AS 2017 2177
Ordonnance sur le système d'information central sur la migration
Ordonnance sur le système d’information central sur la migration (Ordonnance SYMIC)
Modification du 22 mars 2017
Le Conseil fédéral suisse arrête:
I L’ordonnance SYMIC du 12 avril 20061 est modifiée comme suit:
Art. 3, al. 3
3 A des fins de facturation, le SYMIC dispose d’une interface avec le système
d’informations financières utilisé par le Secrétariat d’Etat aux migrations (SEM).
Art. 6, al. 1, let. a
1 Les autorités ci-après annoncent les données suivantes:
a. le Secrétariat d’Etat du Département fédéral des affaires étrangères (DFAE), les représentations suisses à l’étranger ainsi que les missions: conformément aux directives du SEM, les données personnelles relatives aux visas délivrés pour autant que ces données soient nécessaires à l’exécution des tâches pres- crites par la LEtr et les accords d’association à Schengen;
II L’annexe 1 est remplacée par la version ci-jointe.
1 RS 142.513
2017-0288 2177
O SYMIC RO 2017
III La présente ordonnance entre en vigueur le 15 avril 2017.
22 mars 2017 Au nom du Conseil fédéral suisse: La présidente de la Confédération, Doris Leuthard Le chancelier de la Confédération, Walter Thurnherr
2178
O SYMIC RO 2017
Annexe 1 (art. 4, al. 3)
Niveaux d’accès et autorisations de traitement des données
Légende Niveaux d’accès A consulter en ligne B traiter W transmission individuelle via une plateforme TIC Vide pas d’accès Unités d’organisation AS Services de coordination asile et réfugiés AFC Administration fédérale des contributions AFD Administration fédérale des douanes (y compris Section antifraude doua- nière, entraide administrative et judiciaire internationale) CdC Centrale de compensation CDF Contrôle fédéral des finances CdH autorités cantonales et communales de contrôle des habitants COM commissions tripartites selon l’art. 7, al. 1, let. b, de la loi du 8 octobre
1999 sur les travailleurs détachés2
CP autorités cantonales et communales de police DFAE Département fédéral des affaires étrangères, Secrétariat d’Etat, Direction politique et Direction consulaire EC autorités cantonales et communales de l’état civil Fedpol Office fédéral de la police – I Service juridique – II Police judiciaire fédérale (PJF) – III Bureau central national INTERPOL, Division Centrale d’engagement (en particulier le bureau SIRENE), Section Documents d’identités et re- cherches de personnes disparues, Division AFIS/DNA Services, Bureau de communication en matière de blanchiment d’argent (MROS) – IV Section RIPOL, Recherche de personnes, Section RIPOL, Recherche d’objets/Infractions non élucidées et Section Systèmes de police IC autorités cantonales fiscales
2 RS 823.20
2179
O SYMIC RO 2017
MIGRA autorités cantonales, régionales et communales compétentes en matière d’étrangers et Autorités liechtensteinoises compétentes en matière d’étrangers NAT autorités cantonales compétentes en matière de nationalité OCF organes fédéraux et cantonaux de contrôle à la frontière OCT offices cantonaux et communaux du travail OFAS Office fédéral des assurances sociales OFJ Office fédéral de la justice, Domaine de direction Entraide judiciaire internationale, Domaine de direction Droit privé RSE Représentations suisses à l’étranger et Missions SEM Secrétariat d’Etat aux migrations – I Planification et ressources / Fournisseur de prestations informatiques – II collaborateur spécialisé dans le domaine des étrangers (domaine de la nationalité non compris) – III Service des dossiers – IV collaborateur spécialisé dans le domaine de l’asile – V collaborateur spécialisé dans le domaine de la nationalité SRC Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports, Service de renseignement de la Confédération TAF Tribunal administratif fédéral – I troisième cour du Tribunal administratif fédéral – II quatrième et cinquième cours du Tribunal administratif fédéral
2180
O SYMIC RO 2017
Catalogue des données SYMIC Champs de données SYMIC SEM Partenaires du SEM
