H.S Code Description Category
15 12 21 00 – – Crude oil, whether or not gossypol has been removed B
15 12 29 00 – – Other B
15.13 Coconut (copra), palm kernel or babassu oil and fractions
thereof, whether or not refined, but not chemically modified. – Coconut (copra) oil and its fractions:
15 13 11 00 – – Crude oil B
15 13 19 00 – – Other B
– Palm kernel or babassu oil and fractions thereof:
15 13 21 00 – – Crude oil B
15 13 29 00 – – Other B
15.14 Rape, colza or mustard oil and fractions thereof,
whether or not refined, but not chemically modified. – Low erucic acid rape or colza oil and its fractions:
15 14 11 00 – – Crude oil B
15 14 19 00 – – Other A
– Other:
15 14 91 00 – – Crude oil B
15 14 99 00 – – Other B
15.15 Other fixed vegetable fats and oils (including jojoba oil)
and their fractions, whether or not refined, but not chemically modified. – Linseed oil and its fractions:
15 15 11 00 – – Crude oil B
15 15 19 00 – – Other B
– Maize (corn) oil and its fractions:
15 15 21 00 – – Crude oil B
15 15 29 00 – – Other B
15 15 30 00 – Castor oil and its fractions B
15 15 50 00 – Sesame oil and its fractions B
15.16 Animal or vegetable fats and oils and their fractions,
partly or wholly hydrogenated, inter-esterified, re-esterified or elaidinised, whether or not refined, but not further prepared.
15 16 10 00 – Animal fats and oils and their fractions B
15.17 Margarine; edible mixtures or preparations of animal
or vegetable fats or oils or of fractions of different fats or oils of this Chapter, other than edible fats or oils or their fractions of heading 15.16. – Margarine, excluding liquid margarine:
15 17 10 90 – – – Other A
15.22 Degras; residues resulting from the treatment of fatty
substances or animal or vegetable waxes.
15 22 00 20 – Residues resulting from the treatment of fatty A
substances or animal or vegetable
16.01 Sausages and similar products, of meat, meat offal or
blood; food preparations based on these products. – Packed in guts and similar containers (martadella, salami and susages):
16 01 00 11 – – Of swine or animal blood X
16 01 00 19 – – Other A
– – – Packed in sealed containers (canned or the like):
16 01 00 21 – – – – Of swine or animal blood X
16 01 00 29 – – – – Other B
– Frozen
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
H.S Code Description Category
16 01 00 31 – – Sausage of pig or other animal blood X
16 01 00 39 – – Other B
16.02 Other prepared or preserved meat, meat offal or blood.
– Homogenised preparations:
16 02 10 10 – – Baby food B
16 02 10 90 – – Other B
16 02 20 00 – Of liver of any animal A
– Of poultry of heading 01.05:
16 02 31 00 – – Of turkeys B
16 02 32 00 – – Of fowls of the species Gallus domesticus A
16 02 39 00 – – Other B
– Of swine:
16 02 41 00 – – Hams and cuts thereof X
16 02 42 00 – – Shoulders and cuts thereof X
16 02 49 00 – – Other, including mixtures X
– Of bovine animals:
16 02 50 10 – – Pastrami (spiced, dried and prepared meat) B
16 02 50 90 – – Other (canned or the like) B
– Other, including preparations of blood of any animal:
16 02 90 10 – – Food preparation containing more than 20 % B
by weight meat (ready made meals) – – Offal and limb of animals:
16 02 90 21 – – Tongues A
16 02 90 29 – – Other (except livers) A
16 02 90 30 – – Preparations of animal blood X
16 02 90 90 – – Other B
16.03 Extracts and juices of meat, fish or crustaceans, molluscs
or other aquatic invertebrates.
16 03 00 10 – – – Extracts and juices of meat B
17.02 Other sugars, including chemically pure lactose, maltose,
glucose and fructose, in solid form; sugar syrups not containing added flavouring or colouring matter; artificial honey, whether or not mixed with natural honey; caramel. – Lactose and lactose syrup:
17 02 11 00 – – Containing by weight 99 % or more lactose, B
expressed as anhydrous lactose, calculated on the dry matter
17 02 19 00 – – Other B
17 02 20 00 – Maple sugar and maple syrup B
17 02 30 00 – Glucose and glucose syrup, not containing fructose B
or containing in the dry state less than 20 % by weight of fructose
17 02 40 00 – Glucose and glucose syrup, containing in the dry state B
at least 20 % but less than 50 % by weight of fructose, excluding invert sugar
17 02 50 00 – Chemically pure fructose B
17 02 60 00 – Other fructose and fructose syrup, containing B
in the dry state more than 50 % by weight of fructose, excluding invert sugar – Other, including invert sugar and otrer sugar syrup blends containing in the dry state 50 % by weight of fructose:
17 02 90 20 – – Sucrose, chemically impure A
17 02 90 30 – – Invert sugar, whether or not chemically pure A
17 02 90 40 – – Fructose , chemically impure A
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
H.S Code Description Category
17 02 90 50 – – Other sugar liquids, whether or not condensed, B
neither flavoured nor coloured
17 02 90 60 – – Caramel B
17 02 90 70 – – Artificial honey B
17 02 90 90 – – Other B
17.03 Molasses resulting from the extraction or refining of sugar.
17 03 10 00 – Cane molasses B
17 03 90 00 – Other B
19.02 Pasta, whether or not cooked or stuffed (with meat or
other substances) or otherwise prepared, such as spaghetti, macaroni, noodles, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, whether or not prepared. – Uncooked pasta, not stuffed or otherwise prepared: – – Containing eggs:
19 02 11 90 – – – Other B
– – Other:
20.01 Vegetables, fruit, nuts and other edible parts of plants,
prepared or preserved by vinegar or acetic acid.
20 01 10 00 – Cucumbers and gherkins B
– Other: – – Edible vegetables and plants:
20 01 90 11 – – – Mushrooms and truffles B
20 01 90 12 – – – Olives and capers B
20 01 90 13 – – – Green pepper B
20 01 90 14 – – – Pickles (assorted) B
20 01 90 15 – – – Tomatoes B
20 01 90 19 – – – Other B
20 01 90 20 – Fruits and nuts B
20.02 Tomatoes prepared or preserved otherwise than
by vinegar or acetic acid.
20 02 10 00 – Tomatoes, whole or in pieces B
– Other:
20 02 90 10 – – Tomato paste B
20 02 90 90 – – Other B
20.03 Mushrooms and truffles, prepared or preserved otherwise
than by vinegar or acetic acid.
20 03 10 00 – Mushrooms of the genus Agaricus A
20 03 20 00 – Truffles A
20 03 90 00 – Other B
20.04 Other vegetables prepared or preserved otherwise than
by vinegar or acetic acid, frozen, other than products of heading 20.06. – Other vegetables and mixtures of vegetables:
20 04 90 10 – – Carrots B
20 04 90 20 – – Peas B
20 04 90 30 – – Haricot beans B
20 04 90 40 – – Kidney beans A
20 04 90 50 – – Asparagus A
20 04 90 60 – – Spinach B
20 04 90 70 – – Okra B
20 04 90 80 – – Mixed vegetables B
20 04 90 90 – – Other A
20.05 Other vegetables prepared or preserved otherwise than by
vinegar or acetic acid, not frozen, other than products of heading 20.06.
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
H.S Code Description Category
– Homogenised vegetables:
20 05 10 10 – – Used as infants food A
20 05 10 20 – – For dietetic purposes A
20 05 10 90 – – Other A
20 05 40 00 – Peas (Pisum sativum) B
– Beans (Vigna spp., Phaseolus spp.):
20 05 51 00 – – Beans, shelled B
20 05 59 00 – – Other B
20 05 60 00 – Asparagus B
20 05 70 00 – Olives B
– Other vegetables and mixtures of vegetables:
20 05 91 00 – – Bamboo shoots A
– – Other: – – – Prepared with other materials for direct consumption:
20 05 99 11 – – – – Foul medamas (Cooked beans with added olive B
oil, tahinah, slat, cummin,..etc.)
