Lexipedia

AS 2014 1951

Accord agricole entre la Suisse et les Etats membres du CCG (avec annexes)

Traduction1

Accord agricole entre la Suisse et les Etats membres du CCG

Conclu le 22 juin 2009 Approuvé par l’Assemblée fédérale le 2 mars 20102 Entré en vigueur le 1er juillet 2014

Art. 1

1. Le présent Accord concernant le commerce de produits agricoles (ci-après

dénommé «le présent Accord») entre la Confédération suisse (ci-après dénommée «la Suisse») et les Gouvernements des Emirats arabes unis, le Royaume de Bahreïn, le Royaume d’Arabie Saoudite, le Sultanat d’Oman, l’Etat du Qatar et l’Etat du Koweït (ci-après dénommés «le CCG»), ci-après dénommé conjointement «les Parties», est conclu en complément à l’Accord de libre-échange entre les Etats membres du CCG et les Etats de l’AELE3 (ci-après dénommé «l’Accord de libre- échange»), qui a été signé le 22 juin 2009, en particulier en vertu de l’art. 2.1 dudit Accord. 2. Le présent Accord s’applique également à la Principauté de Liechtenstein aussi longtemps que le traité d’union douanière du 29 mars 1923 entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein4 est en vigueur.

Art. 2 Le CCG octroie des concessions tarifaires pour les produits agricoles originaires de Suisse aux termes de l’Annexe I du présent Accord. La Suisse octroie des conces- sions tarifaires pour les produits agricoles originaires du CCG conformément à l’Annexe II du présent Accord.

Art. 3 1. Les règles d’origine et les dispositions relatives à la coopération en matière douanière fixées à l’Annexe IV de l’Accord de libre-échange s’appliquent au présent Accord, sous réserve des dispositions contraires de l’al. 2. Toute référence aux «Etats de l’AELE» dans cette Annexe est réputée désigner la Suisse. 2. Aux fins du présent Accord, l’art. 3 de l’Annexe IV de l’Accord de libre-échange s’applique mutatis mutandis à la Suisse et au CCG.

RS 0.632.311.491.1

1 Traduction du texte original anglais.

2 RO 2014 1899 3 RS 0.632.311.491 4 RS 0.631.112.514

2009-2095 1951

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

Art. 4 Les Parties examinent toute difficulté susceptible de surgir dans leurs échanges de produits agricoles et œuvrent à rechercher des solutions appropriées.

Art. 5 Les Parties s’emploient à poursuivre leurs efforts en vue de développer la libéralisa- tion de leurs échanges agricoles dans le cadre de leurs politiques agricoles respec- tives.

Art. 6 Les Parties confirment les droits et les devoirs prévus par l’Accord sur l’agriculture de l’OMC5, sauf disposition contraire du présent Accord.

Art. 7 1. Les droits et obligations des Parties concernant les mesures sanitaires et phytosa- nitaires sont régis par l’Accord sur l’application des mesures sanitaires et phytosani- taires de l’OMC6 (ci-après dénommé «l’Accord SPS»). 2. La Suisse et le CCG échangent les noms et adresses des points de contact dotés d’expertise sanitaire et phytosanitaire, afin de faciliter les consultations techniques et l’échange d’informations. 3. Sans préjudice de l’al. 1, les Parties conviennent de conduire des consultations dans le cadre du Comité mixte si l’une des Parties considère qu’une autre Partie a pris des mesures qui pourraient créer ou qui ont créé un obstacle au commerce, afin de trouver une solution appropriée conforme à l’Accord SPS.

Art. 8 Le présent Accord entre en force ou est appliqué provisoirement dès la date à laquelle l’Accord de libre-échange entre en vigueur ou est appliqué provisoirement entre la Suisse et le CCG. Il reste en vigueur aussi longtemps que les Parties contrac- tantes restent Parties à l’Accord de libre-échange.

En foi de quoi les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Accord.

Fait à Hamar, le 22 juin 2009, qui correspond au 29 joumada II de l’an 1430 de l’hégire, en deux exemplaires originaux en anglais. (Suivent les signatures)

5 RS 0.632.20, annexe 1A.3

6 RS 0.632.20, annexe 1A.4

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

Annexe I

Conditions applicables à l’importation, dans le CCG, de produits originaires de Suisse

Les produits originaires de Suisse couverts par la présente Annexe bénéficient de concessions du CCG, selon les catégories suivantes:

1. catégorie A: dès l’entrée en vigueur du présent Accord, le CCG supprime les

droits de douane à l’importation des produits figurant dans cette catégorie;

2. catégorie B: cinq ans après l’entrée en vigueur du présent Accord, le CCG

supprime les droits de douane à l’importation des produits figurant dans cette catégorie; 3. catégorie C: les droits de douane perçus sur les produits de cette catégorie continuent de s’appliquer. Le CCG informe la Suisse de toute modification du taux appliqué à la nation la plus favorisée;

4. catégorie X: les produits de cette catégorie sont exclus du champ d’appli-

cation du présent Accord; 5. catégorie P: les produits de cette catégorie sont frappés d’une interdiction d’importation dans le CCG.