MIGRA OCT OCF CP EC Fedpol SRC TAF I CdC RSE DFAE TAF II OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV
I. Données de base
1. Identité
Noms d’emprunt B B B B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A A Noms B B B B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A A Prénoms B B B B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A A Date de naissance B B B B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A A Nationalité B B B B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A A Sexe B B B B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A A Etat civil B B B B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A A
2. Numéro personnel
No personnel SYMIC B A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A (e-Dossier) No personnel domaine des B A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A étrangers No personnel domaine de l’asile B A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A No d’assuré AVS B A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A A
II. eDossier
1. Gestion des dossiers
Détenteur du dossier B B B B B B B A B B En traitement chez le collabora- B B B B B B B A B B teur
2181
O SYMIC RO 2017
Champs de données SYMIC SEM Partenaires du SEM
MIGRA OCT OCF CP EC Fedpol SRC TAF I CdC RSE DFAE TAF II OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV En traitement depuis/au B B B B B B B A B B Etat du dossier B B B B B B B A B B Date d’ouverture B B B B B B B A B B Date d’annulation B B B B B B B A B B Classe d’archivage B B B B B B B B B
2. Informations sur le document
Catégorie (LEtr3, LAsi4, LN5) B B B B B B B A B B Désignation B B B B B B B A B B Date du document B B B B B B B A B B Collaborateur compétent B B B B B B B A B B Provenance (date/genre) B B B B B B B A B B Date d’annulation B B B B B B B A B B
III. Autorisation électronique relevant du droit des étrangers (eARB) No de l’affaire B B B B B B B B B Type de l’affaire B B B B B B B B B Catégorie B B B B B B B B B Etat du traitement B B B B B B B B B Communications B B B B B B B B B Utilisateur eARB B B B B B B B B B Date de la demande B B B B B B B B B
3 RS 142.20 4 RS 142.31 5 RS 141.0
2182
O SYMIC RO 2017
Champs de données SYMIC SEM Partenaires du SEM
MIGRA OCT OCF CP EC Fedpol SRC TAF I CdC RSE DFAE TAF II OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV Date de la décision préalable B B B B B B B B B
IV. Dossiers papiers
1. Emplacement
Lieu B B B B B B A B B A A A A A
2. Informations sur le dossier
Catégorie de dossier B A B B B A A A A A Numéro du dossier B A B B B A A A A A Motif de la commande B B B B B
3. Contenu du dossier
Désignation du document B B B B B A A A A Provenance (collaborateur, date) A A A A A A A A A A Date d’enregistrement A B A A A A A A A A Date de sortie (par ex. actes A B A A A A A A A A d’origine)
V. Autres champs de données SYMIC
1. Numéros de référence
No de référence B B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A No de référence cantonal B B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A No de référence LN B B B A B A A A B Commune B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A Dossier (lieu/date/heure du … B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A au)
2183
O SYMIC RO 2017
Champs de données SYMIC SEM Partenaires du SEM
MIGRA OCT OCF CP EC Fedpol SRC TAF I CdC RSE DFAE TAF II OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV
2. Domaine des étrangers