20 05 99 12 – – – – Cooked chick peas with tahinah (sesame oil) B
20 05 99 13 – – – – Vegetables and legumes with sauce B
20 05 99 19 – – – – Other B
– – – Other:
20 05 99 91 – – – – Okra A
20 05 99 92 – – – – Horse beans A
20 05 99 93 – – – – Spinach A
20 05 99 94 – – – – Artichokes B
20 05 99 95 – – – – Mixed vegetables A
20 05 99 96 – – – – Sauerkraut A
20 05 99 97 – – – – Grape leaves B
20 05 99 99 – – – – Other vegetables and plants A
20.06 20 06 00 00 Vegetables, fruit, nuts, fruit-peel and other parts of plants, B preserved by sugar (drained, glacé or crystallised).
20.07 Jams, fruit jellies, marmalades, fruit or nut pureé and fruit
or nut pastes, obtained by cooking, whether or not containing added sugar or other sweetening matter. – Homogenised preparations:
20 07 10 10 – – For infant food B
20 07 10 20 – – For dietic purposes A
20 07 10 90 – – Other B
– Other: – – Citrus fruit:
20 07 91 10 – – – Marmalades A
20 07 91 90 – – – Other A
– – Other: – – – Jams, fruit jellies Other:
20 07 99 11 – – – – Peach B
20 07 99 12 – – – – Apricot B
20 07 99 13 – – – – Apple B
20 07 99 14 – – – – Water melon B
20 07 99 15 – – – – Cherry B
20 07 99 16 – – – – Strawberry B
20 07 99 17 – – – – Raspberry B
20 07 99 19 – – – – Other B
20 07 99 20 – – – Apricot sheets B
20 07 99 30 – – – Turkish delight A
20 07 99 90 – – – Other B
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
H.S Code Description Category
20.08 Fruit, nuts and other edible parts of plants, otherwise
prepared or preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter or spirit, not elsewhere specified or included. – Nuts, ground-nuts and other seeds, whether or not mixed together: – – Ground-nuts:
20 08 11 10 – – – Roasted ground nuts, whether or not salted B
– – Other, including mixtures: – – – Roastted nuts, whether or not salted:
20 08 19 11 – – – – Almonds B
20 08 19 12 – – – – Pistachios B
20 08 19 13 – – – – Hazel nuts B
20 08 19 19 – – – – Other B
20 08 19 20 – – – mixtures B
20 08 20 00 – Pineapples B
20 08 30 00 – Citrus fruit B
20 08 40 00 – Pears B
20 08 50 00 – Apricots A
20 08 60 00 – Cherries B
20 08 70 00 – Peaches, including nectarines B
20 08 80 00 – Strawberries B
– Other, including mixtures other than those of subheading 2008.19:
20 08 92 00 – – Mixtures B
20 08 99 00 – – Other B
20.09 Fruit juices (including grape must) and vegetable juices,
unfermented and not containing added spirit, whether or not containing added sugar or other sweetening matter. – Orange juice:
20 09 11 00 – – Frozen B
20 09 12 00 – – Not frozen, of a Brix value not exceeding 20 B
20 09 19 00 – – Other B
– Grapefruit (including pomelo) juice:
20 09 21 00 – – Of a Brix value not exceeding 20 B
20 09 29 00 – – Other B
– Juice of any other single citrus fruit: – – Of a Brix value not exceeding 20:
20 09 31 10 – – – Lemon Juice B
20 09 31 90 – – – Other B
20 09 39 00 – – Other B
– Pineapple juice:
20 09 41 00 – – Of a Brix value not exceeding 20 B
20 09 49 00 – – Other B
20 09 50 00 – Tomato juice B
– Grape juice (including grape must):
20 09 61 00 – – Of a Brix value not exceeding 30 B
20 09 69 00 – – Other B
– Apple juice:
20 09 71 00 – – Of a Brix value not exceeding 20 B
20 09 79 00 – – Other B
– Juice of any other single fruit or vegetable:
20 09 80 10 – – – Date molasses B
– – – Mango juice:
20 09 80 21 – – – – Unconcentrated B
20 09 80 29 – – – – Other B
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
H.S Code Description Category
– – – Guava juice:
20 09 80 31 – – – – Unconcentrated B
20 09 80 39 – – – – Other B
– – – Carrot juice:
20 09 80 41 – – – – Carrot juice, not concentrated B
20 09 80 49 – – – – Other B
20 09 80 90 – – – Other B
– Mixtures of juices:
20 09 90 10 – – – Carrot juice, not concentrated B
20 09 90 90 – – – Other B
22.06 22 06 00 00 Other fermented beverages (for example, cider, perry, X
mead); mixtures of fermented beverages and mixtures of fermented beverages and non-alcoholic beverages, not elsewhere specified or included.
22.07 Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by
volume of 80 % vol or higher; ethyl alcohol and other spirits, denatured, of any strength. – Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of 80 % vol or higher:
22 07 10 10 – – – For medical uses A
22 07 10 90 – – – Other A
– Ethyl alcohol and other spirits, denatured, of any strength: – – – Inactive ethyl alcohol:
22 07 20 11 – – – – For medical uses A
22 07 20 19 – – – – Other A
22 07 20 90 – – – Other X
22.08 Undenatured ethyl alcoholic of an alcoholic strength by
volume of less than 80 % vol; spirits, liqueurs and other spirituous beverages: – Other:
22 08 90 90 – – Other X
22.09 Vinegar and substitutes for vinegar obtained from acetic
acid.
22 09 00 10 – – Vinegar B
22 09 00 20 – – Vinegar substitutes B
23.01 Flours, meals and pellets, of meat or meat offal, of fish
or of crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates, unfit for human consumption; greaves.
23 01 10 00 – Flours, meals and pellets, of meat or meat offal; greaves A
23.02 Bran, sharps and other residues, whether or not in the form
of pellets, derived from the sifting, milling or other working of cereals or of leguminous plants.
23 02 10 00 – Of maize (corn) A
23 02 30 00 – Of wheat A
23 02 40 00 – Of other cereals B
23 02 50 00 – Of leguminous plants A
23.03 Residues of starch manufacture and similar residues,
beet-pulp, bagasse and other waste of sugar manufacture, brewing or distilling dregs and waste, whether or not in the form of pellets.
23 03 10 00 – Residues of starch manufacture and similar residues A
23 03 20 00 – Beet-pulp, bagasse and other waste of sugar A
manufacture
23 03 30 00 – Brewing or distilling dregs and waste A
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
H.S Code Description Category
23.04 23 04 00 00 Oil-cake and other solid residues, whether or not ground A
or in the form of pellets, resulting from the extraction of soyabean oil.
23.05 23 05 00 00 Oil-cake and other solid residues, whether or not ground A
or in the form of pellets, resulting from the extraction of ground-nut oil.
23.06 Oil-cake and other solid residues, whether or not ground
or in the form of pellets, resulting from the extraction of vegetable fats or oils, other than those of heading 23.04 or 23.05.
23 06 10 00 – Of cotton seeds B
23 06 20 00 – Of linseed A
23 06 30 00 – Of sunflower seeds A
– Of rape or colza seeds:
23 06 41 00 – – Of low erucic acid rape or colza seeds B
23 06 49 00 – – Other B
23 06 50 00 – Of coconut or copra A
23 06 60 00 – Of palm nuts or kernels A
23 06 90 00 – Other B
23.07 Wine lees; argol.
23 07 00 10 – Wine lees X
23 07 00 20 – Argol A
23.09 Preparations of a kind used in animal feeding.
23 09 10 00 – Dog or cat food, put up for retail sale B
– Other:
23 09 90 10 – – Fish and ornamental bird food B
23 09 90 20 – – Poultry food B
– – Animal forage:
23 09 90 31 – – – Salt stones including food stuffs B
23 09 90 39 – – – Other B
23 09 90 40 – – Milk substitutes feeding samll animals B
23 09 90 50 – – Concetarted preparations for the forage industry B
23 09 90 90 – – – Other B
24.01 Unmanufactured tobacco; tobacco refuse.
24 01 10 00 – Tobacco, not stemmed/stripped C
24 01 20 00 – Tobacco, partly or wholly stemmed/stripped C
– Tobacco refuse:
24 01 30 10 – – – Tobacco, partly or wholly stemmed/stripped C
24 01 30 90 – – – Other C
24.02 Cigars, cheroots, cigarillos and cigarettes, of tobacco
or of tobacco substitutes.
