AS 2017 2815
Ordonnance concernant l'inventaire fédéral des paysages, sites et monuments naturels
Ordonnance concernant l’inventaire fédéral des paysages, sites et monuments naturels (OIFP)
du 29 mars 2017
Le Conseil fédéral suisse, vu l’art. 5 de la loi fédérale du 1er juillet 1966 sur la protection de la nature et du paysage (LPN)1, arrête:
Art. 1 Inventaire fédéral 1 L’inventaire fédéral des paysages, sites et monuments naturels d’importance natio- nale (IFP) comprend les objets énumérés à l’annexe 1. 2 La description précise des objets, les raisons leur conférant une importance natio- nale, les objectifs de protection spécifiques aux objets, ainsi que les autres indica- tions exigées en vertu de l’art. 5, al. 1, LPN, font partie intégrante de la présente ordonnance, mais font l’objet d’une publication séparée.
Art. 2 Publication 1 Les indications prescrites à l’art. 1, al. 2, sont publiées dans le Recueil officiel du droit fédéral sous la forme d’un renvoi (art. 5, al. 1, let. c, de la loi du 18 juin 2004 sur les publications officielles2. Elles sont accessibles en ligne3. 2 L’IFP peut être consulté gratuitement auprès de l’Office fédéral de l’environne- ment (OFEV) et des services cantonaux responsables.
Art. 3 Modifications mineures Le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication peut, après avoir pris l’avis des cantons, apporter des modifications mineures à la description précise des objets. Sont réputées mineures les modifica-
RS 451.11
3 Cf. www.bafu.admin.ch/ifp-sig
2016-2103 2815
Inventaire fédéral des paysages, sites et monuments naturels. O RO 2017
tions légères du périmètre et les modifications du contenu de la description des objets dans la mesure où les raisons leur conférant une importance nationale et les objectifs de protection ne sont pas touchés.
Art. 4 Collaboration 1 Les services cantonaux responsables sont associés le plus tôt possible au réexamen et à la mise à jour de l’IFP au sens de l’art. 5, al. 2, LPN, ainsi qu’aux modifications mineures apportées à la description des objets au sens de l’art. 3 de la présente ordonnance.
2 Les cantons veillent à ce que le public soit impliqué de manière adéquate.
Art. 5 Principes 1 Les caractéristiques paysagères naturelles et culturelles des objets ainsi que leurs éléments marquants doivent être conservés intacts. 2 Lorsque les objectifs de protection spécifiques aux objets sont fixés, il convient de tenir compte en particulier: a. des formes géomorphologiques et tectoniques ainsi que des formations géo- logiques remarquables (géotopes); b. de la dynamique naturelle du paysage, en particulier celle des eaux; c. des milieux naturels dignes de protection avec la diversité de leurs espèces caractéristiques et leurs fonctions importantes, notamment pour leur mise en réseau; d. du caractère intact et de la tranquillité des objets, dans la mesure où ils re- présentent une caractéristique spécifique; e. des paysages avec leurs éléments typiques quant aux structures d’habitat et aux formes d’exploitation agricole et sylvicole, aux bâtiments, aux installa- tions, aux éléments caractéristiques du paysage et au patrimoine historico- culturel; leur gestion et leur évolution doivent rester possibles à long terme en fonction des caractéristiques des objets.
Art. 6 Interventions lors de l’accomplissement de tâches de la Confédération 1 Les interventions qui n’ont pas d’effets sur la réalisation des objectifs de protection spécifiques aux objets ne représentent pas une altération et sont admissibles. De légères altérations sont également admissibles si elles sont justifiées par un intérêt qui prime l’intérêt à protéger l’objet. 2 De graves altérations des objets au sens de l’art. 6, al. 2, LPN ne sont admissibles que si elles sont justifiées par un intérêt d’importance nationale qui prime l’intérêt à protéger l’objet. 3 Lorsque plusieurs interventions susceptibles d’être autorisées individuellement ont un rapport matériel, territorial ou temporel, ou lorsqu’il est prévisible qu’une atteinte
2816
Inventaire fédéral des paysages, sites et monuments naturels. O RO 2017
admissible en entraîne d’autres, il convient d’évaluer aussi leurs effets cumulés sur l’objet. 4 Lorsqu’une altération est considérée comme admissible suite à la pesée des inté- rêts, son auteur doit, en vertu de la règle selon laquelle les objets méritent d’être ménagés le plus possible, veiller à prendre des mesures particulières pour en assurer la meilleure protection possible, la reconstitution ou, à défaut, le remplacement adéquat, si possible à l’intérieur de l’objet.