H.S Code Description Category

01.01 Live horses, asses, mules and hinnies.

– Pure-bred breeding animals:

01 01 10 10 – – – Of Arab breed A

01 01 10 90 – – – Other A

– Other:

01 01 90 10 – – – Horses for sport A

01 01 90 20 – – – Ponies A

01 01 90 30 – – – Asses A

01 01 90 40 – – – Mules A

01 01 90 50 – – – Hinnies A

01 01 90 90 – – – Other A

01.02 Live bovine animals.

01 02 10 00 – Pure-bred breeding animals A

01 02 90 00 – Other A

01.03 Live swine.

01 03 10 00 – Pure-bred breeding animals P

– Other:

01 03 91 00 – – Weighing less than 50 kg P

01 03 92 00 – – Weighing 50 kg or more P

01.04 Live sheep and goats.

– sheep:

01 04 10 10 – – – Pure- bred breeding animals A

01 04 10 90 – – – Other A

– Goats:

01 04 20 10 – – – Pure- bred breeding animals A

01 04 20 90 – – – Other A

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

H.S Code Description Category

01.05 Live poultry, that is to say, fowls of the species Gallus

domesticus, ducks, geese, turkeys and guinea fowls. – Weighing not more than 185 g:

01 05 11 00 – – Fowls of the species Gallus domesticus A

01 05 12 00 – – Turkeys A

01 05 19 00 – – Other A

– Other: – – Fowls of the species Gallus domesticus:

01 05 94 10 – – – For laying eggs A

01 05 94 20 – – – For meat A

01 05 94 30 – – – As mothers A

01 05 94 90 – – – Other A

– – Other:

01 05 99 10 – – – Tame ducks and geese A

01 05 99 20 – – – Turkeys A

01 05 99 90 – – – Other A

01.06 Other live animals.

– Mammals:

01 06 11 00 – – Primates A

01 06 12 00 – – Whales, dolphins and porpoises A

(mammals of the order Cetacea); manatees and dugongs (mammals of the order Sirenia) – – Other:

01 06 19 10 – – – Camels (including dromedaries) A

01 06 19 20 – – – Rabbits A

01 06 19 30 – – – Gazelles and deer A

01 06 19 40 – – – Dogs A

01 06 19 50 – – – Foxes, minks and other animals for fur farms A

01 06 19 60 – – – Animals for zoos, scientific and research labs A

01 06 19 90 – – – Other A

01 06 20 00 – Reptiles (including snakes and turtles) A

– Birds:

01 06 31 00 – – Birds of prey A

01 06 32 00 – – Psittaciformes (including parrots, parakeets, A

macaws and cockatoos) – – Other:

01 06 39 10 – – – Pigeons, partridges, pheasants, quail, snipe, A

sand grouse, wild ducks and similar birds

01 06 39 20 – – – Ornamental birds A

– Other:

01 06 90 10 – – – Bees and the groups and other insects A

01 06 90 90 – – – Other A

02.01 Meat of bovine animals, fresh or chilled.

02 01 10 00 – Carcasses and half-carcasses A

02 01 20 00 – Other cuts with bone in A

02 01 30 00 – Boneless A

02.02 Meat of bovine animals, frozen.

02 02 10 00 – Carcasses and half-carcasses A

02 02 20 00 – Other cuts with bone in A

– Boneless:

02 02 30 10 – – – Minced B

02 02 30 90 – – – Other B

02.03 Meat of swine, fresh, chilled or frozen.

– Fresh or chilled:

02 03 11 00 – – Carcasses and half-carcasses X

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

H.S Code Description Category

02 03 12 00 – – Hams, shoulders and cuts thereof, with bone in X

02 03 19 00 – – Other X

– Frozen:

02 03 21 00 – – Carcasses and half-carcasses X

02 03 22 00 – – Hams, shoulders and cuts thereof, with bone in X

02 03 29 00 – – Other X

02.04 Meat of sheep or goats, fresh, chilled or frozen.

02 04 10 00 – Carcasses and half-carcasses of lambs, fresh or chilled A

– Other meat of sheep, fresh or chilled:

02 04 21 00 – – Carcasses and half-carcasses A

02 04 22 00 – – Other cuts with bone in A

02 04 23 00 – – Boneless A

02 04 30 00 – Carcasses and half-carcasses of lambs, frozen A

– Other meat of sheep, frozen:

02 04 41 00 – – Carcasses and half-carcasses A

02 04 42 00 – – Other cuts with bone in A

– – Boneless:

02 04 43 10 – – – Minced B

02 04 43 90 – – – Other B

– Meat of goats: – Carcasses and half-carcasses

02 04 50 11 – – – – Fresh or chilled A

02 04 50 12 – – – – Frozen A

– – – Other cuts with bone in:

02 04 50 21 – – – – Fresh or chilled A

02 04 50 22 – – – – Frozen A

– – – Boneless:

02 04 50 31 – – – – Fresh or chilled A

02 04 50 32 – – – – Frozen A

02.05 Meat of horses, asses, mules or hinnies, fresh, chilled or

frozen.