24 02 10 00 – Cigars, cheroots and cigarillos, containing tobacco C
24 02 20 00 – Cigarettes containing tobacco C
– Other:
24 02 90 10 – – – Cigars tobacco substitutes (does not contain C
nicotine nor tobacco)
24 02 90 20 – – – Cigarettes as tobacco substitutes (does not contain C
nicotine nor tobacco)
24.03 Other manufactured tobacco and manufactured tobacco
substitutes; «homogenised» or «reconstituted» tobacco; tobacco extracts and essences. – Smoking tobacco, whether or not containing tobacco substitutes in any proportion:
24 03 10 10 – – – Chopped or pressed tobacco for smoking C
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
H.S Code Description Category
24 03 10 20 – – – Chopped or pressed tobacco for pipes C
24 03 10 30 – – – Chopped or pressed tobacco for retail sale C
24 03 10 90 – – – Other C
– Other:
24 03 91 00 – – «Homogenised» or «reconstituted» tobacco C
– – Other:
24 03 99 10 – – – Pressed or liquored tobacco for making snuff C
24 03 99 20 – – – Chopped or pressed tobacco for chewing C
24 03 99 30 – – – Snuff C
24 03 99 40 – – – Jirak C
24 03 99 50 – – – Tobacco extracts and essences C
24 03 99 60 – – – muasl C
24 03 99 90 – – – Other C
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
Allegato II
Trattamento tariffario preferenziale applicabile a prodotti originari del CCG importati in Svizzera
La Svizzera riduce o abolisce i dazi doganali sui prodotti originari del CCG indicati per ogni voce di tariffa nella seguente tabella. Qualora la concessione figuri nella colonna 3, la Svizzera non può percepire un dazio doganale superiore a quello indicato in questa colonna. Qualora la concessione figuri nella colonna 4, la Svizzera riduce il dazio doganale, applicabile al momento dell’importazione, della somma indicata in questa colonna.
Voce Designazione della merce Aliquota Aliquota di Aliquota Aliquota della tariffa OMC con- dazio NPF8 preferenziale preferenziale doganale solidata7 applicabile di dazio NPF svizzera meno9
fr./capo fr./capo fr./capo fr./capo
0101 Cavalli, asini, muli e bardotti, vivi
– riproduttori di razza pura – – cavalli
0101.1011 – – – importati nei limiti del 120.00 120.00 esente
contingente doganale (n. cont. 1) – altri – – altri – – – altri
0101.9095 – – – – importati nei limiti del 120.00 120.00 esente
contingente doganale (n. cont. 1)
0102 Animali vivi della specie bovina
– altri – – altri
0102.9091 – – – importati nei limiti del 60.00 60.00 esente
contingente doganale (n. cont. 2)
0104 Animali vivi della specie ovina o
caprina – della specie ovina
0104.1010 – – importati nei limiti del 25.00 5.00 5.00
contingente doganale (n. cont. 4) (riproduttori) – della specie caprina
0104.2010 – – importati nei limiti del 43.00 3.00 3.00
contingente doganale (n. cont. 4) (riproduttori)
7 Unicamente a scopo di trasparenza
8 Unicamente a scopo di trasparenza
9 Per motivi di trasparenza la Svizzera informa gli Stati del CCG di ogni mod. delle aliquote NPF applicate per le concessioni in questa colonna.
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
Voce Designazione della merce Aliquota Aliquota di Aliquota Aliquota della tariffa OMC con- dazio NPF preferenziale preferenziale doganale solidata applicabile di dazio NPF svizzera meno
0105 Galli, galline, anatre, oche, tacchini, Fr./100 kg Fr./100 kg Fr./100 kg Fr./100 kg tacchine e faraone, vivi, delle specie lordo lordo lordo lordo domestiche – di peso non eccedente 185 g
0105.1100 – – galli e galline esente esente esente
0105.1200 – – tacchini e tacchine esente esente esente
0105.1900 – – altri esente esente esente
– altri
0105.9900 – – altri 8.00 8.00 esente
0106 Altri animali vivi
– mammiferi
0106.1100 – – primati esente esente esente
0106.1900 – – altri esente esente esente
0106.2000 – rettili (compresi i serpenti e esente esente esente
le tartarughe marine) – uccelli
0106.3100 – – uccelli rapaci esente esente esente
0106.3200 – – psittaciformi (compresi i esente esente esente
pappagalli, le cocorite, are e cacatua) – – altri
0106.3990 – – – altri esente esente esente
0106.9000 – altri esente esente esente
0208 Altre carni e frattaglie commestibili,
fresche, refrigerate o congelate
0208.3000 – di primati 21.00 21.00 esente
– altre
0208.9090 – – altre 21.00 21.00 esente
0410.0000 Prodotti commestibili di origine esente esente esente
animale, non nominati né compresi altrove
0504 Budella, vesciche e stomaci di
animali, interi o in pezzi, diversi da quelli di pesci, freschi, refrigerati, congelati, salati o in salamoia, secchi o affumicati
0504.0010 – abomasi esente esente esente
– altri stomaci di animali delle voci 0101-0104; trippe
0504.0039 – – altri 765.00 0.50 0.50
0504.0090 – altri esente esente esente
0506 Ossa (comprese quelle interne delle
corna), gregge, sgrassate, semplice- mente preparate (ma non tagliate in una forma determinata), acidulate o degelatinate; polveri e cascami di queste materie
0506.1000 – osseina e ossa acidulate esente esente esente
0506.9000 – altri esente esente esente
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
Voce Designazione della merce Aliquota Aliquota di Aliquota Aliquota della tariffa OMC con- dazio NPF preferenziale preferenziale doganale solidata applicabile di dazio NPF svizzera meno
0511 Prodotti di origine animale, non
nominati né compresi altrove; animali morti dei capitoli 1 o 3, non atti all’alimentazione umana – sperma di tori fr./capo fr./capo fr./capo fr./capo
0511.1010 – – importato nei limiti del 0.10 0.10 esente
contingente doganale (n. cont. 12) – altri Fr./100 kg Fr./100 kg Fr./100 kg Fr./100 kg – – prodotti di pesci o di crostacei, lordo lordo lordo lordo molluschi o di altri invertebrati acquatici; animali morti del capitolo 3
0511.9190 – – – altri esente esente esente
– – altri
0511.9980 – – – altri esente esente esente
0601 Bulbi, cipolle, tuberi, radici tuberose,
zampe e rizomi, allo stato di riposo vegetativo, in vegetazione o fioriti; piantimi, piante e radici di cicoria diverse dalle radici della voce 1212 – bulbi, cipolle, tuberi, radici tuberose, zampe e rizomi, allo stato di riposo vegetativo
0601.1090 – – altri 39.00 39.00 esente
– bulbi, cipolle, tuberi, radici tuberose, zampe e rizomi, in vegetazione o fioriti; piantimi, piante e radici di cicoria
0601.2010 – – piantimi di cicoria 18.70 1.40 1.40
0601.2020 – – con piote, anche in tini o in 22.00 22.00 esente
vasi, eccettuati i tulipani e i piantimi di cicoria – – altri
0601.2091 – – – con boccioli o fiori 73.00 73.00 esente
0601.2099 – – – altri 39.00 39.00 esente
0602 Altre piante vive (comprese
le loro radici), talee e marze; bianco di funghi (micelio)
0602.1000 – talee senza radici e marze 6.80 6.80 esente
0603 Fiori e boccioli di fiori, recisi,
per mazzi o per ornamento, freschi, essiccati, imbianchiti, tinti, impregnati o altrimenti preparati – freschi – – rose – – – dal 1° maggio al 25 ottobre