Art. 7 Réduction des altérations 1 Les autorités compétentes examinent, dès que l’occasion se présente, dans quelle mesure des altérations existantes peuvent être réduites ou supprimées. 2 Le maintien et l’utilisation des bâtiments et installations érigés légalement sont garantis.
Art. 8 Prise en compte par les cantons 1 Les cantons tiennent compte de l’IFP lors de l’établissement de leurs planifica- tions, en particulier des plans directeurs, conformément aux art. 6 à 12 de la loi du 22 juin 1979 sur l’aménagement du territoire (LAT) 4. Ils peuvent indiquer dans leurs plans directeurs le développement territorial envisagé dans les différents objets inscrits à l’IFP. 2 Ils veillent à ce que l’IFP soit pris en compte sur la base des plans directeurs can- tonaux, en particulier lors de l’établissement des plans d’affectation au sens des art. 14 à 20 LAT.
Art. 9 Aides financières Les aides financières accordées par la Confédération pour les mesures de conserva- tion et de valorisation des objets sont régies par les art. 4 à 12a de l’ordonnance du 16 janvier 1991 sur la protection de la nature et du paysage 5.
Art. 10 Observation et réexamen 1 L’OFEV observe l’état des objets. Il coordonne cette observation avec l’observa- tion de l’environnement et du territoire par les cantons et par d’autres services fédé- raux. 2 Il réalise un suivi pour vérifier si la mise en œuvre des mesures prévues par la LPN et par la présente ordonnance est appropriée et efficace. Pour ce faire, il collabore étroitement avec les offices fédéraux concernés et les cantons. 3 Le Conseil fédéral réexamine les objets tous les 15 à 20 ans et, le cas échéant, procède aux adaptations nécessaires.
4 RS 700 5 RS 451.1
2817
Inventaire fédéral des paysages, sites et monuments naturels. O RO 2017
Art. 11 Abrogation d’un autre acte L’ordonnance du 10 août 1977 concernant l’inventaire fédéral des paysages, sites et monuments d’importance nationale6 est abrogée.
Art. 12 Modification d’autres actes La modification d’autres actes est réglée dans l’annexe 2.
Art. 13 Entrée en vigueur La présente ordonnance entre en vigueur le 1er juin 2017.
29 mars 2017 Au nom du Conseil fédéral suisse: La présidente de la Confédération, Doris Leuthard Le chancelier de la Confédération, Walter Thurnherr
6 RO 1977 1962, 1998 788, 2010 1593
2818
Inventaire fédéral des paysages, sites et monuments naturels. O RO 2017
Annexe 1 (art. 1, al. 1)
Paysages, sites et monuments naturels d’importance nationale No Objet Cantons Inscription / Révisions
10 Jura plissé
1001 Linkes Bielerseeufer BE 1977
1002 Chasseral BE, NE 1977
1003 Tourbière des Ponts-de-Martel NE 1977
1004 Creux du Van et Gorges de l’Areuse NE, VD 1977
1005 Vallée de la Brévine NE 1977
1006 Vallée du Doubs JU, NE 1977/1983
1007 La Dôle VD 1977/1998
1008 Franches-Montagnes JU, BE 1977/1983
1009 Gorges du Pichoux BE, JU 1977/1983
1010 Weissenstein SO 1977/1996
1011 Lägerngebiet AG, ZH 1977
1012 Belchen-Passwang-Gebiet BL, SO 1983
1013 Roches de Châtollion NE 1983/1996
1014 Chassagne VD 1983/1998
1015 Pied sud du Jura proche de La Sarraz VD 1983/1998
1016 Aarewaage Aarburg AG, SO 1996
1017 Aargauer und östlicher Solothurner Faltenjura AG, SO 1996
1018 Aareschlucht in Brugg AG 1996
1019 Wasserschloss beim Zusammenfluss von Aare, Reuss AG 1996
und Limmat
1020 Ravellenflue und Chluser Roggen SO 1996
1021 Gorges de Moutier BE 1996
1022 Vallée de Joux et Haut-Jura vaudois VD 1998
1023 Mormont VD 1998
11 Jura tabulaire et pied nord du Jura
1101 Étangs de Bonfol et de Vendlincourt JU 1977/1983
