AS 2001 299
AS 2001 299
Ordonnance générale sur l’importation de produits agricoles (Ordonnance sur les importations agricoles, OIAgr)
Modification du 10 janvier 2001
Le Conseil fédéral suisse arrête:
I
L’ordonnance du 7 décembre 1998 sur les importations agricoles 1 est modifiée comme suit :
1 L’annexe 2 est remplacée par le texte ci joint.
2 Le ch. 3 de l’annexe 4, Organisation de marché: animaux de boucherie, viande
d’animaux des espèces bovine, chevaline, ovine, caprine et porcine, ainsi que de volaille est remplacé par le texte ci-joint.
II
1 La modification de l’annexe 2 entre en vigueur le 1 er juillet 2001.
2 La modification de l’annexe 4 entre en vigueur avec effet rétroactif le 1er janvier 2001.
10 janvier 2001 Au nom du Conseil fédéral suisse: Le président de la Confédération, Moritz Leuenberger La chancelière de la Confédération, Annemarie Huber-Hotz
1 RS 916.01
2000-2595 299
Ordonnance sur les importations agricoles RO 2001
Annexe 2 (art. 6) Prix-seuils par groupe de produits
Numéro du Désignation de la marchandise Prix-seuils Valables pour les lignes tarif2 Fr. par 100 kg du tarif suivantes
0713. 1011 Pois en grains entiers, non travaillés, 49.00 0708.9010–0813.5092
pour l’alimentation des animaux sans 0709.9091 et 0712.9070
1003. 0010 Orge, à ensemencer 95.00 1001.1011, 9011,
1002.0011, 1003.0010, 1004.0010, 1005.1000, 1008.9013
1003 0070 Orge, pour l’alimentation des animaux 46.00 0709.9091 et
0712.9070 ainsi que
1001.1021–1008.9071
1201. 0010 Fèves de soja, pour l’alimentation des 61.00 1201.0010–1208.9010
animaux et 2103.3011
1214. 1010 Farine et agglomérés sous forme de 38.00 0901.9011 et 1209.1110–
pellets de luzerne, pour l’alimentation 1404.9010 ainsi que des animaux 1802.0010 et 2308.1010–
1501. 0012 Graisse de porc (y compris le sain- 72.00 1501.0012–1518.0098
doux), brute, pour l’alimentation des 3823.1110–1910 animaux
1702. 3021 Glucose, chimiquement pur, à l’état 49.00 1702.3021–1702.9011 et
solide, pour l’alimentation des ani- 1703.9091 maux
2102. 2011 Levures mortes, pour l’alimentation 60.00 2102.1091–2102.2021
des animaux
2303. 1011 Protéine de pommes de terre, pour 76.00 0505.9011–0511.9919,
l’alimentation des animaux 2301.1011–2010, 2303.1011–3010 et 2309.9011–9089
2304. 0010 Tourteaux (pression et extraction) de 53.00 2304.0010–2306.9010
soja, pour l’alimentation des animaux
3505. 1010 Dextrine et autres amidons modifiés, 50.00 1101.0012–1108.2020,
pour l’alimentation des animaux 1905.9021, 2302.1010–5010, 3505.1010–3809.1010, 3824.1010–9091
2 RS 632.10 annexe
Ordonnance sur les importations agricoles RO 2001
Annexe 4 (art. 10)
3. Organisation de marché: animaux de boucherie, viande d’animaux
des espèces bovine, chevaline, ovine, caprine et porcine ainsi que de volaille
Numéro du contin- Désignation de la marchandise Numéro(s) du tarif Contingent tarifaire gent tarifaire (tonnes) [1] [1] [1] [1]
05 Animaux de boucherie, viande des ani- 22 500
maux des espèces bovine, chevaline, ovine et caprine, nourris principalement à base de fourrages grossiers:
05.1 Viande séchée à l’air 0210. 2010 187
05.2 Viande de boeuf en conserve 1602. 5011 770
05.3 Viande kascher des animaux 0201. 1011 295
de l’espèce bovine 1091 0202. 1011 0206. 1011
05.4 Viande kascher des animaux 0204. 1010 10
de l’espèce ovine 2110 0206. 8010
05.5 Viande halal des animaux 0201. 1011 200
de l’espèce bovine 1091
Ordonnance sur les importations agricoles RO 2001
Numéro du contin- Désignation de la marchandise Numéro(s) du tarif Contingent tarifaire gent tarifaire (tonnes) [1] [1] [1] [1]
0202. 1011 0206. 1011
05.6 Viande halal des animaux 0204. 1010 20
de l’espèce ovine 2110 0206. 8010
05.7 Autres viandes: 0101. 1911 21 018
0102. 9011 0104. 1020 0201. 1011 0202. 1011 0204. 1010 0205. 0010
Ordonnance sur les importations agricoles RO 2001
Numéro du contin- Désignation de la marchandise Numéro(s) du tarif Contingent tarifaire gent tarifaire (tonnes) [1] [1] [1] [1]
0206. 1011 0210. 9011 1602. 1010
05.71 dont viande de bœuf des ch. 05.711, 2000
05.712 et 05.713 des numéros tarifaires [a]
suivants: [a] Obligation en matière de quantité minimale contractée suite au Tokyo Round du GATT cf. annexe 19 du Protocole de Genève (1979), RS 0.632.231.53
05.711 dont l’appellation US-Style-Beef: 0201. 2091 700
3091 [b]
0202. 2091 [b] en matière de quantité minimale
05.712 dont viande de bœuf de la qualité 0201. 1011 500
«high grade», conformément aux 1091 [c] dispositions de l’Office fédéral de 2011 l’agriculture des numéros tarifaires sui- 2091 vants: 0202. 1011 [c] en matière de quantité minimale
05.713 dont le solde: 0201. 2091 –
0202. 2091 0206. 1011
Ordonnance sur les importations agricoles RO 2001
Numéro du contin- Désignation de la marchandise Numéro(s) du tarif Contingent tarifaire gent tarifaire (tonnes) [1] [1] [1] [1]
05.72 dont la viande de l’espèce ovine des 0204. 1010 4500
numéros tarifaires suivants:
2110 [d]
[d] en matière de quantité minimale
05.73 dont la viande de l’espèce chevaline des 0205. 0010 4000
numéros tarifaires suivants: [e] [e] en matière de quantité minimale
06 Animaux de boucherie, viande produite 54 500
principalement à base d’aliments concentrés:
06.1 Jambon cru, séché à l´air 0210. 1191 583
06.2 Jambon en boîte et jambon cuit 1602. 4111 71
06.3 Produits de charcuterie 1601. 0011 3148
0210. 1991
06.4 Autres viandes: 50 698
de volaille, y compris volaille 0207. 1110 42 200 en conserves et abats de volaille 1210 [2]
Ordonnance sur les importations agricoles RO 2001
Numéro du contin- Désignation de la marchandise Numéro(s) du tarif Contingent tarifaire gent tarifaire (tonnes) [1] [1] [1] [1]
0210. 9031 1602. 3110 de porc, y compris pâté, 0103. 9120 8498 granulés pour la fabrication de soupes 9220 [2] et porcs de boucherie (zones franches) 0203. 1191 0209. 0011 0210. 1291 1602. 4210
[1] Les indications qui s’écartent du tarif général sont imprimées en caractères italiques gras [2] Quantités indicatives