a. Identité Date du premier enregistrement A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A Statut de la personne (code) A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A No assurance sociale étrangère B A A A B B A A A A A A Pays de provenance B B B A A B B A A A A A A A A W A A A Lieu de provenance B B B A A B B A A A A A A A W A A A Statut dans le pays de prove- B A A A B B A A A A A nance Nationalité du conjoint B B B A A B B B A A A A A A A A Nationalité du partenaire B B B A A B B B A A A A A A A A enregistré Lieu de naissance B B B B B B B B A A A A A A A A A A W A A A Né(e) en Suisse B B B A A B B A A A A A A A A A A A A A A A W A A A Décédé(e) le B B A A A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A Le conjoint est suisse B B B A A B B A A A A A A A A A A A A A A W A A A Le partenaire enregistré est B B B A A B B A A A A A A A A A A A A A W A A A suisse Permis pour étrangers des B B B A A B B A A A A parents L’un des parents est suisse B B B A A B B A A A A A A A A A A A A A A A Noms et prénoms des parents B B B B A B B B A A A A A A A A A A A A W A Noms, prénoms et date de B A A A B B A A A A A A A W A naissance des enfants Famille ou groupe (code) B B B A A B A A A A W Numéro de famille ou de groupe B B B A A B A A A A
2184
O SYMIC RO 2017
Champs de données SYMIC SEM Partenaires du SEM
MIGRA OCT OCF CP EC Fedpol SRC TAF I CdC RSE DFAE TAF II OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV Numéro de contrôle du proces- B A A A A A A A A A A A A A A A A sus (PCN) b. Adresses Adresse à l’étranger B B B B A B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A Adresse en Suisse B B B B A B B B A A A A A A A A A A A A A A W A A A Commune de résidence B B B B A B B B A A A A A A A A A A A A A A W A A A Adresse postale B B B B A B B A A A A A A A A A A A A A Adresse valable à partir de B B B B A B B A A A A A A A A A A A A A A Adresse en Suisse ou à B A A A B B A A A A A A A l’étranger du travailleur détaché c. Documents de voyage Genre de la pièce de légitima- B B A A A B B B A A A A A A A A A A tion Autorité émettrice B B A A A B B B A A A A A A A A A A Date de délivrance/durée de B B A A A B B B A A A A A A A A A A validité Numéro B B A A A B B B A A A A A A A A A A d. Entrée Pays limitrophe B A A A B B A A A A A A A Représentation suisse à B B A B A B A A A A A A A A A A A A A A A l’étranger compétente Décision d’entrée valable à B B A A A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A partir du/jusqu’au Durée du séjour prévu B B A B A B A A A A A A A A A A Nombre des membres de la B B A A A B A A A A A A A A A A famille faisant partie du voyage
2185
O SYMIC RO 2017
Champs de données SYMIC SEM Partenaires du SEM
MIGRA OCT OCF CP EC Fedpol SRC TAF I CdC RSE DFAE TAF II OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV Profession B B A A A B A A A A A A A A A A A Conditions d’entrée en Suisse B B A A A B A A A A A A A A A A A A A Durée du séjour demandée B B A A A B A A A A A A A A e. Mesures de contrainte Type de détention B B B A B A A A A Début de la détention B B B A B A A A Fin de la détention B B B A B A A A Jours de détention B B B A B A A A A Retour (oui/non) B B B A B A Représentation légale pour les B B B mineurs (oui/non) Mesures de protection de B B B l’enfant (oui/non) f. Séjour en Suisse et départ pour l’étranger Numéro de permis A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A Statut A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A Indications sur la délivrance du A A A A A B A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A permis Genre de permis A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A Date effective d’entrée en Suisse B B A B A B B A A A A A A A A A A A A A A A A W A A A Date déterminante pour B B A A A B A A A A A A A A l’autorisation d’établissement Date du changement de statut B B A A A B A A A A A A A A Motif de la date déterminante B B A A A B A A A A A A A Date de l’annonce B B A A A B B A A A A A Autorisation valable du/au B B A A A B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A
2186
O SYMIC RO 2017
Champs de données SYMIC SEM Partenaires du SEM