02 05 00 10 – – – Meat of horses A

02 05 00 90 – – – Other X

02.06 Edible offal of bovine animals, swine, sheep, goats, horses,

asses, mules or hinnies, fresh, chilled or frozen.

02 06 10 00 – Of bovine animals, fresh or chilled A

– Of bovine animals, frozen:

02 06 21 00 – – Tongues A

02 06 22 00 – – Livers A

02 06 29 00 – – Other A

02 06 30 00 – Of swine, fresh or chilled X

– Of swine, frozen:

02 06 41 00 – – Livers X

02 06 49 00 – – Other X

– Other, fresh or chilled:

02 06 80 10 – – – Of sheep or goats A

02 06 80 90 – – – Other A

– Other, frozen: – – – Of sheep or goats

02 06 90 11 – – – – Tongues A

02 06 90 12 – – – – Livers A

02 06 90 19 – – – – Other A

02 06 90 90 – – – Other A

02.07 Meat and edible offal, of the poultry of heading 01.05,

fresh, chilled or frozen. – Of fowls of the species Gallus domesticus:

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

H.S Code Description Category

02 07 11 00 – – Not cut in pieces, fresh or chilled C

02 07 12 00 – – Not cut in pieces, frozen C

02 07 13 00 – – Cuts and offal, fresh or chilled C

02 07 14 00 – – Cuts and offal, frozen C

– Of turkeys:

02 07 24 00 – – Not cut in pieces, fresh or chilled B

02 07 25 00 – – Not cut in pieces, frozen B

02 07 26 00 – – Cuts and offal, fresh or chilled B

02 07 27 00 – – Cuts and offal, frozen B

– Of ducks, geese or guinea fowls:

02 07 32 00 – – Not cut in pieces, fresh or chilled B

02 07 33 00 – – Not cut in pieces, frozen B

02 07 34 00 – – Fatty livers, fresh or chilled B

02 07 35 00 – – Other, fresh or chilled B

02 07 36 00 – – Other, frozen B

02.08 Other meat and edible meat offal, fresh, chilled or frozen.

– Of rabbits or hares:

02 08 10 10 – – – Fresh or chilled A

02 08 10 20 – – – Frozen A

02 08 30 00 – Of primates B

02 08 50 00 – Of reptiles (including snakes and turtles) B

– Other: – – – Camels (including dromedaries):

02 08 90 11 – – – – Fresh or chilled A

02 08 90 12 – – – – Frozen A

– – – Deers and chamois :

02 08 90 21 – – – – Fresh or chilled A

02 08 90 22 – – – – Frozen A

– – – pigeons, partridges, pheasants, quail, woodcocks, snipe, sand grouse, ortolan and wild ducks:

02 08 90 31 – – – – Fresh or chilled B

02 08 90 32 – – – – Frozen B

– – – Other:

02 08 90 91 – – – – Frogs’ legs A

02 08 90 99 – – – – Other B

02.09 Pig fat, free of lean meat, and poultry fat, not rendered

or otherwise extracted, fresh, chilled, frozen, salted, in brine, dried or smoked.

02 09 00 10 – – – Pig fat X

02 09 00 90 – – – Other B

02.10 Meat and edible meat offal, salted, in brine, dried or

smoked; edible flours and meals of meat or meat offal. – Meat of swine:

02 10 11 00 – – Hams, shoulders and cuts thereof, with bone in X

02 10 12 00 – – Bellies (streaky) and cuts thereof X

02 10 19 00 – – Other X

02 10 20 00 – Meat of bovine animals B

– Other, including edible flours and meals of meat or meat offal:

02 10 91 00 – – Of primates B

02 10 92 00 – Of whales, dolphins and porpoises (mammals of B

the order Cetacea); of manatees and dugongs (mammals of the order Sirenia)

02 10 93 00 – – Of reptiles (including snakes and turtles) B

02 10 99 00 – – Other B

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

H.S Code Description Category

04.01 Milk and cream, not concentrated nor containing added

sugar or other sweetening matter. – Of a fat content, by weight, not exceeding 1 %:

04 01 10 30 – – – Long life milk, in packings exceeding 1 Litre C

04 01 10 90 – – – Other B

– Of a fat content, by weight, exceeding 1 % but not exceeding 6 %:

04 01 20 30 – – – Long life milk, in packings exceeding litre C

04 01 20 90 – – – Other B

– Of a fat content, by weight, exceeding 6 %:

04 01 30 30 – – – Long life milk, in packings exceeding litre C

04 01 30 90 – – – Other B

04.02 Milk and cream, concentrated or containing added sugar

or other sweetening matter. – In powder, granules or other solid forms, of a fat content, by weight, not exceeding 1,5 %:

04 02 10 10 – – – For industrial purposes C

04 02 10 90 – – – Other B

– In powder, granules or other solid forms, of a fat content, by weight, exceeding 1,5 %: – – Not containing added sugar or other sweetening matter:

04 02 21 10 – – – For industrial purposes C

04 02 21 90 – – – Other B

– – Other:

04 02 29 10 – – – For industrial purposes C

04 02 29 90 – – – Other B

– Other: – – Not containing added sugar or other sweetening matter:

04 02 91 10 – – – Milk B

04 02 91 20 – – – Cream B

– – Other:

04 02 99 10 – – – Milk B

04 02 99 20 – – – Cream B

04.04 Whey, whether or not concentrated or containing added

sugar or other sweetening matter; products consisting of natural milk constituents, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, not elsewhere specified or included.

04 04 10 00 – Whey and modified whey, whether or not concentrated B

or containing added sugar or other sweetening matter

04 04 90 00 – Other B

04.06 Cheese and curd.

04 06 10 00 – Fresh (unripened or uncured) cheese, including B

whey cheese, and curd

04 06 20 00 – Grated or powdered cheese, of all kinds B

04 06 30 00 – Processed cheese, not grated or powdered B

04 06 40 00 – Blue-veined cheese and other cheese containing veins B

produced by Penicillium roqueforti – Other cheese:

04 06 90 10 – – – Fresh fermented cream cheese B

04 06 90 20 – – – Solid or semi-solid cheese B

04 06 90 90 – – – Other B

04.07 Birds’ eggs, in shell, fresh, preserved or cooked.

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

H.S Code Description Category

– – – Fresh:

04 07 00 11 – – – – For hatching A

04 07 00 19 – – – – Other C

04 07 00 90 – – – Other C

04.08 Birds’ eggs, not in shell, and egg yolks, fresh, dried,

cooked by steaming or by boiling in water, moulded, frozen or otherwise preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter. – Egg yolks:

04 08 11 00 – – Dried C

04 08 19 00 – – Other C

– Other:

04 08 91 00 – – Dried C

04 08 99 00 – – Other C

04.09 04 09 00 00 Natural honey. B

04.10 Edible products of animal origin, not elsewhere specified

or included.

04 10 00 10 – – – Turtles eggs A

04 10 00 20 – – – Salanganes nests A

04 10 00 90 – – – Other A

05.11 Animal products not elsewhere specified or included; dead

animals of Chapter 1 or 3, unfit for human consumption.

05 11 10 00 – Bovine semen B

– – Other:

05 11 99 10 – – – Kermes and similar insects A

05 11 99 20 – – – Silkworm eggs A

05 11 99 30 – – – Ant eggs A

05 11 99 40 – – – Animal blood, other dead animals and inedible A

meat, offal and limbs

05 11 99 50 – – – Sinews and tendons, and similar waste of raw hides A

05 11 99 90 – – – Other A

06.01 Bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns and rhizomes,

dormant, in growth or in flower; chicory plants and roots other than roots of heading 12.12.

06 01 10 00 – Bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns A

and rhizomes, dormant

06 01 20 00 – Bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns A

and rhizomes, in growth or in flower; chicory plants and roots

06.02 Other live plants (including their roots), cuttings and slips;

mushroom spawn. – Unrooted cuttings and slips:

06 02 10 10 – – – Grapevines (grapeslips) A

06 02 10 90 – – – Other A

– Trees, shrubs and bushes, grafted or not, of kinds which bear edible fruit or nuts:

06 02 20 10 – – – Palm tree seedlings A

06 02 20 90 – – – Other A

– Rhododendrons and azaleas, grafted or not:

06 02 30 10 – – – Ornamental shrubs B

06 02 30 90 – – – Other B

06 02 40 00 – Roses, grafted or not B

06 02 90 00 – Other B

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

H.S Code Description Category

06.03 Cut flowers and flower buds of a kind suitable for

bouquets or for ornamental purposes, fresh, dried, dyed, bleached, impregnated or otherwise prepared. – Fresh:

06 03 11 00 – – Roses B

06 03 12 00 – – Carnations B

06 03 13 00 – – Orchids B

06 03 14 00 – – Chrysanthermums B

06 03 19 00 – – Other B

06 03 90 00 – Other B

06.04 Foliage, branches and other parts of plants, without flower

or flower buds, and grasses, mosses and lichens, being goods of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes fresh, dried, dyed, bleached, impregnated or otherwise prepared.