0603.1110 – – – – importate nei limiti del 13.00 12.50 esente
contingente doganale (n. cont. 13)
0603.1130 – – – dal 26 ottobre al 30 aprile esente esente esente
– – garofani – – – dal 1° maggio al 25 ottobre
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
Voce Designazione della merce Aliquota Aliquota di Aliquota Aliquota della tariffa OMC con- dazio NPF preferenziale preferenziale doganale solidata applicabile di dazio NPF svizzera meno
0603.1210 – – – – importati nei limiti del 25.00 25.00 esente
contingente doganale (n. cont. 13) – altri
0603.9010 – – essiccati, allo stato naturale esente esente esente
0603.9090 – – altri (per esempio, imbianchiti, 63.00 63.00 esente
tinti, impregnati)
0604 Fogliame, foglie, rami e altre parti
di piante, senza fiori né boccioli di fiori, e erbe, muschi e licheni, per mazzi o per ornamento, freschi, essiccati, imbianchiti, tinti, impregnati o altrimenti preparati – muschi e licheni
0604.1010 – – freschi o semplicemente 6.00 esente esente
essiccati
0604.1090 – – altri 90.00 90.00 esente
– altri – – freschi – – – legnosi
0604.9111 – – – – alberi di Natale e rami 6.00 esente esente
di conifere
0604.9119 – – – – altri 6.00 5.00 5.00
0604.9190 – – – altri 6.00 esente esente
– – altri
0604.9910 – – – semplicemente essiccati 0.40 esente esente
0604.9990 – – – altri (per esempio, 25.00 25.00 esente
imbianchiti, tinti, impregnati)
0701 Patate, fresche o refrigerate
– da semina
0701.1010 – – importate nei limiti del 2.00 1.40 1.40
contingente doganale (n. cont. 14)
0702 Pomodori, freschi o refrigerati
– pomodori ciliegia (cherry)
0702.0010 – – dal 21 ottobre al 30 aprile 5.00 5.00 esente
– pomodori peretti (di forma allungata)
0702.0020 – – dal 21 ottobre al 30 aprile 5.00 5.00 esente
– altri pomodori, con diametro di
80 mm o più (pomodori carnosi)
0702.0030 – – dal 21 ottobre al 30 aprile 5.00 5.00 esente
– altri
0702.0090 – – dal 21 ottobre al 30 aprile 5.00 5.00 esente
0703 Cipolle, scalogni, agli, porri e altri
ortaggi agliacei, freschi o refrigerati – cipolle e scalogni – – cipolline da semina
0703.1011 – – – dal 1° maggio al 30 giugno 0.20 0.20 esente
– – – dal 1° luglio al 30 aprile
0703.1013 – – – – importate nei limiti 0.20 0.20 esente
del contingente doganale (n. cont. 15) – – altre cipolle e scalogni
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
Voce Designazione della merce Aliquota Aliquota di Aliquota Aliquota della tariffa OMC con- dazio NPF preferenziale preferenziale doganale solidata applicabile di dazio NPF svizzera meno
– – – cipolle mangerecce, bianche, con gambo verde (cipollotte)
0703.1020 – – – – dal 31 ottobre al 31 marzo 2.90 2.90 esente
– – – – dal 1° aprile al 30 ottobre
0703.1021 – – – – – importate nei limiti 2.90 2.90 esente
del contingente doganale (n. cont. 15) – – – cipolle mangerecce, bianche, piatte, con diametro non superiore a 35 mm
0703.1030 – – – – dal 31 ottobre al 31 marzo 2.90 2.90 esente
– – – – dal 1° aprile al 30 ottobre
0703.1031 – – – – – importate nei limiti 2.90 2.90 esente
del contingente doganale (n. cont. 15) – – – lampagioni
0703.1040 – – – – dal 16 maggio al 2.90 2.90 esente
29 maggio – – – – dal 30 maggio al 15 maggio
0703.1041 – – – – – importati nei limiti 2.90 2.90 esente
del contingente doganale (n. cont. 15) – – – cipolle mangerecce, con un diametro di 70 mm o più
0703.1050 – – – – dal 16 maggio al 2.90 2.90 esente
29 maggio – – – – dal 30 maggio al 15 maggio
0703.1051 – – – – – importate nei limiti 2.90 2.90 esente
del contingente doganale (n. cont. 15) – – – cipolle mangerecce, con diametro inferiore a 70 mm, varietà rossa e bianca, diverse da quelle delle voci 0703.1030/1039
0703.1060 – – – – dal 16 maggio al 2.90 2.90 esente
29 maggio – – – – dal 30 maggio al 15 maggio
0703.1061 – – – – – importate nei limiti 2.90 2.90 esente
del contingente doganale (n. cont. 15) – – – altre cipolle mangerecce
0703.1070 – – – – dal 16 maggio al 2.90 2.90 esente
29 maggio – – – – dal 30 maggio al 15 maggio
0703.1071 – – – – – importate nei limiti 2.90 2.90 esente
del contingente doganale (n. cont. 15)
0703.1080 – – – scalogni 2.90 2.90 esente
0703.2000 – aglio esente esente esente
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
Voce Designazione della merce Aliquota Aliquota di Aliquota Aliquota della tariffa OMC con- dazio NPF preferenziale preferenziale doganale solidata applicabile di dazio NPF svizzera meno
0704 Cavoli, cavolfiori, cavoli ricci, cavoli
rapa e prodotti commestibili simili del genere Brassica, freschi o refri- gerati – cavolfiori e cavoli broccoli – – cimone
0704.1010 – – – dal 1° dicembre al 30 aprile 7.00 7.00 esente
– – – dal 1° maggio al 30 novembre
0704.1011 – – – – importato nei limiti 7.00 7.00 esente
del contingente doganale (n. cont. 15) – – romanesco
0704.1020 – – – dal 1° dicembre al 30 aprile 7.00 7.00 esente
– – – dal 1° maggio al 30 novem- bre
0704.1021 – – – – importato nei limiti 7.00 7.00 esente
del contingente doganale (n. cont. 15) – – altri
0704.1090 – – – dal 1° dicembre al 30 aprile 7.00 7.00 esente
– – – dal 1° maggio al 30 novembre
0704.1091 – – – – importati nei limiti 7.00 7.00 esente
del contingente doganale (n. cont. 15) – altri – – cavoli rossi
0704.9011 – – – dal 16 maggio al 29 maggio 3.00 3.00 esente
– – – dal 30 maggio al 15 maggio
0704.9018 – – – – importati nei limiti 3.00 3.00 esente
del contingente doganale (n. cont. 15) – – cavoli bianchi
0704.9020 – – – dal 2 maggio al 14 maggio 3.00 3.00 esente
– – – dal 15 maggio al 1° maggio
0704.9021 – – – – importati nei limiti 3.00 3.00 esente
del contingente doganale (n. cont. 15) – – cavoli a punta
0704.9030 – – – dal 16 marzo al 31 marzo 3.00 3.00 esente
– – – dal 1° aprile al 15 marzo
0704.9031 – – – – importati nei limiti 3.00 3.00 esente
del contingente doganale (n. cont. 15) – – cavoli di Milano
0704.9040 – – – dall’11 maggio al 24 maggio 3.00 3.00 esente
– – – dal 25 maggio al 10 maggio
0704.9041 – – – – importati nei limiti 3.00 3.00 esente
del contingente doganale (n. cont. 15) – – broccoli
0704.9050 – – – dal 1° dicembre al 30 aprile 10.00 10.00 esente
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
Voce Designazione della merce Aliquota Aliquota di Aliquota Aliquota della tariffa OMC con- dazio NPF preferenziale preferenziale doganale solidata applicabile di dazio NPF svizzera meno
– – – dal 1° maggio al 30 novembre
0704.9051 – – – – importati nei limiti 10.00 10.00 esente
del contingente doganale (n. cont. 15)
0708 Legumi da granella, anche sgranati,
freschi o refrigerati – piselli (Pisum sativum) – – taccole
0708.1010 – – – dal 16 agosto al 19 maggio 10.00 10.00 esente
– – altri
0708.1020 – – – dal 16 agosto al 19 maggio 10.00 10.00 esente
– fagioli (Vigna spp., Phaseolus spp.)