MIGRA OCT OCF CP EC Fedpol SRC TAF I CdC RSE DFAE TAF II OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV Autorité émettrice A A A A A B A A A A A A A Genre d’admission (code) B B A A A B B A A A A A A A A A A W A A Photographie pour le titre de B B séjour Empreintes digitales pour le titre B B de séjour Signature pour le titre de séjour B B g. Décision préalable en fonction du marché du travail (AVOR) Référence du bureau de travail B B A B B A A A Durée de validité de la décision B B A A B A A A Genre de contingent A A A A A A A A Numéro de contingent A A A A A A A A A Période de contingent B B A A B A A A A Nombre d’unités du contingent A A A A A A A Date d’enregistrement B B B A A A A A Date de la demande B B B A A A A A Article (demandé/autorisé) B B B A A A A A Nombre de mois (max./min.) B B B A A A A A Etat du traitement B B B A A A A A Motif B B B A A A A A Référence de l’entreprise B B B A A A A A h. Activité lucrative Activité exercée B B A B A B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A Position dans la profession B B A B A B B A A A A A A A A Prise et cessation d’emploi B B A B A B B A A A A A A A A A A A Pays de travail B B A A A B B A A A A A A A A A A
2187
O SYMIC RO 2017
Champs de données SYMIC SEM Partenaires du SEM
MIGRA OCT OCF CP EC Fedpol SRC TAF I CdC RSE DFAE TAF II OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV Activité lucrative secondaire B B A B A B B A A A A A A A A A Nombre d’heures de travail B B A A A B B A A A A A A A A A A hebdomadaires Lieu et adresse de détachement B A B B A A A A A A A A Etat de la procédure d’annonce B A B B A A A A A A A A A A Accord sur la libre circulation UE et AELE Jours de prestation de service B A B B A A A A A A déjà accomplis Décision négative concernant B A B B A A A A A l’activité lucrative indépendante conformément à l’OLCP6 Salaire B B B B A A A i. Données sur l’entreprise Numéro SYMIC A A A A A A A A A A A A A A A Nom de la firme B B A B A B B A A A A A A A A A A A A A A A A A Adresse B B A B A B B A A A A A A A A A A A A A A A A A Agglomération B B A B A B B A A A A A A A Groupe économique B B A B A B B A A A A A A A Commune de travail B B A B A B B A A A A A A A A A Dernière mutation (utilisateur, A A A A A A A A A A A A A A A A date) Pays (code) B B A B A B B A A A A A A A Numéro collectif d’entreprise B B A B A B B A A A A A A A
6 Ordonnance du 22 mai 2002 sur l’introduction de la libre circulation des personnes, RS 142.203
2188
O SYMIC RO 2017
Champs de données SYMIC SEM Partenaires du SEM
MIGRA OCT OCF CP EC Fedpol SRC TAF I CdC RSE DFAE TAF II OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV Nombre maximum de danseuses B B B A A A par établissement Entreprise B A B B A A A A A j. Naturalisation: généralités Numéro et catégorie de dossier B A B A B A A A A A Type et numéro de l’affaire B A B A B A A A Langue maternelle B A B A B A A A Date de naissance du conjoint B A B A B A A A A Date de naissance du partenaire B A B A B A A A A enregistré Lieu de naissance B A B A B A A A A Décédé(e) le B A B A B A A A A Noms et prénoms des parents B A B A B A A A A Nationalité suisse B A B A B A A A A Le conjoint est suisse B A B A B A A A A Le partenaire enregistré est B A B A B A A A A suisse L’un des parents est suisse B A B A B A A A A Genre et durée de l’autorisation B A B A B A A A A Lieu d’origine B A B A B A A A Date d’entrée et de sortie B A B A B A A A A Adresse en Suisse et à l’étranger B A B A B A A A A Représentation à l’étranger en B A B A B A A A cas de demande à l’étranger Genre de naturalisation B A B A B A A A Commune de naturalisation B A B A B A A A
2189
O SYMIC RO 2017
Champs de données SYMIC SEM Partenaires du SEM
MIGRA OCT OCF CP EC Fedpol SRC TAF I CdC RSE DFAE TAF II OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV Date de la décision B A B A B A A A CB compétent B A B A B A A A Date de la naturalisation B A B A B A A A Date de l’entrée en force de la B A B A B A A A A décision Dispositions et mesures prises B A B A B A A A Noms et adresses des personnes B A B B A A A concernées Contrôle du règlement du cas B A B B A A A Facturation B A B A B k. Naturalisation: procédure d’annulation Date de la dernière décision B B B rendue Date de naissance de la personne B B B dont la nationalité doit être annulée Date de naissance du conjoint ou B B B du partenaire enregistré Date du mariage B B B Nom et prénom du conjoint B B B suisse Date de l’audition directe B B B du conjoint Date de l’audition cantonale B B B du conjoint Date de la séparation B B B
