Lexipedia

AS 2001 299

AS 2001 299

Ordonnance générale sur l’importation de produits agricoles (Ordonnance sur les importations agricoles, OIAgr)

Modification du 10 janvier 2001

Le Conseil fédéral suisse arrête:

I

L’ordonnance du 7 décembre 1998 sur les importations agricoles 1 est modifiée comme suit :

1 L’annexe 2 est remplacée par le texte ci joint.

2 Le ch. 3 de l’annexe 4, Organisation de marché: animaux de boucherie, viande

d’animaux des espèces bovine, chevaline, ovine, caprine et porcine, ainsi que de volaille est remplacé par le texte ci-joint.

II

1 La modification de l’annexe 2 entre en vigueur le 1 er juillet 2001.

2 La modification de l’annexe 4 entre en vigueur avec effet rétroactif le 1er janvier 2001.

10 janvier 2001 Au nom du Conseil fédéral suisse: Le président de la Confédération, Moritz Leuenberger La chancelière de la Confédération, Annemarie Huber-Hotz

1 RS 916.01

2000-2595 299

Ordonnance sur les importations agricoles RO 2001

Annexe 2 (art. 6) Prix-seuils par groupe de produits

Numéro du Désignation de la marchandise Prix-seuils Valables pour les lignes tarif2 Fr. par 100 kg du tarif suivantes

0713. 1011 Pois en grains entiers, non travaillés, 49.00 0708.9010–0813.5092

pour l’alimentation des animaux sans 0709.9091 et 0712.9070

1003. 0010 Orge, à ensemencer 95.00 1001.1011, 9011,

1002.0011, 1003.0010, 1004.0010, 1005.1000, 1008.9013

1003 0070 Orge, pour l’alimentation des animaux 46.00 0709.9091 et

0712.9070 ainsi que

1001.1021–1008.9071

1201. 0010 Fèves de soja, pour l’alimentation des 61.00 1201.0010–1208.9010

animaux et 2103.3011

1214. 1010 Farine et agglomérés sous forme de 38.00 0901.9011 et 1209.1110–

pellets de luzerne, pour l’alimentation 1404.9010 ainsi que des animaux 1802.0010 et 2308.1010–

1501. 0012 Graisse de porc (y compris le sain- 72.00 1501.0012–1518.0098

doux), brute, pour l’alimentation des 3823.1110–1910 animaux

1702. 3021 Glucose, chimiquement pur, à l’état 49.00 1702.3021–1702.9011 et

solide, pour l’alimentation des ani- 1703.9091 maux

2102. 2011 Levures mortes, pour l’alimentation 60.00 2102.1091–2102.2021

des animaux

2303. 1011 Protéine de pommes de terre, pour 76.00 0505.9011–0511.9919,

l’alimentation des animaux 2301.1011–2010, 2303.1011–3010 et 2309.9011–9089

2304. 0010 Tourteaux (pression et extraction) de 53.00 2304.0010–2306.9010

soja, pour l’alimentation des animaux

3505. 1010 Dextrine et autres amidons modifiés, 50.00 1101.0012–1108.2020,

pour l’alimentation des animaux 1905.9021, 2302.1010–5010, 3505.1010–3809.1010, 3824.1010–9091

2 RS 632.10 annexe

Ordonnance sur les importations agricoles RO 2001

Annexe 4 (art. 10)

3. Organisation de marché: animaux de boucherie, viande d’animaux

des espèces bovine, chevaline, ovine, caprine et porcine ainsi que de volaille

Numéro du contin- Désignation de la marchandise Numéro(s) du tarif Contingent tarifaire gent tarifaire (tonnes) [1] [1] [1] [1]

05 Animaux de boucherie, viande des ani- 22 500

maux des espèces bovine, chevaline, ovine et caprine, nourris principalement à base de fourrages grossiers:

05.1 Viande séchée à l’air 0210. 2010 187

05.2 Viande de boeuf en conserve 1602. 5011 770

05.3 Viande kascher des animaux 0201. 1011 295

de l’espèce bovine 1091 0202. 1011 0206. 1011

05.4 Viande kascher des animaux 0204. 1010 10

de l’espèce ovine 2110 0206. 8010

05.5 Viande halal des animaux 0201. 1011 200

de l’espèce bovine 1091

Ordonnance sur les importations agricoles RO 2001

Numéro du contin- Désignation de la marchandise Numéro(s) du tarif Contingent tarifaire gent tarifaire (tonnes) [1] [1] [1] [1]

0202. 1011 0206. 1011

05.6 Viande halal des animaux 0204. 1010 20

de l’espèce ovine 2110 0206. 8010

05.7 Autres viandes: 0101. 1911 21 018

0102. 9011 0104. 1020 0201. 1011 0202. 1011 0204. 1010 0205. 0010

Ordonnance sur les importations agricoles RO 2001

Numéro du contin- Désignation de la marchandise Numéro(s) du tarif Contingent tarifaire gent tarifaire (tonnes) [1] [1] [1] [1]

0206. 1011 0210. 9011 1602. 1010

05.71 dont viande de bœuf des ch. 05.711, 2000

05.712 et 05.713 des numéros tarifaires [a]

suivants: [a] Obligation en matière de quantité minimale contractée suite au Tokyo Round du GATT cf. annexe 19 du Protocole de Genève (1979), RS 0.632.231.53

05.711 dont l’appellation US-Style-Beef: 0201. 2091 700

3091 [b]

0202. 2091 [b] en matière de quantité minimale

05.712 dont viande de bœuf de la qualité 0201. 1011 500

«high grade», conformément aux 1091 [c] dispositions de l’Office fédéral de 2011 l’agriculture des numéros tarifaires sui- 2091 vants: 0202. 1011 [c] en matière de quantité minimale

05.713 dont le solde: 0201. 2091 –

0202. 2091 0206. 1011

Ordonnance sur les importations agricoles RO 2001

Numéro du contin- Désignation de la marchandise Numéro(s) du tarif Contingent tarifaire gent tarifaire (tonnes) [1] [1] [1] [1]

05.72 dont la viande de l’espèce ovine des 0204. 1010 4500

numéros tarifaires suivants:

2110 [d]

[d] en matière de quantité minimale

05.73 dont la viande de l’espèce chevaline des 0205. 0010 4000

numéros tarifaires suivants: [e] [e] en matière de quantité minimale

06 Animaux de boucherie, viande produite 54 500

principalement à base d’aliments concentrés:

06.1 Jambon cru, séché à l´air 0210. 1191 583

06.2 Jambon en boîte et jambon cuit 1602. 4111 71

06.3 Produits de charcuterie 1601. 0011 3148

0210. 1991

06.4 Autres viandes: 50 698

de volaille, y compris volaille 0207. 1110 42 200 en conserves et abats de volaille 1210 [2]

Ordonnance sur les importations agricoles RO 2001

Numéro du contin- Désignation de la marchandise Numéro(s) du tarif Contingent tarifaire gent tarifaire (tonnes) [1] [1] [1] [1]

0210. 9031 1602. 3110 de porc, y compris pâté, 0103. 9120 8498 granulés pour la fabrication de soupes 9220 [2] et porcs de boucherie (zones franches) 0203. 1191 0209. 0011 0210. 1291 1602. 4210

[1] Les indications qui s’écartent du tarif général sont imprimées en caractères italiques gras [2] Quantités indicatives