preparatory:AB 16457
Maury Pasquier Liliane · Nationalrat · Genf · Sozialdemokratische Fraktion · 2001-11-26
Wortprotokoll
En accédant à la fonction à laquelle vous venez de m'élire, je sais que je ne dois pas ce siège à mon seul mérite mais bien à toute une série de circonstances, et surtout de personnes, qui m'ont conduite ici aujourd'hui. C'est la raison pour laquelle je souhaite, sans nommer quiconque par crainte d'oublier quelqu'un dans l'émotion du moment, remercier ma famille, mes amies et mes amis proches, les présents comme les absents, sans lesquels je ne serais pas devenue ce que je suis. Je sais ce que je leur dois et je leur dis tout simplement merci. Je vous dis merci; je vous aime.
J'aimerais également remercier les camarades, comme on dit au Parti socialiste, de Genève et d'ailleurs, celles et ceux qui m'ont accompagnée et soutenue dans mes premiers pas en politique, il y a déjà 20 ans, à ce jour marqué pour moi d'une pierre blanche. Nous ferons ensemble, j'en suis certaine, le reste du chemin. Je les remercie de leur confiance. Je vous remercie de votre confiance, et je ne peux pas ne pas associer à ces remerciements les personnes qui m'ont élue au Conseil national, les Genevoises et les Genevois qui sont ici et ma famille du Valais. Merci!
Au chapitre des remerciements, figurent bien évidemment aussi ceux adressés à notre président sortant, Peter Hess.
Lieber Peter, ich danke dir für die Zusammenarbeit während dieses Jahres, die mir erlaubt hat, dich besser kennen und schätzen zu lernen. Die Welt, die Schweiz und dein Heimatkanton haben diesen Herbst dramatische Ereignisse erlebt. Während dieser schwierigen Zeiten hast du unser Parlament würdig vertreten. Im Namen des Parlamentes danke ich dir dafür. (Beifall)
J'aimerais enfin vous remercier, vous mes collègues, de m'avoir choisie pour présider, pendant une année, cette assemblée que nous formons ensemble. J'y vois de votre part une marque de reconnaissance des trois minorités que je représente au sein de ce Parlement: les femmes, la gauche et la Suisse latine. De ces trois minorités, une seule le restera inéluctablement, du fait de la composition même de la Suisse, c'est la minorité latine. Et votre reconnaissance de cette minorité, de l'importance qu'il y a à la prendre en compte pour l'équilibre du pays, me permet de croire en l'avenir de la Suisse, un avenir où le respect des différences imprègne les relations intercommunautaires, un avenir où les habitantes et les habitants de toutes les régions se donneront la peine de comprendre les autres et de se parler.
Comme les yeux sont le miroir de l'âme, la langue est le miroir d'une culture. Nous ne pouvons pas, nous ne devons pas emprunter la voie de la facilité et utiliser une soi-disant langue universelle pour communiquer entre nous. Nous y perdrions notre richesse. Nous avons la chance de vivre au centre de l'Europe, au carrefour de trois cultures avec, en prime, une quatrième culture rien qu'à nous. Dans un monde en perpétuelle mutation, où les échanges sont toujours plus nombreux et les distances toujours plus courtes, ce multiculturalisme est un atout incroyable que nous devons nous donner les moyens de préserver à tout prix.
Er sch'il rumantsch è mo l'otgavel linguatg pledà en Svizra, ins sto batter per ch'el possia surviver.
Allo stesso modo ho sempre sostenuto e continuerò ad appoggiare tutte le misure in favore della lingua di Dante.
J'espère que les Romanches et les italophones présents dans cette salle n'auront pas eu les oreilles trop écorchées.
Je ferai enfin tout ce qui est en mon pouvoir pour améliorer, dans cette salle, l'écoute des langues minoritaires nécessaire à leur meilleure compréhension.
Une meilleure reconnaissance mutuelle, une meilleure connaissance de nos capacités et de nos compétences - j'en suis convaincue -, permettra à la Suisse consolidée de s'ouvrir au monde dont elle fait partie, de s'y faire entendre et respecter, membre à part entière de la communauté des nations.