2190
O SYMIC RO 2017
Champs de données SYMIC SEM Partenaires du SEM
MIGRA OCT OCF CP EC Fedpol SRC TAF I CdC RSE DFAE TAF II OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV Nombre de mois jusqu’à la B B B séparation Déclaration de communauté B B B de vie Date de la signature de la B B B déclaration de communauté de vie Auteur de la demande B B B de divorce Date de la demande de divorce B B B Date du divorce B B B l. Mesures d’éloignement Date de la notification B B A A A B B A A A A A A A Valable du/au B B A A A B B A A A A A A A A A A A A A A Abrogée le B B A A A B B A A A A A A A A A Motifs B B A A A B B A A A A A A A A A A Branche économique B B A A A B B A A A A A Demande du B B A A A B B A A A A Délai de départ B B A A A B A B A A A A A A A A A A A Prolongation du délai de départ B B A A A B A B A A A A A A A A A A A jusqu’au Date du départ B B A A A B B A A A A A A A A A A A Suspension du/au B B A A A B B A A A A A A A A A A A A Remarque selon la décision B B A A A B B A A A A A A A A
2191
O SYMIC RO 2017
Champs de données SYMIC SEM Partenaires du SEM
MIGRA OCT OCF CP EC Fedpol SRC TAF I CdC RSE DFAE TAF II OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV
m. Rapport de contrôle à la frontière Numéro du poste-frontière B A A A A A B A A A A A A A A A Désignation du poste- B A A A A A B A A A A A A A A A A A frontière/fonctionnaire Lieu du franchissement de la B A A A A A B A A A A A A A A A A A frontière Entrée/sortie/sur le terrain B A A A A A B A A A A A A A A A Moyen de transport B A A A A A B A A A A A A A A A Motif de la rétention B A A A B A A A Franchissement de la frontière B A A A B A A A observé par/non observé Faits B A A A B A A A Remarques internes B A A A B A A A Description de la falsification B A A A B A A A Date et heure du refoulement B A A A A A B A A A A A A A A A A A Un rapport de police a été établi B A A A A A B A A A A A A A A A (oui/non) Motifs du refoulement (code) B A A A A A B A A A A A A A A A A A Date et heure de la remise de B A A A A A B A A A A A A A A A l’intéressé à la police n. Remarques structurées Codes d’observation B B B A A B B A A A A A Codes d’observation valables B B B A A B B A A A du/au Collaborateur B B B A A B B A A
2192
O SYMIC RO 2017
Champs de données SYMIC SEM Partenaires du SEM
MIGRA OCT OCF CP EC Fedpol SRC TAF I CdC RSE DFAE TAF II OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV Utilisateur B B B A A B B A A A Date de la mutation B B B A A B B A A A o. Recherche d’adresses Requérant (nom et adresse: B A A seulement pour le décompte des taxes) p. Emoluments Emoluments des autorités B B A A A B B chargées des questions relatives aux étrangers Emoluments des offices canto- B B A A B B naux du travail Emoluments des services de B B A A B naturalisation Balance de la caisse B B B q. Journal des mutations Genre de mutation A A A A A A A A A A A A A Utilisateur A A A A A A A A A A A A A Date de la mutation A A A A A A A A A A A A A Date de l’événement A A A A A A A A A A A A A Date de la délivrance du docu- A A A A A A A A A A A A A A A ment Autorité de décision et autorité A A A A A A A A A A A A A requérante Genre de la décision A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A
2193
O SYMIC RO 2017
Champs de données SYMIC SEM Partenaires du SEM
MIGRA OCT OCF CP EC Fedpol SRC TAF I CdC RSE DFAE TAF II OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV
3. Domaine de l’asile
