Lexipedia

0.632.293.362

Accordo fra la Svizzera e gli Stati Uniti concernente il formaggio Conchiuso il 12 aprile 1979 Approvato dall’Assemblea federale il 12 dicembre 1979 Entrato in vigore il 1° gennaio 1980

RU 1979 2592; FF 1979 III 1

Traduzione1

(Stato 1° gennaio 1980)

1. Gli Stati Uniti sono disposti ad includere nell’elenco XX dell’Accordo generale sulle tariffe doganali ed il commercio 2 i contingenti per sorte di formaggio enumerati nell’allegato II. Questi contingenti saranno applicati conformemente al capitolo 22 della legge sull’agricoltura (Agricultural Adjustment Act) del 1933, a norma del GATT – Waiver del 1955.

2. Gli Stati Uniti sono disposti ad adattare il modo d’applicazione affinché:

  1. i formaggi enumerati nell’allegato I non siano sottoposti al contingentamento e
  2. gli altri formaggi possano essere importati liberamente nel quadro dei contingenti stabiliti.

3. Il quantitativo globale di formaggio sottoposto al sistema di contingentamento accordato alla Svizzera ammonta al minimo a 6500 tonnellate metriche. La ripartizione del contingente fra le diverse sorte è contemplata nell’allegato II del presente Accordo. Gli Stati Uniti sono disposti a prendere tutti i provvedimenti atti a permettere un’utilizzazione massimale dei contingenti. Qualora la Svizzera si trovasse nell’impossibilità di fornire un dato quantitativo del contingente annuo, è stato convenuto che gli Stati Uniti potranno temporaneamente modificare il paese d’origine per la parte del contingente annuo non utilizzata affinché gli importatori ed i beneficiari di una licenza americana siano in grado di coprire altrove il loro fabbisogno.

4. La Svizzera si è impegnata a non concedere delle restituzioni o altri pagamenti statali atti a portare il prezzo dei formaggi d’origine svizzera al disotto dei prezzi all’ingrosso dei formaggi indigeni americani delle medesime sorte. Tutti i pagamenti statali contrari a questo impegno provocherebbero dei provvedimenti di ritorsione da parte degli Stati Uniti.

Allegato I

In conformità dell’accordo, i formaggi che rientrano nelle seguenti categorie tariffarie della tariffa doganale americana non devono essere contingentati:

TD degli USA

Descrizione

117.0020

Formaggio Stilton, in forme originali, prodotto britannico

117.0520

Formaggio Stilton, altro, prodotto britannico

117.1000

Formaggio Bryndza

117.3000

Formaggio Gjetost, prodotto da siero di latte caprino o da siero ottenuto da una miscela di latte caprino e non oltre il 20% di latte vaccino

117.3500

Formaggio Gjetost, altro

ex 117.4060

Formaggio Goya, in forme originali

117.4500

Formaggio Roquefort, in forme originali, prodotto francese

117.5000

Formaggio Roquefort, altro prodotto francese

117.6060

Formaggi Gammelost e Mokkelost

117.6500

Formaggi di latte ovino, in forme originali, ed adatti ad essere grattugiati

117.6700

Formaggio pecorino, di latte ovino, in forme originali, non adatto ad essere grattugiato

117.7000

Altro formaggio di latte ovino

117.7575

Altro formaggio di latte caprino di valore non superiore a 25 cents per libbra

117.8575

Altro formaggio di latte caprino di valore superiore a 25 cents per libbra

(da determ.)

Quelli di cui ad una voce da creare, il cui testo deve essere basato sulla seguente definizione di «soft ripened cow’s cheese» (formaggio di latte vaccino, a pasta molle, stagionato):

«I formaggi molli stagionati sono trattati o maturati con agenti biologici quali muffe, colture ed altri organismi che contribuiscono alla formazione di una crosta apparente sulla superficie del formaggio. Gli effetti del trattamento e della maturazione devono visibilmente progredire dalla superficie verso l’interno del formaggio. Il tenore in grasso della materia secca non è inferiore a cinquanta (50) per cento. Il tenore in acqua calcolato rispetto al peso della materia non grassa non è inferiore al sessantacinque (65) per cento».

«Il termine formaggio a pasta molle stagionato non comprende i formaggi contenenti muffe blu o altre muffe ripartite all’interno della massa».

La lista seguente, non esaustiva, è data a titolo indicativo. Qualora insorgessero difficoltà per classificare questi formaggi, occorrerà cooperare amministrativamente a livello tecnico:

Bibress

Brie

Camembert

Cambre

Carré de l’Est

Chaource

Coulommiers

Epoisse

Limbourg

Livarot

Maroilles

Munster – dalla Francia e dalla Germania, dalle due sponde del Reno

Pont‑l’évêque

Reblochon

St‑Marcellin

Taleggio

(Esempi proposti per la vendita senza denominazioni commerciali)

Boursault

Caprice des dieux

Ducs (Suprême des)

Explorateur

Allegato II

Contingenti di formaggio3*

TD degli USA
Appendice
Voce n.

Prodotto

Contingenti di
importazioni annui 1° gen. – 31 dic.
(TM)

950.10 B

Formaggio svizzero o Emmental con formazione di buchi


3630 TM

950.10 C

Formaggio diverso dallo svizzero o dall’Emmental con formazione di buchi (definito statisticamente come processo gruviera)

1450 TM

950.10 D

Formaggi e loro prodotti sostitutivi di cui alle voci 117.75 e 117.85, parte 4 C, elenco 1 della tariffa degli Stati Uniti (eccettuato il formaggio non contenente latte vaccino; formaggio, tranne quello fresco [ricotta], contenente non oltre 0,5% in peso di grasso di latte, e articoli che rientrano nei contingenti all’importazione di cui alla presente sezione)

1420 TM