0708.2010 – – da sgranare 8.50 8.50 esente
– – piattoni
0708.2021 – – – dal 16 novembre al 10.00 10.00 esente
14 giugno – – – dal 15 giugno al 15 novembre
0708.2028 – – – – importati nei limiti 10.00 10.00 esente
del contingente doganale (n. cont. 15) – – fagiolini «long beans»
0708.2031 – – – dal 16 novembre al 10.00 10.00 esente
14 giugno – – – dal 15 giugno al 15 novembre
0708.2038 – – – – importati nei limiti 10.00 10.00 esente
del contingente doganale (n. cont. 15) – – fagiolini extrafini (500 pezzi min. per kg)
0708.2041 – – – dal 16 novembre al 10.00 10.00 esente
14 giugno – – – dal 15 giugno al 15 novembre
0708.2048 – – – – importati nei limiti 10.00 10.00 esente
del contingente doganale (n. cont. 15) – – altri
0708.2091 – – – dal 16 novembre al 10.00 10.00 esente
14 giugno – – – dal 15 giugno al 15 novembre
0708.2098 – – – – importati nei limiti 10.00 10.00 esente
del contingente doganale (n. cont. 15) – altri legumi da granella – – altri – – – per l’alimentazione umana
0708.9080 – – – – dal 1° novembre al 10.00 10.00 esente
31 maggio
0708.9090 – – – altri 7.00 7.00 esente
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
Voce Designazione della merce Aliquota Aliquota di Aliquota Aliquota della tariffa OMC con- dazio NPF preferenziale preferenziale doganale solidata applicabile di dazio NPF svizzera meno
0709 Altri ortaggi, freschi o refrigerati
– asparagi – – asparagi verdi
0709.2010 – – – dal 16 giugno al 30 aprile esente esente esente
– – – dal 1° maggio al 15 giugno
0709.2011 – – – – importati nei limiti esente esente esente
del contingente doganale (n. cont. 15) – melanzane
0709.3010 – – dal 16 ottobre al 31 maggio 10.00 10.00 esente
– funghi e tartufi
0709.5100 – – funghi del tipo Agaricus 8.50 8.50 esente
0709.5900 – – altri 8.50 8.50 esente
– pimenti del genere «Capsicum» o del genere «Pimenta» – – peperoni
0709.6011 – – – dal 1° novembre al 31 marzo 6.00 6.00 esente
0709.6090 – – altri esente esente esente
– altri – – carciofi
0709.9083 – – – dal 1° novembre al 10.00 10.00 esente
31 maggio
0711 Ortaggi o legumi temporaneamente
conservati (per esempio, con anidri- de solforosa o in acqua salata, solforata o con aggiunta di altre sostanze atte ad assicurarne tempo- raneamente la conservazione), ma non atti per l’alimentazione nello stato in cui sono presentati
0711.2000 – olive 3.00 3.00 esente
– altri ortaggi o legumi; miscele di ortaggi o di legumi
0711.9020 – – capperi esente esente esente
0712 Ortaggi o legumi, secchi, anche
tagliati in pezzi o a fette oppure tritati o polverizzati, ma non altri- menti preparati
0712.2000 – cipolle 5.00 5.00 esente
– funghi, orecchie di Giuda (Auricularia spp.), tremelle (Tremella spp.) e tartufi
0712.3100 – – funghi del tipo Agaricus esente esente esente
0712.3200 – – orecchie di Giuda (Auricularia esente esente esente
spp.)
0712.3300 – – tremelle (Tremella spp.) esente esente esente
0712.3900 – – altri esente esente esente
– altri ortaggi o legumi; miscele di ortaggi o di legumi – – altri ex – – – in recipienti eccedenti 5 kg, 17.00 17.00 esente
0712.9081 aglio e pomodori, non
mescolati
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
Voce Designazione della merce Aliquota Aliquota di Aliquota Aliquota della tariffa OMC con- dazio NPF preferenziale preferenziale doganale solidata applicabile di dazio NPF svizzera meno
0713 Legumi da granella secchi, sgranati,
anche decorticati o spezzati – piselli (Pisum sativum) – – in grani intieri, non lavorati
0713.1019 – – – altri 0.85 0.85 esente
– – altri
0713.1099 – – – altri 4.00 4.00 esente
– ceci – – in grani intieri, non lavorati
0713.2019 – – – altri esente esente esente
– – altri
0713.2099 – – – altri 4.00 4.00 esente
– fagioli (Vigna spp., Phaseolus spp.) – – fagioli delle specie Vigna mungo (L.) Hepper o Vigna radiata (L.) Wilczek – – – in grani intieri, non lavorati
0713.3119 – – – – altri esente esente esente
– – – altri
0713.3199 – – – – altri 4.00 4.00 esente
– – fagioli «Adzuki» (Phaseolus o Vigna angularis) – – – in grani intieri, non lavorati
0713.3219 – – – – altri 0.85 0.85 esente
– – – altri
0713.3299 – – – – altri 4.00 4.00 esente
– – fagioli comuni (Phaseolus vulgaris) – – – in grani intieri, non lavorati
0713.3319 – – – – altri 0.85 esente esente
– – – altri
0713.3399 – – – – altri 4.00 4.00 esente
– – altri – – – in grani intieri, non lavorati
0713.3919 – – – – altri esente esente esente
– – – altri
0713.3999 – – – – altri 4.00 4.00 esente
– lenticchie – – in grani intieri, non lavorati
0713.4019 – – – altre esente esente esente
– – altre
0713.4099 – – – altre esente esente esente
– fave (Vicia faba var. major) e favette (Vicia faba var. equina e Vicia faba var. minor) – – in grani intieri, non lavorati – – – da semina
0713.5015 – – – – favette (Vicia faba var. 14.00 esente esente
minor)
0713.5018 – – – – altre 14.00 esente esente
0713.5019 – – – altre esente esente esente
– – altre
0713.5099 – – – altre 4.00 4.00 esente
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
Voce Designazione della merce Aliquota Aliquota di Aliquota Aliquota della tariffa OMC con- dazio NPF preferenziale preferenziale doganale solidata applicabile di dazio NPF svizzera meno
– altri – – in grani intieri, non lavorati
0713.9019 – – – altri esente esente esente
– – altri
0713.9099 – – – altri 4.00 4.00 esente
0714 Radici di manioca, d’arrow-root o di
salep, topinambur, patate dolci e altre simili radici e tuberi a alto tenore di fecola o di inulina, freschi, refrigerati, congelati o essiccati, anche tagliati in pezzi o agglomerati in forma di pellets; midollo della palma a sago – radici di manioca
0714.1090 – – altre 0.85 0.75 esente
– patate dolci
0714.2090 – – altre 0.85 0.75 esente
– altri
0714.9090 – – altri 0.85 0.75 esente
0801 Noci di cocco, noci del Brasile
e noci di acagiù, fresche o secche, anche sgusciate o decorticate – noci di cocco
0801.1100 – – disseccate 2.00 2.00 esente
0801.1900 – – altre 2.00 2.00 esente
– noci del Brasile
0801.2100 – – con guscio esente esente esente
0801.2200 – – senza guscio esente esente esente
– noci di acagiù
0801.3100 – – con guscio esente esente esente
0801.3200 – – senza guscio esente esente esente
0802 Altre frutta a guscio, fresche o
secche, anche sgusciate o decorticate – mandorle
0802.1100 – – con guscio esente esente esente
0802.1200 – – sgusciate esente esente esente
– noci comuni – – con guscio
0802.3190 – – – altre 3.00 3.00 esente
– – sgusciate
0802.3290 – – – altre 3.00 3.00 esente
0802.4000 – castagne e marroni (Castanea spp.) 2.00 esente esente
0802.5000 – pistacchi esente esente esente
0802.6000 – noci macadamia 4.00 4.00 esente
– altre
0802.9020 – – frutta tropicali 4.00 4.00 esente
0802.9090 – – altre 4.00 4.00 esente
0803.0000 Banane, comprese le frutta del 14.00 14.00
plantago, fresche o essiccate
0804 Datteri, fichi, ananassi, avocadi,
guaiave, manghi e mangostani, freschi o secchi
0804.1000 – datteri 4.00 4.00 esente
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
Voce Designazione della merce Aliquota Aliquota di Aliquota Aliquota della tariffa OMC con- dazio NPF preferenziale preferenziale doganale solidata applicabile di dazio NPF svizzera meno
– fichi
0804.2010 – – freschi esente esente esente
0804.2020 – – secchi 4.00 4.00 esente
0804.3000 – ananassi 4.00 4.00 esente
0804.4000 – avocadi 1.60 1.60 esente
0804.5000 – guaiave, manghi e mangostani 1.00 1.00 esente
0805 Agrumi, freschi o secchi
0805.4000 – pompelmi e pomeli 2.00 2.00 esente
0805.5000 – limoni (Citrus limon, Citrus 1.00 esente esente
limonum) e limette (Citrus aurantifolia, citrus latifolia)
0805.9000 – altri 2.00 2.00 esente
0806 Uve, fresche o secche
0806.2000 – secche esente esente esente
0807 Meloni (compresi i cocomeri) e
papaie, freschi – meloni (compresi i cocomeri)