06 04 10 00 – Mosses and lichens B

– Other:

06 04 91 00 – – Fresh B

06 04 99 00 – – Other B

07.01 Potatoes, fresh or chilled.

07 01 10 00 – Seed A

07 01 90 00 – Other A

07.02 07 02 00 00 Tomatoes, fresh or chilled. A

07.03 Onions, shallots, garlic, leeks and other alliaceous

vegetables, fresh or chilled. – Onions and shallots: – – – Onions:

07 03 10 11 – – – – Onions for food (green or dry rind) A

07 03 10 12 – – – – Onions (for sowing) A

07 03 10 20 – – – Shallots A

07 03 20 00 – Garlic A

07 03 90 00 – Leeks and other alliaceous vegetables A

07.04 Cabbages, cauliflowers, kohlrabi, kale and similar edible

brassicas, fresh or chilled.

07 04 10 00 – Cauliflowers and headed broccoli A

07 04 20 00 – Brussels sprouts A

07 04 90 00 – Other A

07.05 Lettuce (Lactuca sativa) and chicory (Cichorium spp.),

fresh or chilled. – Lettuce:

07 05 11 00 – – Cabbage lettuce (head lettuce) A

07 05 19 00 – – Other A

– Chicory:

07 05 21 00 – – Witloof chicory (Cichorium intybus var. foliosum) A

07 05 29 00 – – Other A

07.06 Carrots, turnips, salad beetroot, salsify, celeriac,

radishes and similar edible roots, fresh or chilled.

07 06 10 00 – Carrots and turnips A

07 06 90 00 – Other A

07.07 07 07 00 00 Cucumbers and gherkins, fresh or chilled . A

07.08 Leguminous vegetables, shelled or unshelled, fresh or

chilled.

07 08 10 00 – Peas (Pisum sativum) A

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

H.S Code Description Category

07 08 20 00 – Beans (Vigna spp., Phaseolus spp.) A

– Other leguminous vegetables:

07 08 90 10 – – – Beans A

07 08 90 90 – – – Other A

07.09 Other vegetables, fresh or chilled.

07 09 20 00 – Asparagus A

07 09 30 00 – Aubergines (egg-plants) A

07 09 40 00 – Celery other than celeriac A

– Mushrooms and truffles:

07 09 51 00 – – Mushrooms of the genus Agaricus A

– – Other:

07 09 59 10 – – – Truffles A

07 09 59 90 – – – Other A

07 09 60 00 – Fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta A

07 09 70 00 – Spinach, New Zealand spinach and orache spinach A

(garden spinach) – Other:

07 09 90 10 – – Pumpkins A

07 09 90 20 – – Marrow A

07 09 90 30 – – Olives A

07 09 90 40 – – Okra A

07 09 90 50 – – Parsley A

07 09 90 60 – – Coriander A

07 09 90 90 – – Other A

07.10 Vegetables (uncooked or cooked by steaming or boiling

in water), frozen.

07 10 10 00 – Potatoes B

– Leguminous vegetables, shelled or unshelled:

07 10 21 00 – – Peas (Pisum sativum) B

07 10 22 00 – – Beans (Vigna spp., Phaseolus spp.) B

07 10 29 00 – – Other B

07 10 30 00 – Spinach, New Zealand spinach and orache spinach B

(garden spinach)

07 10 80 00 – Other vegetables B

07 10 90 00 – Mixtures of vegetables A

07.11 Vegetables provisionally preserved (for example, by

sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions), but unsuitable in that state for immediate consumption.

07 11 20 00 – Olives B

07 11 40 00 – Cucumbers and gherkins A

– Mushrooms and truffles:

07 11 51 00 – – Mushrooms of the genus Agaricus B

07 11 59 00 – – Other B

07.12 Dried vegetables, whole, cut, sliced, broken or in powder,

but not further prepared.

07 12 20 00 – Onions B

– Mushrooms, wood ears (Auricularia spp.), jelly fungi (Tremella spp.) and truffles:

07 12 31 00 – – Mushrooms of the genus Agaricus B

07 12 32 00 – – Wood ears (Auricularia spp.) B

07 12 33 00 – – Jelly fungi (Tremella spp.) B

07 12 39 00 – – Other B

07 12 90 00 – Other vegetables; mixtures of vegetables B

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

H.S Code Description Category

07.13 Dried leguminous vegetables, shelled, whether or not

skinned or split.