1102 Randen SH 1977
1103 Koblenzer Laufen AG 1977
1104 Tafeljura nördlich von Gelterkinden BL 1983
1105 Baselbieter und Fricktaler Tafeljura AG, BL, SO 1983/1996
1106 Chilpe bei Diegten BL 1983/1996
1107 Gempenplateau BL, SO 1983
1108 Aargauer Tafeljura AG 1996
1109 Aarelandschaft bei Klingnau AG 1996
1110 Wangen- und Osterfingertal SH 1996
2819
Inventaire fédéral des paysages, sites et monuments naturels. O RO 2017
No Objet Cantons Inscription / Révisions
12 Ouest du Plateau
1201 La Côte VD 1977/1998
1202 Lavaux VD 1977/1998
1203 Grèves vaudoises de la rive nord du lac de Neuchâtel VD 1977/1998
1204 Rhône genevois – Vallons de l’Allondon et de la Laire GE 1977/1996
1205 Bois de Chênes VD 1977
1206 Coteaux de Cortaillod et de Bevaix NE 1977
1207 Marais de la haute Versoix VD 1977/1998
1208 Rive sud du lac de Neuchâtel VD, FR, NE, BE 1983/1998
1209 Mont Vully FR 1983
1210 Chanivaz – Delta de l’Aubonne VD 1996
13 Centre du Plateau
1301 St. Petersinsel – Heidenweg BE 1977
1302 Alte Aare – Alte Zihl BE 1977/1996
1303 Hallwilersee AG, LU 1977
1304 Baldeggersee LU 1977
1305 Reusslandschaft AG, ZG, ZH 1977
1306 Albiskette – Reppischtal ZH 1983
1307 Glaziallandschaft Lorze – Sihl mit Höhronenkette und SZ, ZG, ZH 1983
Schwantenau
1308 Moorlandschaft zwischen Rothenthurm und Biberbrugg SZ, ZG 1983
1309 Zugersee LU, SZ, ZG 1983
1310 Gletschergarten Luzern LU 1983
1311 Napfbergland BE, LU 1983
1312 Wässermatten in den Tälern der Langete, der Rot und BE, LU 1983/1996
der Önz
1313 Steineberg – Steinhof – Burgäschisee BE, SO 1983
1314 Aarelandschaft zwischen Thun und Bern BE 1983
1315 Amsoldinger- und Übeschisee BE 1983
1316 Stausee Niederried BE 1983
1317 Endmoränenzone von Staffelbach AG 1996
1318 Wauwilermoos – Hagimoos – Mauesee LU 1996
1319 Aareknie Wolfwil-Wynau BE, SO 1996
1320 Schwarzenburgerland mit Sense- und Schwarzwasser- BE, FR 1996
schlucht
1321 Oberes Emmental mit Räbloch, Schopfgrabe und BE 1996
Rämisgumme
14 Nord et est du Plateau
1401 Drumlinlandschaft Zürcher Oberland ZH 1977
1402 Imenberg TG 1977
1403 Glaziallandschaft zwischen Thur und Rhein TG, ZH 1977/1983
2820
Inventaire fédéral des paysages, sites et monuments naturels. O RO 2017
No Objet Cantons Inscription / Révisions
1404 Glaziallandschaft zwischen Neerach und Glattfelden ZH 1977
1405 Frauenwinkel – Ufenau – Lützelau SZ 1977
1406 Obersee SG, SZ 1977/1996
1407 Chatzenseen ZH 1977
1408 Jörentobel ZH 1977
1409 Pfäffikersee ZH 1977
1410 Irchel ZH 1977
1411 Untersee – Hochrhein SH, TG, ZH 1983
1412 Rheinfall SH, ZH 1983
1413 Thurgauisch-fürstenländische Kulturlandschaft mit SG, TG 1983
Hudelmoos
1414 Thurlandschaft zwischen Lichtensteig und Schwarzen- SG 1983/1996
bach
1415 Böllenbergtobel bei Uznach SG 1983
1416 Kaltbrunner Riet SG 1983
1417 Lützelsee – Seeweidsee – Ütziker Riet ZH 1983
1418 Espi – Hölzli TG 1983
1419 Pfluegstein ob Herrliberg ZH 1983
1420 Hörnli-Bergland SG, TG, ZH 1996
15 Versant nord-ouest des Alpes
1501 Gälte – Iffigen BE 1977
1502 Les Grangettes VD 1977/1998
1503 Diablerets – Vallon de Nant- Derborence (partie ouest) VD, VS 1977/1998
1504 Vanil Noir FR, VD 1977/1996/
1998
1505 Hohgant BE 1977
1506 Chaltenbrunnenmoor – Wandelalp BE 1977
1507 Berner Hochalpen und Aletsch-Bietschhorn-Gebiet BE, VS 1983/1996
(nördlicher Teil)
1508 Weissenau BE 1983
1509 Luegibodenblock BE 1983
1510 La Pierreuse – Gummfluh – Vallée de L’Étivaz VD, BE 1983/1998
1511 Giessbach BE 1996
1512 Aareschlucht zwischen Innertkirchen und Meiringen BE 1996
