AS 2001 3376
Ordonnance sur l'établissement des preuves d'origine
Ordonnance sur l’établissement des preuves d’origine
Modification du 21 novembre 2001
Le Conseil fédéral suisse arrête:
I L’annexe de l’ordonnance du 28 mai 1997 sur l’établissement des preuves d’origine1 est remplacée par la version ci-jointe.
II La présente modification entre en vigueur le 1er janvier 2002.
21 novembre 2001 Au nom du Conseil fédéral suisse: Le président de la Confédération, Moritz Leuenberger La chancelière de la Confédération, Annemarie Huber-Hotz
Annexe (art. 1)
Listes des accords internationaux
a. Convention du 4 janvier 1960 instituant l’Association Européenne de Libre- Echange (AELE); Annexe B à la convention2; b. Accord du 22 juillet 1972 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne3; Protocole no 3 à l’accord4; c. Accord du 10 décembre 1991 entre les pays de l’AELE et la Turquie; Proto- cole B à l’accord5; d. Accord du 20 mars 1992 entre les Etats de l’AELE et la République slovaque; Protocole B à l’accord6; e. Accord du 20 mars 1992 entre les Etats de l’AELE et la République tchèque; Protocole B à l’accord7; f. Accord du 17 septembre 1992 entre les Etats de l’AELE et Israël; Protocole B à l’accord8; g. Accord du 10 décembre 1992 entre les Etats de l’AELE et la Roumanie; Protocole B à l’accord9; h. Accord du 10 décembre 1992 entre les Etats de l’AELE et la République de Pologne; Protocole B à l’accord10; i. Accord du 29 mars 1993 entre les Etats de l’AELE et la Hongrie; Protocole B à l’accord11; k. Accord du 29 mars 1993 entre les Etats de l’AELE et la République de Bulgarie; Protocole B à l’accord12; l. Accord du 12 janvier 1994 entre les Gouvernements de la Suisse, du Danemark et des Iles Féroé, sur le libre-échange entre la Suisse et les Iles Féroé; Protocole no 3 à l’accord13;
2 RS 0.632.31 3 RS 0.632.401 4 RS 0.632.401.3 5 RS 0.632.317.631 6 RS 0.632.317.411. Nouvelle version selon le Protocole de succession du 19 avril 1993 de la République slovaque à l’Accord entre les Etats membres de l’AELE et la République fédérative tchèque et slovaque (RS 0.632.317.411.11). 7 RS 0.632.317.411. Nouvelle version selon le protocole de succession du 19 avril 1993 de la République tchèque à l’Accord entre les Etats membres de l’AELE et la République fédérative tchèque et slovaque (RS 0.632.317.411.21). 8 RS 0.632.314.491 9 RS 0.632.316.631 10 RS 0.632.316.491 11 RS 0.632.314.181 12 RS 0.632.312.141 13 RS 0.632.313.141
3377
Etablissement des preuves d’origine RO 2001
m. Accord du 13 juin 1995 entre les Etats de l’AELE et la République de Slovénie; Protocole B à l’accord14; n. Arrangement du 13 juin 1995 sous forme d’un échange de lettres entre la Confédération suisse et la Slovénie relatif au commerce des produits agricoles; Annexe II à l’arrangement15; o. Accord du 8 décembre 1995 entre les Etats de l’AELE et la République d’Estonie; Protocole B à l’accord16; p. Arrangement du 10 mai 1996 sous forme d’un échange de lettres entre la Confédération suisse et la République d’Estonie relatif au commerce des produits agricoles; Annexe II à l’arrangement17; q. Accord du 8 décembre 1995 entre les Etats de l’AELE et la République de Lettonie; Protocole B à l’accord18; r. Arrangement du 10 mai 1996 sous forme d’un échange de lettres entre la Confédération suisse et la République de Lettonie relatif au commerce des produits agricoles; Annexe II à l’arrangement19; s. Accord du 8 décembre 1995 entre les Etats de l’AELE et la République de Lituanie; Protocole B à l’accord20; t. Arrangement du 23 mai 1996 sous forme d’un échange de lettres entre la Confédération suisse et la République de Lituanie relatif au commerce des produits agricoles; Annexe II à l’arrangement21; u. Accord du 19 juin 1997 entre les Etats de l’AELE et le Royaume du Maroc; Protocole B à l’accord22; v. Arrangement du 19 juin 1997 sous forme d’un échange de lettres entre la Confédération suisse et le Royaume du Maroc relatif au commerce des produits agricoles; Annexe III à l’arrangement23; w. Accord intérimaire du 30 novembre 1998 entre les Etats de l’AELE et l’OLP agissant pour le compte de l’Autorité palestinienne; Protocole B à l’accord24; x. Arrangement du 30 novembre 1998 sous forme d’un échange de lettres entre la Confédération suisse et l’Autorité palestinienne relatif au commerce des produits agricoles; Annexe III à l’arrangement25;
14 FF 1996 I 788 15 FF 1996 I 809 16 FF 1997 II 154 17 FF 1997 II 173 18 FF 1997 II 182 19 FF 1997 II 201 20 FF 1997 II 203 21 FF 1997 II 223 22 FF 1998 814 23 FF 1998 831 24 FF 1999 1144 25 FF 1999 1182
3378
Etablissement des preuves d’origine RO 2001
y. Accord de libre-échange du 27 novembre 2000 entre les Etats de l’AELE et les Etats-Unis du Mexique; Annexe I à l’accord26; z. Accord agricole du 27 novembre 2000 entre la Confédération suisse et les Etats-Unis du Mexique; Annexe III à l’accord27; aa. Accord du 21 juin 2001 entre les Etats de l’AELE et la République de Croatie; Annexe III à l’accord28; bb. Arrangement du 21 juin 2001 sous forme d’un échange de lettres entre la Confédération suisse et la République de Croatie relatif au commerce des produits agricoles; Annexe III à l’arrangement29; cc. Accord du 21 juin 2001 entre les Etats de l’AELE et le Royaume de Jordanie; Protocole B à l’accord30; dd. Arrangement du 21 juin 2001 sous forme d’un échange de lettres entre la Confédération suisse et le Royaume de Jordanie relatif au commerce des produits agricoles; Annexe III à l’arrangement31;
26 FF 2001 1767 27 FF 2001 1831 28 FF ... 29 FF ... 30 FF ... 31 FF ...
3379