07 13 10 00 – Peas (Pisum sativum) A

07 13 20 00 – Chickpeas (garbanzos) A

– Beans (Vigna spp., Phaseolus spp.): – – Beans of the species Vigna mungo (L.) Hepper or Vigna radiata (L.) Wilczek:

07 13 31 10 – – – For sowing A

07 13 31 20 – – – For food A

– – Small red (Adzuki) beans (Phaseolus or Vigna angularis):

07 13 32 10 – – – For sowing A

07 13 32 20 – – – For food A

– – Kidney beans, including white pea beans (Phaseolus vulgaris):

07 13 33 10 – – – For sowing A

07 13 33 20 – – – For food A

07 13 39 00 – – Other A

07 13 40 00 – Lentils A

07 13 50 00 – Broad beans (Vicia faba var. major) and horse beans A

(Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor) – Other:

07 13 90 10 – – Mung A

07 13 90 90 – – Other A

07.14 Manioc, arrowroot, salep, Jerusalem artichokes, sweet

potatoes and similar roots and tubers with high starch or inulin content, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not sliced or in the form of pellets; sago pith.

07 14 10 00 – Manioc (cassava) A

07 14 20 00 – Sweet potatoes B

– Other:

07 14 90 10 – – Salep A

07 14 90 20 – – Jerusalem artichokes B

07 14 90 90 – – Other B

08.01 Coconuts, Brazil nuts and cashew nuts, fresh or dried,

whether or not shelled or peeled. – Coconuts:

08 01 11 00 – – Desiccated A

08 01 19 00 – – Other B

– Brazil nuts:

08 01 21 00 – – In shell B

08 01 22 00 – – Shelled A

– Cashew nuts:

08 01 31 00 – – In shell B

08 01 32 00 – – Shelled A

08.02 Other nuts, fresh or dried, whether or not shelled or peeled.

– Almonds:

08 02 11 00 – – In shell A

08 02 12 00 – – Shelled B

– Hazelnuts or filberts (Corylus spp.):

08 02 21 00 – – In shell B

08 02 22 00 – – Shelled B

– Walnuts:

08 02 31 00 – – In shell B

08 02 32 00 – – Shelled B

08 02 40 00 – Chestnuts (Castanea spp.) B

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

H.S Code Description Category

– Pistachios:

08 02 50 10 – – – In shell A

08 02 50 20 – – – Shelled B

08 02 60 00 – Macadamia nuts B

– Other: – – Pine nuts:

08 02 90 11 – – – In shell A

08 02 90 12 – – – Shelled A

08 02 90 20 – – – Green seed (Banak) B

– – Other:

08 02 90 91 – – – In shell A

08 02 90 92 – – – Shelled B

08.03 08 03 00 00 Bananas, including plantains, fresh or dried. A

08.04 Dates, figs, pineapples, avocados, guavas, mangoes and

mangosteens, fresh or dried. – Dates:

08 04 10 10 – – – Fresh A

08 04 10 20 – – – Dried A

08 04 10 30 – – – Stored A

08 04 10 90 – – – Other A

– Figs:

08 04 20 10 – – – Fresh A

08 04 20 20 – – – Dried A

08 04 30 00 – Pineapples A

08 04 40 00 – Avocados A

– Guavas, mangoes and mangosteens:

08 04 50 10 – – – Guavas A

08 04 50 20 – – – Mangoes A

08 04 50 30 – – – Mangosteens A

08.05 Citrus fruit, fresh or dried.

08 05 10 00 – Oranges A

08 05 20 00 – Mandarins (including tangerines and satsumas); A

clementines, wilkings and similar citrus hybrids

08 05 40 00 – Grapefruit, including pomelos A

– Lemons (Citrus limon, Citrus limonum) and limes (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia):

08 05 50 10 – – Fresh A

08 05 50 20 – – Dried A

08 05 90 00 – Other A

08.06 Grapes, fresh or dried.

08 06 10 00 – Fresh A

08 06 20 00 – Dried A

08.07 Melons (including watermelons) and papaws (papayas),

fresh. – Melons (including watermelons):

08 07 11 00 – – Watermelons A

– – Other:

08 07 19 10 – – – Melons (muskmelons) A

08 07 19 90 – – – Other A

08 07 20 00 – Papaws (papayas) A

08.08 Apples, pears and quinces, fresh.

08 08 10 00 – Apples A

– Pears and quinces:

08 08 20 10 – – – Pears A

08 08 20 20 – – – Quinces A

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

H.S Code Description Category

08.09 Apricots, cherries, peaches (including nectarines),

plums and sloes, fresh.

08 09 10 00 – Apricots A

08 09 20 00 – Cherries A

08 09 30 00 – Peaches, including nectarines A

08 09 40 00 – Plums and sloes A

08.10 Other fruit, fresh.

08 10 10 00 – Strawberries A

08 10 20 00 – Raspberries, blackberries, mulberries and loganberries A

08 10 40 00 – Cranberries, bilberries and other fruits of the genus A

Vaccinium

08 10 50 00 – Kiwifruit A

08 10 60 00 – Durians A

– Other:

08 10 90 10 – – – Pomegranates A

08 10 90 20 – – – Medlars A

08 10 90 30 – – – Prickly pears A

08 10 90 90 – – – Other A

08.11 Fruit and nuts, uncooked or cooked by steaming or boiling

in water, frozen, whether or not containing added sugar or other sweetening matter.