0807.1100 – – cocomeri 2.00 2.00 esente
0807.1900 – – altri 2.00 2.00 esente
0807.2000 – papaie esente esente esente
0808 Mele, pere e cotogne, fresche
– pere e cotogne – – da sidro e da distillazione
0808.2011 – – – importate nei limiti 4.00 2.00 2.00
del contingente doganale (n. cont. 20) – – altre pere e cotogne – – – alla rinfusa o in imballaggio aperto
0808.2021 – – – – dal 1° aprile al 30 giugno 4.00 2.00 2.00
– – – – dal 1° luglio al 31 marzo
0808.2022 – – – – – importate nei limiti 4.00 2.00 2.00
del contingente doganale (n. cont. 17)
0809 Albicocche, ciliegie, pesche
(comprese le pesche noci), prugne e prugnole, fresche – prugne e prugnole – – alla rinfusa o in imballaggio aperto – – – prugne
0809.4012 – – – – dal 1° ottobre al 30 giugno 5.00 3.00 3.00
– – – – dal 1° luglio al 30 settembre
0809.4013 – – – – – importate nei limiti del 5.00 3.00 3.00
contingente doganale (n. cont. 18)
0809.4015 – – – prugnole 5.00 3.00 3.00
– – in altro imballaggio – – – prugne
0809.4092 – – – – dal 1° ottobre al 30 giugno 12.00 10.00 10.00
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
Voce Designazione della merce Aliquota Aliquota di Aliquota Aliquota della tariffa OMC con- dazio NPF preferenziale preferenziale doganale solidata applicabile di dazio NPF svizzera meno
– – – – dal 1° luglio al 30 settembre
0809.4093 – – – – – importate nei limiti 12.00 10.00 10.00
del contingente doganale (n. cont. 18)
0809.4095 – – – prugnole 12.00 10.00 10.00
0810 Altre frutta fresche
– fragole
0810.1010 – – dal 1° settembre al 14 maggio 3.00 3.00 esente
– – dal 15 maggio al 31 agosto
0810.1011 – – – importate nei limiti 3.00 3.00 esente
del contingente doganale (n. cont. 19) – lamponi, more di rovo o di gelso e more-lamponi – – lamponi
0810.2010 – – – dal 15 settembre al 5.00 5.00 esente
31 maggio – – – dal 1° giugno al 14 settembre
0810.2011 – – – – importati nei limiti 5.00 5.00 esente
del contingente doganale (n. cont. 19) – – more di rovo o di gelso
0810.2020 – – – dal 1° novembre al 30 giugno 5.00 5.00 esente
– – – dal 1° luglio al 31 ottobre
0810.2021 – – – – importate nei limiti 5.00 5.00 esente
del contingente doganale (n. cont. 19)
0810.2030 – – more-lamponi 4.00 4.00 esente
0810.4000 – mirtilli rossi, mirtilli neri e altre esente esente esente
frutta del genere Vaccinium
0810.5000 – kiwi 1.00 1.00 esente
0810.6000 – durian 1.00 1.00 esente
– altri
0810.9092 – – frutta tropicali 1.00 1.00 esente
– – ribes a grappoli, compreso il ribes nero (cassis)
0810.9093 – – – dal 16 settembre al 14 giugno 7.00 5.00 5.00
– – – dal 15 giugno al 15 settembre
0810.9094 – – – – importati nei limiti 7.00 5.00 5.00
del contingente doganale (n. cont. 19)
0810.9096 – – uva spina 7.00 5.00 5.00
0810.9099 – – altri 4.00 4.00 esente
0811 Frutta, anche cotte in acqua o al
vapore, congelate, anche con aggiun- ta di zuccheri o di altri dolcificanti – altre
0811.9010 – – mirtilli 20.00 20.00 esente
– – frutta tropicali
0811.9021 – – – carambole esente esente esente
0811.9029 – – – altre 9.00 9.00 esente
0811.9090 – – altre 9.00 9.00 esente
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
Voce Designazione della merce Aliquota Aliquota di Aliquota Aliquota della tariffa OMC con- dazio NPF preferenziale preferenziale doganale solidata applicabile di dazio NPF svizzera meno
0812 Frutta temporaneamente conservate
(per esempio, con anidride solforosa o in acqua salata, solforata o con aggiunta di altre sostanze atte a assicurarne temporaneamente la conservazione), ma non atte per l’alimentazione nello stato in cui sono presentate – altre
0812.9010 – – frutta tropicali 3.00 3.00 esente
0813 Frutta secche diverse da quelle delle
voci da 0801 a 0806; miscugli di frutta secche o di frutta a guscio di questo capitolo – prugne
0813.2010 – – intiere esente esente esente
0813.2090 – – altre esente esente esente
– altre frutta – – pere
0813.4019 – – – altre esente esente esente
– – altre – – – frutta a nocciolo, altre, intiere
0813.4089 – – – – altre esente esente esente
0814.0000 Scorze di agrumi o di meloni (com- esente esente esente
prese quelle di cocomeri), fresche, congelate, presentate in acqua salata, solforata o con aggiunta di altre sostanze atte a assicurarne tempora- neamente la conservazione, oppure secche
0903.0000 Mate esente esente esente
0904 Pepe (del genere Piper); pimenti
(del genere Capsicum o del genere Pimenta), essiccati o tritati o polverizzati – pepe
0904.1100 – – non tritato né polverizzato esente esente esente
0904.1200 – – tritato o polverizzato 7.50 7.50 esente
– pimenti, essiccati o tritati o polverizzati
0904.2010 – – non lavorati esente esente esente
0904.2090 – – altri 7.50 7.50 esente
0905.0000 Vaniglia esente esente esente
0906 Cannella e fiori di cinnamomo
– non tritati né polverizzati
0906.1100 – – cannella (Cinnamomum esente esente esente
zeylanicum Blume)
0906.1900 – – altri esente esente esente
0906.2000 – tritati o polverizzati 5.00 5.00 esente
0907.0000 Garofani (antofilli, chiodi e steli) esente esente esente
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
Voce Designazione della merce Aliquota Aliquota di Aliquota Aliquota della tariffa OMC con- dazio NPF preferenziale preferenziale doganale solidata applicabile di dazio NPF svizzera meno
0908 Noci moscate, macis, amomi
e cardamomi – noci moscate
0908.1010 – – non lavorate esente esente esente
0908.1090 – – altre 12.50 12.50 esente
– macis
0908.2010 – – non lavorato esente esente esente
0908.2090 – – altro 12.50 12.50 esente
– amomi e cardamomi
0908.3010 – – non lavorati esente esente esente
0908.3090 – – altri 12.50 12.50 esente
0909 Semi di anice, di badiana, di
finocchio, di coriandolo, di cumino, di carvi; bacche di ginepro
0909.1000 – semi di anice o di badiana 2.50 2.50 esente
0909.2000 – semi di coriandolo 2.50 2.50 esente
0909.3000 – semi di cumino 0.40 0.40 esente
0909.4000 – semi di carvi 0.40 0.40 esente
0909.5000 – semi di finocchio; bacche 2.50 2.50 esente
di ginepro
0910 Zenzero, zafferano, curcuma, timo,
foglie di alloro, curry e altre spezie
0910.1000 – zenzero 3.75 3.75 esente
0910.2000 – zafferano 68.00 68.00 esente
0910.3000 – curcuma 5.00 5.00 esente
– altre spezie
0910.9100 – – miscugli previsti nella nota 1 b) 5.00 5.00 esente
di questo capitolo
0910.9900 – – altre 5.00 5.00 esente
1108 Amidi e fecole; inulina
– amidi e fecole – – amido di frumento
1108.1190 – – – altro 3.00 3.00 esente
– – amido di granoturco
1108.1290 – – – altro 2.50 2.50 esente
– – fecola di patate
1108.1390 – – – altra 2.00 2.00 esente
– – fecola di manioca
1108.1490 – – – altra 2.00 2.00 esente
– – altri amidi e fecole – – – amido di riso
1108.1919 – – – – altro 2.00 2.00 esente
– – – altri
1108.1999 – – – – altri 3.00 3.00 esente
– inulina
1108.2090 – – altra 3.00 3.00 esente
1202 Arachidi non tostate né altrimenti
cotte, anche sgusciate o frantumate – con guscio – – altre
1202.1091 – – – per l’alimentazione umana esente esente esente
1202.1099 – – – altre 71.00 0.10 0.10
– sgusciate, anche frantumate
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
Voce Designazione della merce Aliquota Aliquota di Aliquota Aliquota della tariffa OMC con- dazio NPF preferenziale preferenziale doganale solidata applicabile di dazio NPF svizzera meno
– – altre
1202.2091 – – – per l’alimentazione umana esente esente esente
1202.2099 – – – altre 92.00 0.10 0.10
1209 Semi, frutti e spore da sementa
– semi di barbabietole da zucchero
1209.1090 – – altri esente esente esente
– semi di piante foraggere
1209.2100 – – di erba medica 26.00 esente esente
1209.2200 – – di trifoglio (Trifolium spp.) 26.00 esente esente
1209.2300 – – di festuca 26.00 esente esente
1209.2400 – – di fienarola o gramigna dei prati 26.00 esente esente
del Kentucky (Poa pratensis L.)