1513 Engstligenalp und Entschligefäll BE 1996
1514 Breccaschlund FR 1996
1515 Tour d’Aï – Dent de Corjon FR, VD 1998
16 Régions centrales et orientales du versant nord des Alpes
1601 Silberen SZ, GL 1977
1602 Murgtal – Mürtschen GL, SG 1977
1603 Maderanertal – Fellital UR 1977
2821
Inventaire fédéral des paysages, sites et monuments naturels. O RO 2017
No Objet Cantons Inscription / Révisions
1604 Lauerzersee SZ 1977
1605 Pilatus LU, NW, OW 1977/2017
1606 Vierwaldstättersee mit Kernwald, Bürgenstock und Rigi LU, NW, OW, 1983/2017
SZ, UR
1607 Bergsturzgebiet von Goldau SZ, ZG 1983
1608 Flyschlandschaft Haglere – Glaubenberg – Schlieren LU, OW 1983
1609 Schratteflue LU 1983
1610 Scheidnössli UR 1983
1611 Lochsiten bei Schwanden GL 1983
1612 Säntisgebiet AR, AI, SG 1996
1613 Speer – Churfirsten – Alvier SG 1996
1614 Taminaschlucht SG 1996
1615 Melser Hinterberg – Flumser Kleinberg SG 1996
17 Valais
1701 Binntal VS 1977
1702 Lac de Tanay VS 1977
1703 Haut Val de Bagnes VS 1977
1704 Mont d’Orge VS 1977
1705 Valère et Tourbillon VS 1977
1706 Berner Hochalpen und Aletsch-Bietschhorn-Gebiet BE, VS 1983/1998
(südlicher Teil)
1707 Dent Blanche – Matterhorn – Monte Rosa VS 1983/1998
1708 Pyramides d’Euseigne VS 1983
1709 Blocs erratiques au-dessus de Monthey et de Collombey VS 1983
1710 Rhonegletscher mit Vorgelände VS 1996
1711 Raron – Heidnischbiel VS 1996/1998
1712 Les Follatères – Mont du Rosel VS 1996
1713 Diablerets – Vallon de Nant – Derborence (partie est) VD, VS 1996
1714 Bergji – Platten VS 1998
1715 Gorges du Trient VS 1998
1716 Pfynwald – Illgraben VS 1998
1717 Laggintal – Zwischbergental VS 1998
1718 Val de Réchy – Sasseneire VS 1998
18 Tessin
1801 Piora – Lucomagno – Dötra TI 1977
1802 Delta del Ticino e della Verzasca TI 1977
1803 Monte Generoso TI 1977
1804 Monte San Giorgio TI 1977
1805 Monte Caslano TI 1977
1806 Ponte Brolla – Arcegno TI 1977
2822
Inventaire fédéral des paysages, sites et monuments naturels. O RO 2017
No Objet Cantons Inscription / Révisions
1807 Val Verzasca TI 1983
1808 Val Bavona TI 1983
1809 Campolungo – Campo Tencia – Piumogna TI 1983
1810 San Salvatore TI 1983
1811 Arbòstora – Morcote TI 1983
1812 Gandria e dintorni TI 1983
1813 Denti della Vecchia TI 1983
1814 Paesaggio fluviale e antropico della Valle di Blenio TI 1996
19 Grisons
1901 Lai da Tuma GR 1977
1902 Ruinaulta GR 1977
1903 Auenlandschaft am Unterlauf des Hinterrheins GR 1977
1904 Val da Camp GR 1977
1905 Kesch-Ducan-Gebiet GR 1977
1906 Trockengebiet im vorderen Domleschg GR 1977
1907 Quellgebiet des Hinterrheins – Passo del San Bernardino GR 1977
1908 Oberengadiner Seenlandschaft und Berninagruppe GR 1983
1909 Piz Arina GR 1983
1910 Silvretta – Vereina GR 1983
1911 Tomalandschaft bei Domat/Ems GR 1983
1912 Paludi del San Bernardino GR 1996
1913 Greina – Piz Medel GR, TI 1996
1914 Plasseggen – Schijenflue GR 1996
1915 Schweizerischer Nationalpark und angrenzende Gebiete GR 1996
1916 Val Bondasca – Val da l’Albigna GR 1998
2823
Inventaire fédéral des paysages, sites et monuments naturels. O RO 2017
Annexe 2 (art. 12)
Modification d’autres actes
Les ordonnances mentionnées ci-après sont modifiées comme suit:
1. Ordonnance du 16 janvier 1991 sur la protection de la nature
et du paysage7
Art. 23, al. 2 2 Ils exécutent la LPN, pour autant que d’autres autorités fédérales ne soient pas compétentes en la matière. Dans l’accomplissement des tâches de la Confédération au sens des art. 2 à 6 LPN, ils veillent à coordonner les informations et les conseils fournis aux autorités et au public.