a. Identité Religion B A B B A A A A A A A A A A A A A A A Langue maternelle B A B B A A A A A A A A A A A A A A Appartenance ethnique B A B B A A A A A A A A A A A A A A A Nationalité à la naissance B A B A A A A A A A A A W A A Lieu de naissance B A B A A A A A A A A A A W A A Provenance (code) B B B A A A A A A A A A A A A W A A Noms et prénoms des parents B A B B A A A A A A A A A A A A A A A A W A A Moyens financiers propres B A B B A A A A A A A Déclaration de prise en charge B A B B A A A A A A A Adresse B A B A A B A A A A A A A A A A A A W A A Catégories d’identité B A B A A A A A (code NINA) b. Pièces d’identité du pays d’origine Classification (original, copie, B A B B A A A A A A A A A A A A A …) c. Procédure En général: Type de l’affaire B A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A Manière de régler l’affaire B A B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A Date et heure du dépôt de la B A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A demande Etat de la procédure B A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A
2194
O SYMIC RO 2017
Champs de données SYMIC SEM Partenaires du SEM
MIGRA OCT OCF CP EC Fedpol SRC TAF I CdC RSE DFAE TAF II OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV Noms et adresses des personnes B A B A A A A A A A A A A A A A A concernées Canton d’attribution B A B A A A A A A A A A A A A A A A Date de l’entrée de l’affaire B A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A Date du règlement de l’affaire B A B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A Entrée en force B A B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A Délais B A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A Code d’observation B A B A A A A A Date du dépôt et du règlement B A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A du recours Collaborateur compétent A A B B A A A A A A A A A A A A A A A Empreintes digitales: Numéro du contrôle de proces- B A B A A A A A A A B A A A A A sus (PCN) Lieu, date et heure du relevé des B A B A A A A A A A B A A A A A empreintes digitales Attribution/répartition: Date de l’attribution B A B A A A A A A A A A A A A A Motif de la mutation B A B A A A A A A A A A A A A A Canton de la répartition B A B A A A A A A A A A A A A A Date de la répartition B A B A A A A A A A A A A A A A Mise en compte oui/non B A B A A A A A A A A A A A A A Lignes de commentaires B A B A A A A A A A A A A A A A collaborateur B A B A A A A A A A A A A A A A
2195
O SYMIC RO 2017
Champs de données SYMIC SEM Partenaires du SEM
MIGRA OCT OCF CP EC Fedpol SRC TAF I CdC RSE DFAE TAF II OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV
Pièces de légitimation: Catégorie B A B A A B A A A A A A A A A A A A A A Valable jusqu’au B A B A A B A A A A A A A A A A A A A A Date d’établissement B A B A A B A A A A A A A A A A A A A A Activité lucrative B A A A A B A A A A A A A A A A A Nom et adresse de l’employeur B A A A A B A A A A A A A A A A A A Collaborateur B A B A A B A A A A A A A A A A A A A Taxe spéciale: Assujettissement B A A A A A A A A A A A A Assujettissement maximal B A A A A A A A A A A A A Solde du montant B A A A A A A A A A A A A Historique B A A A A A A A A A A A A d. Données concernant les analyses de provenance sur la base de la langue (données LINGUA) Mandat: Date de réception (mandat) B B B Pays de provenance indiqué par B B B le requérant Région de provenance indiquée B B B par le requérant Connaissances linguistiques B B B Résultats du test linguistique B B B Contrôle de la langue B B B Langue maternelle B B B Statut du mandat B B B Autres indications du requérant B B B
2196
O SYMIC RO 2017
Champs de données SYMIC SEM Partenaires du SEM
MIGRA OCT OCF CP EC Fedpol SRC TAF I CdC RSE DFAE TAF II OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV Date de l’entretien B B B Date de clôture B B B Saisi le B B B Pays B B B Lieux de séjour/région B B B Date du/au B B B Analyses et rapports: Expert B B B Entretien par B B B Linguiste responsable B B B Type du rapport B B B Langue du rapport B B B Résultat: Domaines analysés B B B Catégorie B B B Pays B B B Région B B B Milieu/communauté linguistique B B B Indication de provenance con- B B B firmée
2197
O SYMIC RO 2017
2198