1209.2500 – – di loglio (Lolium multiflorum 26.00 esente esente
Lam., Lolium perenne L.) – – altri – – – di vecce e di lupino
1209.2919 – – – – altri 26.00 esente esente
1209.2960 – – – di fléolo (coda di topo) 26.00 esente esente
1209.2980 – – – di erba mazzolina, di avena 26.00 esente esente
bionda, di fromentale, di cimmino e di altri semi di piante erbacee
1209.2990 – – – altri esente esente esente
1209.3000 – semi di piante erbacee utilizzate esente esente esente
principalmente per i loro fiori – altri
1209.9100 – – semi di ortaggi esente esente esente
– – altri – – – altri
1209.9999 – – – – altri esente esente esente
1210 Coni di luppolo freschi o secchi,
anche tritati, macinati o in forma di pellets; luppolina
1210.1000 – coni di luppolo, non tritati né esente esente esente
macinati né in forma di pellets
1210.2000 – coni di luppolo, tritati o macinati, esente esente esente
anche in forma di pellets; luppolina
1211 Piante, parti di piante, semi e frutti,
delle specie utilizzate principalmente in profumeria, in medicina o nella preparazione di insetticidi, antiparas- sitari o simili, freschi o secchi, anche tagliati, frantumati o polverizzati
1211.2000 – radici di ginseng esente esente esente
1211.3000 – coca (foglie di) esente esente esente
1211.4000 – paglia di papavero esente esente esente
1211.9000 – altri esente esente esente
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
Voce Designazione della merce Aliquota Aliquota di Aliquota Aliquota della tariffa OMC con- dazio NPF preferenziale preferenziale doganale solidata applicabile di dazio NPF svizzera meno
1212 Carrube, alghe, barbabietole da
zucchero e canne da zucchero, fresche, refrigerate, congelate o secche, anche polverizzate; noccioli e mandorle di frutti e altri prodotti vegetali (comprese le radici di cicoria non torrefatte della varietà Cichorium intybus sativum), impie- gati principalmente nell’alimen- tazione umana, non nominati né compresi altrove – alghe
1212.2090 – – altre esente esente esente
– altri – – barbabietole da zucchero
1212.9190 – – – altre esente esente esente
– – altri – – – radici di cicoria, essiccate
1212.9919 – – – – altre esente esente esente
– – – carrube, compresi i semi di carrube
1212.9921 – – – – semi di carrube esente esente esente
– – – – altri
1212.9929 – – – – – altri esente esente esente
– – – altri
1212.9999 – – – – altri esente esente esente
1214 Navoni-rutabaga, barbabietole da
foraggio, radici da foraggio, fieno, erba medica, trifoglio, lupinella, cavoli da foraggio, lupino, vecce e simili prodotti da foraggio, anche agglomerati in forma di pellets – farina e agglomerati in forma di pellets, di erba medica
1214.1090 – – altri esente esente esente
– altri
1214.9090 – – altri esente esente esente
1301 Gomma lacca; gomme, resine,
gommoresine e oleoresine (ad esempio balsami), naturali
1301.2000 – gomma arabica esente esente esente
– altri
1301.9010 – – balsami naturali esente esente esente
1301.9080 – – altri esente esente esente
1505 Grasso di lana e sostanze grasse
derivate, compresa la lanolina – grasso di lana greggio
1505.0019 – – altro esente esente esente
– altri
1505.0099 – – altri 3.00 3.00 esente
1602 Altre preparazioni e conserve di
carni, di frattaglie o di sangue – di fegato di qualsiasi animale
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
Voce Designazione della merce Aliquota Aliquota di Aliquota Aliquota della tariffa OMC con- dazio NPF preferenziale preferenziale doganale solidata applicabile di dazio NPF svizzera meno
1602.2010 – – a base di fegato d’oca 71.00 71.00 esente
1702 Altri zuccheri, compresi il lattosio, il
maltosio, il glucosio e il fruttosio (levulosio), chimicamente puri, allo stato solido; sciroppi di zuccheri senza aggiunta di aromatizzanti o di coloranti; succedanei del miele, anche mescolati con miele naturale; zuccheri e melassi, caramellati – altri, compreso lo zucchero invertito e gli altri zuccheri e sciroppi di zucchero, contenenti, in peso, allo stato secco 50 % di fruttosio – – allo stato solido
1702.9022 – – – zucchero di canna e 61.00 19.30 19.30
di barbabietola, caramellato
1702.9023 – – – malto-destrina 61.00 12.10 12.10
1702.9028 – – – altri 61.00 18.70 18.70
1801.0000 Cacao in grani interi o infranti, esente esente esente
greggio o torrefatto
1802 Gusci, pellicole (bucce) e altri
residui di cacao
1802.0090 – altri 0.60 0.60 esente
2001 Ortaggi o legumi, frutta e altre parti
commestibili di piante, preparati o conservati nell’aceto o nell’acido acetico – altri – – frutta
2001.9011 – – – tropicali 21.00 21.00 esente
2003 Funghi e tartufi, preparati o conser-
vati, ma non nell’aceto o nell’acido acetico
2003.1000 – funghi del genere Agaricus 46.80 46.80 esente
2003.2000 – tartufi esente esente esente
2003.9000 – altri 46.80 46.80 esente
2004 Altri ortaggi o legumi preparati o
conservati, ma non nell’aceto o nell’acido acetico, congelati, diversi dai prodotti della voce 2006 – altri ortaggi o legumi e miscugli di ortaggi o legumi – – in recipienti eccedenti 5 kg
2004.9012 – – – olive 29.00 esente esente
– – in recipienti non eccedenti 5 kg
2004.9042 – – – olive 35.00 esente esente
2005 Altri ortaggi o legumi preparati o
conservati, ma non nell’aceto o nell’acido acetico, non congelati, diversi dai prodotti della voce 2006 – olive
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
Voce Designazione della merce Aliquota Aliquota di Aliquota Aliquota della tariffa OMC con- dazio NPF preferenziale preferenziale doganale solidata applicabile di dazio NPF svizzera meno
2005.7010 – – in recipienti eccedenti 5 kg 29.00 esente esente
2005.7090 – – altre 39.00 esente esente
2006 Ortaggi e legumi, frutta, scorze di
frutta e altre parti di piante, confet- tate allo zucchero (sgocciolate, diacciate o cristallizzate)
2006.0010 – frutta tropicali, scorze di frutta 8.00 8.00 esente
tropicali
2008 Frutta e altre parti commestibili di
piante, altrimenti preparate o conservate, con o senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti o di alcole, non nominate né comprese altrove – frutta a guscio, arachidi e altri semi, anche mescolati tra loro – – arachidi
2008.1190 – – – altre 4.00 4.00 esente
– – altri, compresi i miscugli
2008.1910 – – – frutta tropicali 4.00 4.00 esente
2008.2000 – ananassi 18.00 18.00 esente
– altre, compresi i miscugli, esclusi quelli della sottovoce 2008.19 – – miscugli
2008.9211 – – – di frutta tropicali 28.00 28.00 esente
– – altre – – – polpa, senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti
2008.9911 – – – – di frutta tropicali 4.00 4.00 esente
– – – altre – – – – altre frutta
2008.9996 – – – – – frutta tropicali 25.50 25.50 esente
2009 Succhi di frutta (compresi i mosti
d’uva) o di ortaggi o legumi, non fermentati, senza aggiunta di alcole, con o senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti – succhi d’arancia – – congelati ex – – – senza aggiunta di zuccheri 14.00 14.00 esente
2009.1110 o di altri dolcificanti,
concentrati – – non congelati, d’un valore Brix non eccedente 20
2009.1210 – – – senza aggiunta di zuccheri 14.00 14.00 esente
o di altri dolcificanti – – altri
2009.1930 – – – senza aggiunta di zuccheri 14.00 14.00 esente