2. Ordonnance du 14 avril 2010 concernant l’inventaire fédéral
des voies de communication historiques de la Suisse 8
Art. 5, al. 3 3 Les services cantonaux responsables sont associés le plus tôt possible au réexamen et à la mise à jour de l’inventaire fédéral au sens de l’art. 5, al. 2, LPN ainsi qu’aux modifications mineures apportées aux descriptions des objets au sens de l’al. 2. Les cantons veillent à ce que le public soit lui aussi impliqué de manière adéquate.
Art. 7a Réduction des entraves 1 Les autorités compétentes examinent, dès que l’occasion s’en présente, dans quelle mesure des entraves existantes peuvent être réduites ou supprimées. 2 Le maintien et l’utilisation des bâtiments et installations érigées légalement sont garantis.
Art. 9 Prise en compte par les cantons 1 Les cantons tiennent compte de l’inventaire fédéral lors de l’établissement de leurs planifications, en particulier des plans directeurs, conformément aux art. 6 à 12 de la loi du 22 juin 1979 sur l’aménagement du territoire (LAT) 9.
7 RS 451.1 8 RS 451.13 9 RS 700
2824
Inventaire fédéral des paysages, sites et monuments naturels. O RO 2017
2 Ils veillent à ce que l’inventaire fédéral soit pris en compte sur la base des plans directeurs cantonaux, en particulier lors de l’établissement des plans d’affectation au sens des art. 14 à 20 LAT.
3. Ordonnance du 30 novembre 2012 sur le CO210
Annexe 10 (art. 86, al. 1, et 89, al. 2)
Carburants dont les émissions de CO2 doivent être compensées No du tarif Désignation de Facteur d’émission Facteur d’émission Facteur d’émission des douanes11 la marchandise en t de CO2/1000 kg en t de CO2/TJ en t de CO2/m3
2710.1211 Essence et ses frac- 3,15 73,80 2,32
tions et part d’huile pour un pouvoir pour une densité* minérale dans des calorifique (PCl) de de 737 kg/m3 42,6 MJ/kg mélanges de ce nu- méro, sans l’essence pour avions ex 2710.1211 Essence pour avions 3,17 72,50 2,27 pour un pouvoir pour une densité* calorifique (PCl) de de 715 kg/m3 43,7 MJ/kg
2710.1911 Pétrole, y c. pétrole 3,14 72,80 2,51
pour avions pour un pouvoir pour une densité* calorifique (PCl) de de 799 kg/m3 43,2 MJ/kg
2710.1912 Huile diesel et part 3,15 73,30 2,62
d’huile minérale dans pour un pouvoir pour une densité* des mélanges de ce calorifique (PCl) de de 830 kg/m3 43,0 MJ/kg numéro
2710.2010 Part d’huile minérale 3,15 73,30 2,62
dans des mélanges de pour un pouvoir pour une densité* ce numéro calorifique (PCl) de de 830 kg/m3 43,0 MJ/kg
2711.1110 Gaz naturel liquéfié 2,58 56,4 1,16
pour un pouvoir pour une densité** calorifique (PCl) de de 451 kg/m3 45,7 MJ/kg
2711.2110 Gaz naturel à l’état 2,58 56,4 0,002
gazeux pour un pouvoir pour une densité*** calorifique (PCl) de de 0,795 kg/m3 45,7 MJ/kg ex 2711 GPL (butane, pro- 3,01 65,50 1,63 pane) pour un pouvoir pour une densité* calorifique (PCl) de de 540 kg/m3 46,0 MJ/kg
3824.9920 Part d’huile minérale 3,15 73,80 2,32
dans des mélanges de pour un pouvoir pour une densité* ce numéro calorifique (PCl) de de 737 kg/m3 42,6 MJ/kg
10 RS 641.711
11 RS 632.10 annexe
2825
Inventaire fédéral des paysages, sites et monuments naturels. O RO 2017
No du tarif Désignation de Facteur d’émission Facteur d’émission Facteur d’émission des douanes la marchandise en t de CO2/1000 kg en t de CO2/TJ en t de CO2/m3
3826.0010 Part d’huile minérale 3,15 73,30 2,62
dans des mélanges de pour un pouvoir pour une densité* ce numéro calorifique (PCl) de de 830 kg/m3 43,0 MJ/kg * à 15 °C ** à –161,5 °C *** à 0 °C, 1 bar
2826