AS 1999 1720
Ordonnance sur les droits de douane applicables aux marchandises dans le trafic avec l'AELE et les CE
Ordonnance sur les droits de douane applicables aux marchandises dans le trafic avec l’AELE et les CE (Ordonnance sur le libre-échange)
Modification du 26 mai 1999
Le Conseil fédéral suisse arrête:
I L’ordonnance du 18 octobre 1989 sur le libre échange1 est modifiée comme suit:
Art. 1, al. 3
3 Les marchandises pour l’alimentation des animaux sont grevées des droits de
douane au taux normal, déduction faite du taux préférentiel figurant à l’annexe 3 de la présente ordonnance.
II
1 Dans l’annexe 1, les numéros du tarif suivants sont supprimés:
1515.6010, 1516.1010, 1516.2010, 1518.0081, 1518.0098, 2103.3011, 2301.2010, 3505.1010, 3505.2010, 3506.9910, 3809.1010, 3823.1110, 3823.1210, 3823.1910,
3824.1010 et 3824.9091.
2 L’ordonnance contient la nouvelle annexe 3 conformément à la version ci-jointe.
III La présente modification entre en vigueur le 1er juillet 1999.
26 mai 1999 Au nom du Conseil fédéral suisse: La présidente de la Confédération, Ruth Dreifuss Le chancelier de la Confédération, François Couchepin
1 RS 632.421.0; RO 1999 687
1720 1999-4236
Clause de sauvegarde spéciale dans le domaine de la viande de porc RO 1999
Annexe 3 (art. 1, al. 3)
No du tarif Droit de douane préférentiel en fr. par 100 kg brut
pour les États CE pour les États AELE
applicable Tarif normal moins applicable Tarif normal moins
1515.6010 12.00 1516.1010 31
1516.2010 33 33
1518.0081 5.00 1518.0098 39 40.00
2103.3011 exempt
2301.2010 exempt
3505.1010 61 61
3505.2010 1.20 1.20 3506.9910 6.00 6.00 3809.1010 4.50 4.50 3823.1110 5.00 3823.1210 0.50 3823.1910 0.50 3824.1010 1.50 1.50 3824.9091 2.00 2.00 31 ex 1516.1010 exclusivement fabriqué à base de poissons ou de mammifères marins = fr. 35.–, autres = tarif normal (TN)