o di altri dolcificanti – succhi di pompelmo o di pomelo – – altri
2009.2910 – – – senza aggiunta di zuccheri esente esente esente
o di altri dolcificanti
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
Voce Designazione della merce Aliquota Aliquota di Aliquota Aliquota della tariffa OMC con- dazio NPF preferenziale preferenziale doganale solidata applicabile di dazio NPF svizzera meno
– succhi di altri agrumi – – d’un valore Brix non eccedente 20 – – – senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti
2009.3111 – – – – succo di limone, greggio esente esente esente
(anche stabilizzato) – – altri – – – senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti
2009.3911 – – – – agro-cotto esente esente esente
– succhi di ananasso – – d’un valore Brix non eccedente 20
2009.4110 – – – senza aggiunta di zuccheri 14.00 14.00 esente
o di altri dolcificanti
2009.4120 – – – con aggiunta di zuccheri 35.00 35.00 esente
o di altri dolcificanti – – altri
2009.4910 – – – senza aggiunta di zuccheri 14.00 14.00 esente
o di altri dolcificanti
2009.4920 – – – con aggiunta di zuccheri 35.00 35.00 esente
o di altri dolcificanti – succhi di altre frutta o di altri ortaggi o legumi – – altri – – – senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti
2009.8081 – – – – di frutta tropicali 6.00 6.00 esente
– – – con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti
2009.8098 – – – – di frutta tropicali 14.00 14.00 esente
– miscugli di succhi – – altri – – – altri, senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti – – – – altri
2009.9061 – – – – – a base di frutta tropicali 7.00 7.00 esente
– – – altri, con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti – – – – altri
2009.9098 – – – – – a base di frutta tropicali 18.00 18.00 esente
2301 Farine, polveri e agglomerati in
forma di pellets, di carni, di fratta- glie, di pesci o di crostacei, di molluschi o di altri invertebrati acquatici, non atti all’alimentazione umana; ciccioli – farine, polveri e agglomerati in forma di pellets, di carni o di frattaglie; ciccioli
2301.1090 – – altri esente esente esente
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
Voce Designazione della merce Aliquota Aliquota di Aliquota Aliquota della tariffa OMC con- dazio NPF preferenziale preferenziale doganale solidata applicabile di dazio NPF svizzera meno
2302 Crusche, stacciature e altri residui,
anche agglomerati in forma di pellets, della vagliatura, della molitu- ra o di altri trattamenti dei cereali o dei legumi – di granturco
2302.1090 – – altri esente esente esente
– di frumento
2302.3090 – – altri esente esente esente
– di altri cereali – – di riso
2302.4080 – – – altri esente esente esente
– – altri
2302.4099 – – – altri esente esente esente
– di legumi
2302.5090 – – altri esente esente esente
2303 Residui della fabbricazione degli
amidi e residui simili, polpe di barbabietole, bagasse di canne da zucchero ed altri cascami della fabbricazione dello zucchero, avanzi della fabbricazione della birra o della distillazione degli alcoli, anche agglomerati in forma di pellets – residui della fabbricazione degli amidi e altri residui simili
2303.1090 – – altri esente esente esente
– polpa di barbabietole, bagasse di canne da zucchero ed altri cascami della fabbricazione dello zucchero
2303.2090 – – altri esente esente esente
– avanzi della fabbricazione della birra o della distillazione degli alcoli
2303.3090 – – altri esente esente esente
2304 Panelli e altri residui solidi, anche
macinati o agglomerati in forma di pellets, dell’estrazione dell’olio di soia
2304.0090 – altri esente esente esente
2305 Panelli e altri residui solidi, anche
macinati o agglomerati in forma di pellets, dell’estrazione dell’olio d’arachide
2305.0090 – altri esente esente esente
2306 Panelli e altri residui solidi, anche
macinati o agglomerati in forma di pellets, dell’estrazione di grassi o oli vegetali, diversi da quelli delle voci
2304 o 2305
– di semi di cotone
2306.1090 – – altri esente esente esente
– di semi di lino
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
Voce Designazione della merce Aliquota Aliquota di Aliquota Aliquota della tariffa OMC con- dazio NPF preferenziale preferenziale doganale solidata applicabile di dazio NPF svizzera meno
2306.2090 – – altri esente esente esente
– di semi di girasole
2306.3090 – – altri esente esente esente
– di semi di ravizzone o di colza – – di semi di ravizzone o di colza a basso tenore di acido erucico
2306.4190 – – – altri esente esente esente
– – altri
2306.4990 – – – altri esente esente esente
– di noce di cocco o di copra
2306.5090 – – altri esente esente esente
– di noci o di mandorle di palmisti
2306.6090 – – altri esente esente esente
– altri – – di germi di granturco
2306.9019 – – – altri esente esente esente
– – altri
2306.9029 – – – altri esente esente esente
2307.0000 Fecce di vino; tartaro greggio esente esente esente
2308 Materie vegetali e cascami vegetali,
residui e sottoprodotti vegetali, anche agglomerati in forma di pellets, dei tipi utilizzati per l’alimentazione degli animali, non nominati né compresi altrove
2308.0090 – altri esente esente esente
2309 Preparazioni dei tipi utilizzati per
l’alimentazione degli animali – altri
2309.9020 – – foraggi costituiti da frammenti esente esente esente
di conchiglie vuote; mangime per uccelli, costituito da materie minerali – – altri
2309.9090 – – – altri esente esente esente
2401 Tabacchi greggi o non lavorati;
cascami di tabacco – tabacchi non scostolati
2401.1010 – – per la fabbricazione industriale esente esente esente
di sigari, sigarette, tabacco da fumo, tabacco da masticare, tabacco in rotoli e di tabacco da fiuto – tabacchi parzialmente o totalmente scostolati
2401.2010 – – per la fabbricazione industriale esente esente esente
di sigari, sigarette, tabacco da fumo, tabacco da masticare, tabacco in rotoli e di tabacco da fiuto – cascami di tabacco
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
Voce Designazione della merce Aliquota Aliquota di Aliquota Aliquota della tariffa OMC con- dazio NPF preferenziale preferenziale doganale solidata applicabile di dazio NPF svizzera meno
2401.3010 – – per la fabbricazione industriale esente esente esente
di sigari, sigarette, tabacco da fumo, tabacco da masticare, tabacco in rotoli e di tabacco da fiuto
2403 Altri tabacchi e succedanei del
tabacco, lavorati; tabacchi «omoge- neizzati» o «ricostituiti»; estratti e acqua di tabacco – altri
2403.9100 – – tabacchi «omogeneizzati» 102.00 102.00 esente
o «ricostituiti» – – altri
2403.9910 – – – tabacco da masticare, tabacco 1105.00 1105.00 esente
in rotoli e tabacco da fiuto
2403.9920 – – – estratti di tabacco 105.00 105.00 esente
2403.9930 – – – acqua di tabacco esente esente esente
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
Per mantenere il parallelismo d’impaginazione tra le edizioni italiana, francese e tedesca della RU, questa pagina rimane vuota.
Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014
Per mantenere il parallelismo d’impaginazione tra le edizioni italiana, francese e tedesca della RU, queste pagine rimangono vuote.
2002–2004