AS 2004 4315
Memorandum of Understanding tra la Confederazione Svizzera (di seguito la Svizzera) e il Governo della Provincia del Saskatchewan (di seguito il Saskatchewan) concernente il riconoscimento, l'esecuzione, la determinazione e la modifica delle obbligazioni alimentari
Correzione
Memorandum of Understanding tra la Confederazione Svizzera (di seguito la Svizzera) e il Governo della Provincia del Saskatchewan (di seguito il Saskatchewan) concernente il riconoscimento, l’esecuzione, la determinazione e la modifica delle obbligazioni alimentari
(RS 0.211.213.232.2; RU 2004 3705)
Titolo e preambolo
Invece di:
Memorandum of Understanding tra la Confederazione Svizzera (di seguito la Svizzera) e il Governo della Provincia del Saskatchewan (di seguito il Saskatchewan) concernente il riconoscimento, l’esecuzione, la determinazione e la revisione delle obbligazioni alimentari
Concluso il 5 giugno 2003 Entrato in vigore il 5 giugno 2003
La Svizzera e il Saskatchewan, desiderosi di agevolare per quanto possibile il riconoscimento e l’esecuzione delle rispettive decisioni e convenzioni esecutorie in materia di obbligazioni alimentari, così come la determinazione e la modifca di decisioni alimentari esecutorie tra parti residenti nelle rispettive giurisdizioni; …
2004-2133 4315
Memorandum of Understanding con la Provincia del Saskatchewan. Correzione RU 2004
Leggasi:
Memorandum of Understanding tra la Confederazione Svizzera (di seguito la Svizzera) e il Governo della Provincia del Saskatchewan (di seguito il Saskatchewan) concernente il riconoscimento, l’esecuzione, la determinazione e la revisione delle obbligazioni alimentari
Concluso il 5 giugno 2003 Entrato in vigore il 5 giugno 2003
La Svizzera e il Saskatchewan, desiderosi di agevolare per quanto possibile il riconoscimento e l’esecuzione delle rispettive decisioni e convenzioni esecutorie in materia di obbligazioni alimentari, così come la determinazione e la revisione di decisioni alimentari esecutorie tra parti residenti nelle rispettive giurisdizioni; …
N. 1
Invece di:
1. Il presente Memorandum of Understanding (MoU) si applica a qualsiasi sentenza
o decisione resa da un’autorità giudiziaria o amministrativa e concernente un’obbli- gazione alimentare derivante da rapporti di famiglia, , dal matrimonio comprese le obbligazioni alimentari verso i figli nati fuori del matrimonio. In particolare comprende le decisioni rese nelle procedure di separazione, divorzio, nullità o annullamento del matrimonio e di paternità così come le convenzioni approvate dalle autorità competenti e che sono esecutorie in virtù del rispettivo dirit- to.
Leggasi:
1. Il presente Memorandum of Understanding (MoU) si applica a qualsiasi sentenza
o decisione resa da un’autorità giudiziaria o amministrativa e concernente un’obbli- gazione alimentare derivante da rapporti di famiglia, dalla filiazione o dal matrimo- nio, comprese le obbligazioni alimentari verso i figli nati fuori del matrimonio. In particolare comprende anche le decisioni rese nelle procedure di separazione, divorzio, nullità o annullamento del matrimonio e di paternità così come le conven- zioni approvate dalle autorità competenti e che sono esecutorie in virtù del rispettivo diritto.
Memorandum of Understanding con la Provincia del Saskatchewan. Correzione RU 2004
Titolo prima del n. 4 Invece di: Riconoscimento ed esecuzione tra la Svizzera Leggasi: Riconoscimento ed esecuzione tra il Saskatchewan e la Svizzera
N. 7
Invece di: 7. La Svizzera può chiedere al Saskatchewan di avviare una procedura intesa sia a pronunciare, nel Saskatchewan, una decisione in materia di obbligazioni alimentari in favore della persona residente abitualmente in Svizzera che ha diritto agli alimenti o di un’istituzione pubblica ai sensi del paragrafo 2, sia a modificare, confor- memente al Reciprocal Enforcement of Maintenance Act del 1996 del Saskatchewan concernente la determinazione e la revisione delle obbligazioni alimentari tra diverse giurisdizioni, una decisione o una convenzione in materia di obbligazioni alimentari, a condizione che l’altra parte alla procedura risieda abitualmente nel Saskatchewan.
Leggasi: 7. La Svizzera può chiedere al Saskatchewan di avviare una procedura intesa sia a pronunciare, nel Saskatchewan, una decisione in materia di obbligazioni alimentari in favore della persona residente abitualmente in Svizzera che ha diritto agli alimenti o di un’istituzione pubblica ai sensi del paragrafo 2, sia a modificare una decisione o una convenzione in materia di obbligazioni alimentari, conformemente all’Inter- jurisdictional Support Orders Act del Saskatchewan concernente la determinazione e la revisione delle obbligazioni alimentari tra diverse giurisdizioni,a condizione che l’altra parte alla procedura risieda abitualmente nel Saskatchewan.
N. 8
Invece di: 8. Il Saskatchewan può chiedere alla Svizzera di prestare assistenza amministrativa secondo le disposizioni della Convenzione di New York del 20 giugno 19561 sull’esazione delle prestazioni alimentari all’estero per consentire a una persona residente abitualmente nel Saskatchewan che ha diritto agli alimenti d’avviare una procedura intesa sia a determinare, in Svizzera, una convenzione esecutoria o una decisione in materia di obbligazioni alimentari sia a modificare, giusta le norme svizzere relative alla scelta del foro e del diritto applicabile, una decisione o una convenzione in materia di obbligazioni alimentari, a condizione che l’altra parte alla procedura risieda abitualmente in Svizzera.