Gli atti stesi, rilasciati o legalizzati dai tribunali di una delle Parti contraenti non hanno bisogno di legalizzazione per essere utilizzati sul territorio dell’altra Parte, purchè siano muniti del sigillo o del bollo dei tribunale.
0.172.031.63
Trattato fra la Svizzera e l’Austria‑Ungheria concernente la legalizzazione di atti pubblici Conchiuso il 21 agosto 1916 Approvato dall’Assemblea federale il 21 dicembre 1916 Istrumenti di ratificazione scambiati il 30 maggio 1917
CS 12 379; FF 1916 III 511 ediz. ted. 611 ediz. franc
Traduzione
Entrato in vigore il 30 luglio 1917
(Stato 12 novembre 2019)
Il Consiglio federale della Confederazione Svizzera
e
Sua Maestà l’Imperatore d’Austria, Re di Boemia, ecc.
e Re Apostolico d’Ungheria,
animati dal desiderio di facilitare le relazioni fra la Svizzera e l’Austria per quanto concerne la legalizzazione degli atti pubblici rilasciati o legalizzati dalle autorità dei due paesi, hanno convenuto di conchiudere a tale scopo un trattato, e hanno nominato a loro plenipotenziari:
(Seguono i nomi dei plenipotenziari)
i quali, dopo essersi comunicati i loro pieni poteri, trovati in buona e debita forma, sono addivenuti alla stipulazione dei seguenti articoli:
Art. 1
Art. 2
Gli atti stesi, rilasciati o legalizzati da una delle supreme o superiori autorità amministrative di una delle Parti contraenti, indicate nell’elenco annesso al presente trattato, non hanno bisogno di legalizzazione per essere utilizzati sul territorio dell’altra Parte, purchè siano muniti del sigillo o del bollo di essa autorità. L’elenco può essere sempre modificato o completato di comune accordo, mediante una pubblicazione dell’autorità amministrativa.
Art. 3
Per gli atti rilasciati nei distretti di confine dalle autorità fiscali (Finanzbehörden) di prima istanza, dalle esattorie (Gefällsämter) e dagli uffici forestali (Forstämter), non occorre una nuova legalizzazione, quando portino la firma dei funzionario competente e siano muniti del sigillo o del bollo dell’ufficio.
Art. 4
Il presente trattato non concerne le facilitazioni concesse in base ad accordi speciali, segnatamente nel campo delle relazioni commerciali e delle operazioni di dogana.
Art. 5
Il presente trattato sarà ratificato e le ratificazioni saranno scambiate a Berna. Esso entra in vigore due mesi dopo avvenuto lo scambio delle ratificazioni, e resterà in vigore altri tre mesi dopo la denunzia, la quale può esser fatta in qualunque tempo.
In fede di che, i plenipotenziari hanno firmato il presente trattato in due esemplari e l’hanno munito dei loro sigilli.
Così fatto in Berna, il 21 agosto 1916.
Hoffmann | M. Gagern Walker |
Annesso1
Elenco
delle Autorità amministrative della Svizzera e dell’Austria i cui atti non hanno bisogno di legalizzazione in conformità dell’articolo 2 del trattato
a. Per gli atti svizzeri:
A. Autorità della Confederazione:
Cancelleria federale
B. Autorità cantonali:
Cantone | Autorità |
|---|---|
Appenzello Esterno | Die Kantonskanzlei |
Appenzello Interno | Die Ratskanzlei |
Argovia | Die Staatskanzlei Das Pass- und Patentamt |
Basilea Campagna | Die Landeskanzlei |
Basilea Città | Die Staatskanzlei Das Justiz- und Sicherheitsdepartement, Bevölkerungsdienste u. Migration |
Berna | Die Staatskanzlei; La Chancellerie d’État |
Friburgo | La Chancellerie d’État; Die Staatskanzlei |
Ginevra | La Chancellerie d’État L’Office cantonal de la population et des migrations, Service état civil et légalisations |
Giura | La Chancellerie d’État Le Bureau des passeports et des légalisations (au nom de la Chancellerie d’État) |
Glarona | Die Staatskanzlei |
Grigioni | Die Standeskanzlei; La Cancelleria dello Stato |
Lucerna | Die Staatskanzlei |
Neuchâtel | La Chancellerie d’État |
Nidvaldo | Die Staatskanzlei |
Obvaldo | Die Staatskanzlei |
San Gallo | Die Staatskanzlei |
Sciaffusa | Die Staatskanzlei |
Soletta | Die Staatskanzlei |
Svitto | Die Staatskanzlei |
Ticino | La Cancelleria dello Stato |
Turgovia | Die Staatskanzlei Die kantonale Ausweisstelle, Beglaubigungen (im Auftrag und Namen der Staatskanzlei) |
Uri | Die Standeskanzlei |
Vallese | La Chancellerie d’État; Die Staatskanzlei |
Vaud | La Chancellerie d’État La Préfecture, Bureau de légalisations (au nom de la Chancellerie d’État) |
Zugo | Die Staatskanzlei |
Zurigo | Die Staatskanzlei |
b.
