preparatory:AB 364018
Baume-Schneider Elisabeth · Bundesrat · Jura · 2025-09-25
Wortprotokoll
Dans son monitorage, le Service de lutte contre le racisme souligne qu'en 2024, pas moins de 17 pour cent de la population a déclaré avoir été victime de discrimination raciale au cours des cinq dernières années. C'est une augmentation significative depuis le début des mesures, en 2010. En 2024 toujours, les membres du Réseau de centres de conseil pour les victimes du racisme ont recensé et évalué plus de 1200 cas de discrimination raciale, soit une augmentation d'environ 40 pour cent par rapport à l'année précédente.
Di fronte a questo aumento significativo del numero di casi di razzismo e antisemitismo registrati è più che mai necessario dare prova di reattività, lucidità e coerenza nella nostra azione collettiva. I numeri in aumento nei molti ambiti interessati quali scuola, polizia, mercato del lavoro, mondo digitale e alloggio in primis, mostrano di fatto la responsabilità collettiva che poggia sulle nostre spalle nella prevenzione e nella lotta contro il razzismo e l'antisemitismo.
Dobbiamo fare fronte a tutto questo insieme. Per rispondere una volta per tutte a questo problema, ci servono misure e strategie coordinate. Con la nuova strategia nazionale e il piano d'azione contro il razzismo e l'antisemitismo, la Confederazione propone un'azione collettiva e una serie di misure per lottare attivamente e efficacemente contro questi fenomeni. [PAGE 1047]
Seit über zwanzig Jahren unterstützt die Fachstelle für Rassismusbekämpfung (FRB) Projekte von Dritten finanziell. Dazu gehören etwa Likrat, das schulische Begegnungsprojekt des Schweizerischen Israelitischen Gemeindebundes, oder das Beratungsnetz für Rassismusopfer. Bei den Projekten handelt es sich um Initiativen von Verbänden, Kollektiven oder kantonalen und lokalen Partnern. Auch wenn diese Beiträge oft klein sind, haben sie sich als bedeutsam erwiesen, da die Unterstützung durch die FRB und das koordinierte Vorgehen die Wirkung der Projekte mit vergleichsweise geringem Aufwand deutlich verstärken. Ich möchte betonen, dass viele Projekte ohne die Unterstützung des Bundes gar nicht umgesetzt werden könnten. Denn im Bereich der Bekämpfung von Antisemitismus und Rassismus ist es nach wie vor schwierig, zusätzliche Drittmittel zu mobilisieren.
Aujourd'hui, la stratégie et le plan d'action développés par le Service de lutte contre le racisme ne sauraient être garants de succès ou de progrès, s'ils ne répondent pas aux besoins du terrain. On le voit, les besoins du terrain évoluent. Il y a lieu de faire preuve d'une capacité d'analyse, d'empathie et de souhait de cohésion sociale.
Les aides financières allouées à des tiers, dont il est question dans la présente motion, sont à ce titre essentielles. Elles permettent la mise en place, et c'est extrêmement important, de mesures de prévention, de sensibilisation ciblées et également ancrées localement.
Der jährliche Massnahmenkredit der Fachstelle für Rassismusbekämpfung zur Unterstützung von Projekten zur Sensibilisierung für Menschenrechte und zur Prävention von Antisemitismus, Rassismus und Fremdenfeindlichkeit beläuft sich auf etwas weniger als 900[NB]000 Franken pro Jahr. In den letzten zwei Jahren war dieser Kredit jeweils schon Mitte Jahr ausgeschöpft. Zwar ist die Anzahl der Projekte stabil geblieben, aber ihr Umfang, ihre Komplexität und ihre thematische Vielfalt haben stark zugenommen. Der Bedarf wächst, die Mittel dagegen sind seit Jahren unverändert.
Mit den verfügbaren Geldern ist es daher schwierig, manchmal unmöglich, langfristig wirksame, nachhaltige Aktivitäten, beispielsweise im Bereich der Beratung von Rassismusopfern, ausreichend zu unterstützen. Die Beibehaltung oder sogar Erhöhung der Mittel, wie von Ständerätin Marianne Binder-Keller beantragt, könnte eine echte Hebelwirkung für die Rassismusprävention entfalten und würde den Bedürfnissen vor Ort entsprechen.
La stratégie nationale contre le racisme et l'antisémitisme, qui découle de la motion 23.4335 adoptée par votre conseil en juin de l'année dernière, est un instrument pratique et un instrument de référence à l'intention non seulement de la Confédération, mais aussi des cantons, des communes et des partenaires de la société civile. Elle sert de base au plan d'action national prévu pour donner suite et concrétiser cette stratégie, avec des mesures - comme j'ai dit - concrètes, pragmatiques et également mesurables. Les aides financières du Service de lutte contre le racisme allouées à des tiers constituent à cet effet un instrument central, permettant la mise en place de mesures de prévention et de sensibilisation coordonnées, proches du terrain et correspondant aux besoins de groupes ciblés et aux besoins locaux.
Je vous invite à accepter la motion.