J'ai toujours trouvé que les discours duraient trop longtemps et je ne voudrais pas abuser de l'attention exceptionnelle, en tout cas pour une oratrice francophone dans cette salle, que vous me prêtez aujourd'hui.
J'aimerais simplement encore vous dire toute l'importance que j'accorde à notre activité parlementaire et à la dignité d'un Parlement à l'écoute de la population, en phase avec ses préoccupations, jaloux de ses prérogatives non pas pour exercer plus de pouvoir mais pour assumer pleinement les responsabilités qui sont les siennes.
En m'élisant à la présidence de notre Conseil, vous venez d'élire la descendante d'émigrés d'Afrique du Nord, qui ont suivi le Rhône avec l'invasion sarrasine et dont on retrouve la trace dans les registres paroissiaux du val d'Hérens aux environs des années 1400. Mes ancêtres sont donc arrivés sur cette terre valaisanne sans y être invités, bien évidemment sans papiers. Ils y sont restés sans permis de séjour, se sont mêlés à la vie locale, apportant leurs forces de travail et leur culture, et ils y ont pris racine. A l'image de mes aïeux accueillis bon gré mal gré mais dont les compétences ont su être utilisées par les autochtones de l'époque, je souhaite que la Suisse du IIIe millénaire reconnaisse l'importance des apports de ces personnes qui, venant d'ailleurs, vivent ici et contribuent, par leur travail, à notre richesse. Je souhaite que ces personnes trouvent ici, autant que possible, une patrie dans le sens où l'entendait Voltaire, c'est-à-dire "l'endroit où l'on est heureux".
En préparant ce discours, je souhaitais que, par respect pour les personnes confrontées à ces conditions de vie dégradantes, par respect pour celles qui se sont engagées à les défendre, notre Parlement se donne les moyens d'aborder publiquement la question des sans-papiers, d'en débattre et d'adopter une position responsable, en conscience. Ce souhait s'est vu réalisé puisque le Bureau du Conseil national, suite à une motion d'ordre Antille, a décidé d'agender cet objet à l'ordre du jour de notre session, et je m'en réjouis.
Un employé de Swissair, après avoir assisté à la session extraordinaire que nous avons consacrée à cette affaire, confiait à un journal dominical qu'il n'irait plus jamais voter, écoeuré par la désinvolture et les décisions de ce Parlement. Je ferai tout mon possible, au cours de cette année, pour que nos travaux aient de la tenue, pour une meilleure [PAGE 1524] communication du rôle et du travail du Parlement, pour plus de transparence, afin que cet employé change d'avis et qu'avec lui chaque citoyenne et chaque citoyen de ce pays sachent que leur avis importe, que leur vote influence nos décisions et que ce Parlement est constitué de leurs représentantes et de leurs représentants.
Oui, voter, élire, ça change quelque chose et je compte sur vous pour m'aider à faire passer ce message le plus largement possible. (Applaudissements)
[VS]
2. Wahl des ersten Vizepräsidenten des Nationalrates für 2001/02
2. Election du premier vice-président du Conseil national pour 2001/02
[VS]
La présidente (Maury Pasquier Liliane, présidente): Le groupe radical-démocratique et l'ensemble des groupes vous proposent la candidature de M. Yves Christen, deuxième vice-président.
Je prie les scrutateurs de délivrer les bulletins.
[VS]
Ergebnis der Wahl - Résultat du scrutin
Ausgeteilte Wahlzettel - Bulletins délivrés .... 182
eingelangt - rentrés .... 182
leer - blancs .... 12
ungültig - nuls .... 0
gültig - valables .... 170
absolutes Mehr - Majorité absolue .... 86
[VS]
Es wird gewählt - Est élu
Christen Yves .... mit 132 Stimmen
[VS]
Ferner haben Stimmen erhalten - Ont en outre obtenu des voix
Tschuppert Karl .... 23
Verschiedene - Divers .... 15
[VS]
La présidente (Maury Pasquier Liliane, présidente): Je félicite M. Yves Christen pour son résultat et je le prie de prendre place au fauteuil de premier vice-président. Je me réjouis de travailler avec lui cette année. (Applaudissements)
[VS]