Per gli atti austriaci:
- Die Bundeskanzlerin
- Der Bundesminister für Europa, Integration und Äußeres
- Der Bundesminister für EU, Kunst, Kultur und Medien
- Der Bundesminister für öffentlichen Dienst und Sport
- Die Bundesministerin für Arbeit, Soziales, Gesundheit und Konsumentenschutz
- Die Bundesministerin für Bildung, Wissenschaft und Forschung
- Die Bundesministerin für Digitalisierung und Wirtschaftsstandort
- Der Bundesminister für Finanzen
- Die Bundesministerin für Frauen, Familien und Jugend
- Der Bundesminister für Inneres
- Der Bundesminister für Landesverteidigung
- Die Bundesministerin für Nachhaltigkeit und Tourismus
- Der Bundesminister für Verfassung, Reformen, Deregulierung und Justiz
- Der Bundesminister für Verkehr, Innovation und Technologie
- Die Landesregierungen
- Die Landeshauptmänner
- Die Finanzprokuratur
- Der Rechnungshof
- Die Österreichische Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit
- Das Bundesamt für Sicherheit im Gesundheitswesen
- Das Bundesamt für Ernährungssicherheit
- Das Patentamt
- Die Wirtschaftskammer Österreich
- Die Wirtschaftskammern in den Ländern
- Die Landespolizeidirektionen
- Die Polizeikommissariate
- Die Generalprokuratur
- Die Oberstaatsanwaltschaften
- Das Umweltbundesamt
- Die Agrarmarkt Austria
- Das Institut für Lebensmitteluntersuchung, Veterinärmedizin und Umwelt des Landes Kärnten
- Der Amtliche Österreichische Pflanzenschutzdienst und die Pflanzenschutzdienste der Länder
- Das Arbeitsmarktservice Österreich
- Die Arbeitsmarktservicestellen der Bundesländer
- Die Arbeitsinspektorate
- Die Rektoren der Universitäten gemäß § 6 (1) Universitätsgesetz 2002
- Die geologische Bundesanstalt
- Die Zentralanstalt für Meteorologie und Geodynamik
- Die Österreichische Nationalbibliothek
- Die Universitätsbibliotheken
- Die Direktoren der österreichischen Bundesmuseen
- Die Bildungsdirektionen
- Die Austro Control GmbH
- Der Österreichische Aero-Club/ FAA
- Die Schienen-Control GmbH/Schienen-Control Kommission
- Die Schieneninfrastruktur-Dienstleistungsgesellschaft mbH
- Die Fernmeldebüros
- Das Büro für Funkanlagen und Telekommunikationsendgeräte
- Das Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
- Die Datenschutzbehörde
- Die Militärkommanden
- Das Heerespersonalamt
- Das Bundesdenkmalamt
- Das Bundesamt und Bundesforschungs- und Ausbildungszentrum für Wald, Naturgefahren und Landschaft
- Die Bundeskellereiinspektion
- Die Österreichische Finanzmarktaufsicht