AS 2025 47
Ordonnance de l’OFT sur l’accès au réseau ferroviaire (OARF-OFT)
Préambule
L’Office fédéral des transports (OFT)
arrête:
I
L’ordonnance de l’OFT du 14 mai 2012 sur l’accès au réseau ferroviaire1 est modifiée comme suit:
Art. 1, al. 3, phrase introductive, et 53 Le prix de base lié à l’usure, qui est applicable aux tronçons énumérés à l’annexe 1, s’élève à:5 Les prix visés à l’al. 3 sont applicables directement aux courses sur les tronçons à crémaillère et sur les tronçons à voie étroite, y compris les voies à écartement multiple, ainsi qu’aux tronçons énumérés à l’annexe 3.
Art. 3, al. 3 et 43 Si les entreprises de transport ferroviaire renoncent à mesurer la consommation d’électricité sur les tronçons interopérables au sens de l’art. 15a, al. 1, let. a, de l’ordonnance du 23 novembre 1983 sur les chemins de fer2 ainsi que sur le tronçon à voie normale non interopérable Emmenbrücke-Hübeli (bif.) – Beinwil am See – Lenzburg, ou si elles n’indiquent pas au gestionnaire d’infrastructure le numéro à douze chiffres du véhicule moteur, la consommation est calculée à l’aide des taux mentionnés à l’annexe 5 avec un supplément tel que visé à l’art. 20a, al. 4, OARF. Pour les autres tronçons, l’OFT fixe périodiquement les taux forfaitaires pour la consommation d’électricité sur la base des indications fournies par le gestionnaire d’infrastructure.4 Abrogé
Art. 4, 8 et 9Abrogés
Art. 10 Attribution de sillons lors de limitations de capacité en raison de travaux (art. 11b OARF)1 Si des limitations de capacité ne sont pas prises en compte dans le plan d’utilisation du réseau ou si elles ne le sont pas de manière définitive, le gestionnaire d’infrastructure cherche une solution consensuelle avec les requérants concernés.2 Si aucune solution consensuelle n’est trouvée, le service d’attribution des sillons attribue en principe les sillons de manière proportionnelle à tous les types de transport conformément au plan d’utilisation du réseau.3 En cas de limitation de capacité qui n’ont pas été prises en compte dans le plan d’utilisation du réseau ou si elles ne l’ont pas été de manière définitive, le service d’attribution des sillons peut adapter les sillons déjà affectés.
Titre précédant l’art. 10aSection 4 Limitations de capacité en raison de travaux
Art. 10a Exigences applicables aux chaînes de transport de voyageurs (art. 11b, al. 6, OARF)n cas de transport de remplacement, les chaînes de transport de voyageurs sont considérées comme garanties si la durée totale du voyage:a. n’est pas prolongée de plus de 15 minutes pour les voyages devant durer au plus une heure; b. ni de plus de 30 minutes pour les voyages devant durer plus d’une heure.
Art. 10b, titre et phrase introductiveCoûts à la charge de l’entreprise de transport ferroviaire en cas de limitation de capacité(art. 11c OARF)En cas de limitation de capacité, les entreprises de transport ferroviaire assument leurs propres coûts:
Art. 10c, titre et al. 1Indemnisation dans les autres transports(art. 11c, al. 4, OARF)1 En transport de marchandises sur tronçons à voie normale, le gestionnaire d’infrastructure indemnise l’entreprise de transport ferroviaire à hauteur de 800 francs par train concerné, excepté les trains de service, en cas de déviations sur le rail. Les déviations dans les zones de gare ne donnent lieu à une indemnisation que si elles réduisent la longueur maximale ou le poids maximal des trains.
Art. 10d Forfait en cas de communication tardive d’une limitation de capacités(art. 11c, al. 6, OARF)1 En cas de communication tardive d’une limitation de capacité, le gestionnaire d’infrastructure verse à l’entreprise de transport ferroviaire un montant forfaitaire de 2000 francs par train concerné. 2 Si une déviation sur le rail n’est pas possible, le forfait s’élève à 3000 francs par train concerné.
Art. 11 à 12aAbrogés
II
1 Les annexes 1 et 5 sont remplacées par les versions ci-jointes.
2 La présente ordonnance est complétée par l’annexe 3 ci-jointe.
III
La présente ordonnance entre en vigueur le 1er février 2025.
20 décembre 2024 | Office fédéral des transports: Christa Hostettler |
(art. 1, al. 2 et 3)
Catégories de tronçons au sens de l’art. 19a, al. 1, OARF
a. voie normale: | b. voie étroite: |
|---|---|
1. Catégorie de tronçon A | 1. Catégorie de tronçon A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. Catégorie de tronçon B; | 2. Catégorie de tronçon B; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. Catégorie de tronçon B; | 3. Catégorie de tronçon B; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4. Catégorie de tronçon C | 4. Catégorie de tronçon C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5. Catégorie de tronçon D | 5. Catégorie de tronçon D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(art. 1, al. 5)
Tronçons sur lesquels les prix visés à l’art. 1, al. 5, sont directement applicables
Basel Bad. Bf. – frontière (– Weil am Rhein)
Basel Bad. Bf. – frontière (– Basel Bad. Rbf.)
Basel Bad. Bf. – frontière d’infrastructure BEV/SBB – Basel SBB PB/RB
Basel RB-tête de gare Nord – Basel St. Jakob – Basel GB – Basel SBB
Basel Bad. Bf. – frontière (– Grenzach)
Basel Bad. Bf. – frontière (– Lörrach)
(Kreuzlingen –) frontière d’infrastructure SBB/BEV – frontière (– Konstanz)
(Kreuzlingen Hafen –) frontière d’infrastructure SBB/BEV – frontière (– Konstanz)
Schaffhausen – frontière (– Gottmadingen)
Schaffhausen – frontière (– Erzingen [Baden])
St. Margrethen – frontière (Autriche)
Buchs SG – frontière (Principauté de Liechtenstein)
Basel SBB – Basel St. Johann – frontière (France)
Vallorbe – frontière (France)
Genève-La Praille – La Plaine – frontière (France)
Genève-Cornavin – La Plaine – frontière (France)
Chiasso Smistamento – frontière (Italie)
(art. 3, al. 3)
Taux forfaitaires pour la consommation de courant
Catégorie de trains | Taux (kWh par tbkm) |
|---|---|
| 0,0198 |
| 0,0195 |
| 0,0332 |
| 0,0332 |
| 0,0274 |
| 0,0159 |
| 0,0303 |
| 0,0224 |
| 0,0340 |
| 0,0248 |