08 11 10 00 – Strawberries B

08 11 20 00 – Raspberries, blackberries, mulberries, loganberries, B

black, white or red currants and gooseberries

08 11 90 00 – Other B

08.12 Fruit and nuts, provisionally preserved (for example, by

sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions), but unsuitable in that state for immediate consumption.

08 12 10 00 – Cherries B

08 12 90 00 – Other B

08.13 Fruit, dried, other than that of headings 08.01 to 08.06;

mixtures of nuts or dried fruits of this Chapter.

08 13 10 00 – Apricots B

08 13 20 00 – Prunes B

08 13 30 00 – Apples B

– Other fruit:

08 13 40 10 – – Cherries B

08 13 40 20 – Tamarinds B

08 13 40 30 – Pears B

08 13 40 90 – – Other B

08 13 50 00 – Mixtures of nuts or dried fruits of this Chapter B

08.14 08 14 00 00 Peel of citrus fruit or melons (including watermelons), A

fresh, frozen, dried or provisionally preserved in brine, in sulphur water or in other preservative solutions.

09.01 Coffee, whether or not roasted or decaffeinated; coffee

husks and skins; coffee substitutes containing coffee in any proportion. – Coffee, not roasted:

09 01 11 00 – – Not decaffeinated A

09 01 12 00 – – Decaffeinated A

– Coffee roasted:

09 01 21 00 – – Not decaffeinated A

09 01 22 00 – – Decaffeinated A

09 01 90 00 – Other A

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

H.S Code Description Category

09.02 Tea, whether or not flavoured.

09 02 10 00 – Green tea (not fermented) in immediate packings A

of a content not exceeding 3 kg

09 02 20 00 – Other green tea (not fermented) A

– Black tea (fermented) and partly fermented tea, in immediate packings of a content not exceeding 3 kg:

09 02 30 10 – – Black tea , in small bags not exceeding 3 grams: A

09 02 30 90 – – Other A

09 02 40 00 – Other black tea (fermented) and other partly fermented A

tea

09.04 Pepper of the genus Piper; dried or crushed or ground

fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta. – Pepper:

09 04 11 00 – – Neither crushed nor ground B

09 04 12 00 – – Crushed or ground B

09 04 20 00 – Fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta, B

dried or crushed or ground

09.05 09 05 00 00 Vanilla. B

09.06 Cinnamon and cinnamon-tree flowers.

– Neither crushed nor ground:

09 06 11 00 – – Cinnamon (Cinnamomum zeylanicum Blume) B

09 06 19 00 – – Other B

09 06 20 00 – Crushed or ground B

09.07 09 07 00 00 Cloves (whole fruit, cloves and stems). B

09.08 Nutmeg, mace and cardamoms.

09 08 10 00 – Nutmeg A

09 08 20 00 – Mace P

09 08 30 00 – Cardamoms A

09.09 Seeds of anise, badian, fennel, coriander, cumin or

caraway; juniper berries.

09 09 10 00 – Seeds of anise or badian B

09 09 20 00 – Seeds of coriander B

09 09 30 00 – Seeds of cumin A

09 09 40 00 – Seeds of caraway A

09 09 50 00 – Seeds of fennel; juniper berries B

09.10 Ginger, saffron, turmeric (curcuma), thyme, bay leaves,

curry and other spices.

09 10 10 00 – Ginger B

09 10 20 00 – Saffron B

09 10 30 00 – Turmeric (curcuma) B

– Other spices:

09 10 91 00 – – Mixtures referred to in Note 1 (b) to this Chapter B

– – Other:

09 10 99 10 – – – Fenugreek B

09 10 99 20 – – – Thyme and bay leaves B

09 10 99 30 – – – Curry B

09 10 99 90 – – – Other B

10.01 Wheat and meslin.

10 01 10 00 – Durum wheat C

– Other:

10 01 90 10 – – – Normal wheat C

10 01 90 20 – – – Thin wheat C

10 01 90 30 – – – Mixture of wheat and rye (meslin) C

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

H.S Code Description Category

10.02 10 02 00 00 Rye. A

10.03 10 03 00 00 Barley. A

10.04 Oats.

10 04 00 10 – – – Grey oats ( or black) A

10 04 00 20 – – – White oats ( or yellow) A

10.05 Maize (corn).

10 05 10 00 – Seed A

– Other:

10 05 90 10 – – Golden corn A

10 05 90 20 – – White corn A

10 05 90 30 – – Brown corn A

10 05 90 90 – – Other A

10.06 Rice.

10 06 10 00 – Rice in the husk (paddy or rough) A

10 06 20 00 – Husked (brown) rice A

10 06 30 00 – Semi-milled or wholly milled rice, whether or not A

polished or glazed

10 06 40 00 – Broken rice A

10.07 10 07 00 00 Grain sorghum A

10.08 Buckwheat, millet and canary seed; other cereals.

10 08 10 00 – Buckwheat C

10 08 20 00 – Millet A

10 08 30 00 – Canary seed A

10 08 90 00 – Other cereals A

11.01 Wheat or meslin flour.

11 01 00 10 – Wheat flour C

11 01 00 20 – Flour of mixed wheat and rye C

11.02 Cereal flours other than of wheat or meslin.

11 02 10 00 – Rye flour A

11 02 20 00 – Maize (corn) flour A

– Other:

11 02 90 10 – – Barley flour A

11 02 90 20 – – Oats flour A

11 02 90 30 – – Grain sorghum flour A

11 02 90 40 – – Buckwheat flour C

11 02 90 50 – – Millet flour A

11 02 90 60 – – Rice flour A

11 02 90 90 – – Other A

11.03 Cereal groats, meal and pellets.

– Groats and meal: – – Of wheat:

11 03 11 10 – – – Groats A

11 03 11 20 – – – Meal A

– – Of maize (corn):

11 03 13 10 – – – Groats A

11 03 13 20 – – – Meal A

– – Of other cereals:

11 03 19 10 – – – Of barley A

11 03 19 20 – – – Of grain sorghum A

11 03 19 30 – – – Of rye A

11 03 19 40 – – – Of buckwheat A

11 03 19 50 – – – Of millet A

11 03 19 90 – – – Of other cereals A

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

H.S Code Description Category

11 03 20 00 – Pellets A

11.04 Cereal grains otherwise worked (for example, hulled,

rolled, flaked, pearled, sliced or kibbled), except rice of heading 10.06; germ of cereals, whole, rolled, flaked or ground. – Rolled or flaked grains:

11 04 12 00 – – Of oats B

– – Of other cereals:

11 04 19 10 – – – Of wheat B

11 04 19 20 – – – Of rye A

11 04 19 30 – – – Of buckwheat A

11 04 19 40 – – – Of millet A

11 04 19 50 – – – Of grain sorghum A

11 04 19 60 – – – Of maize (corn) B

11 04 19 90 – – – Of other cereals B

– Other worked grains (for example, hulled, pearled, sliced or kibbled):

11 04 22 00 – – Of oats B

11 04 23 00 – – Of maize (corn) A

– – Of other cereals:

11 04 29 10 – – – Of wheat A

11 04 29 20 – – – Of rye A

11 04 29 30 – – – Of buckwheat A

11 04 29 40 – – – Of millet A

11 04 29 50 – – – Of grain sorghum A

11 04 29 90 – – – Of other cereals B

11 04 30 00 – Germ of cereals, whole, rolled, flaked or ground A

11.05 Flour, meal, powder, flakes, granules and pellets

of potatoes. – Flour, meal and powder:

11 05 10 10 – – – Flour B

11 05 10 20 – – – Meal A

11 05 10 30 – – – Powder B

11 05 20 00 – Flakes, granules and pellets B

11.06 Flour, meal and powder of the dried leguminous

vegetables of heading 07.13, of sago or of roots or tubers of heading 07.14 or of the products of Chapter 8. – Of the dried leguminous vegetables of heading 07.13: – – Flour:

11 06 10 11 – – – Of peas A

11 06 10 12 – – – Of chick peas A

11 06 10 13 – – – Of string beans A

11 06 10 14 – – – Of haricot beans A

11 06 10 15 – – – Of lentils A

11 06 10 16 – – – Of kidney beans A

11 06 10 19 – – – Other B

– – Meal:

11 06 10 21 – – – Of peas A

11 06 10 22 – – – Of chick peas B

11 06 10 23 – – – Of string beans A

11 06 10 24 – – – Of haricot beans A

11 06 10 25 – – – Of lentils A

11 06 10 26 – – – Of kidney beans B

11 06 10 29 – – – Other B

– Of sago or of roots or tubers of heading no. 07.14:

11 06 20 10 – – Flour of sago A

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

H.S Code Description Category

11 06 20 20 – – Meal of sago A

– – Flour of root and tubers:

11 06 20 31 – – – Manioc A

11 06 20 32 – – – Arrowroot A

11 06 20 33 – – – Of salep A

11 06 20 34 – – – Of Jerusalem artichokes A

11 06 20 35 – – – Of sweet potatoes A

11 06 20 39 – – – Flour of other roots and tubers A

– Of the products of Chapter 8:

11 06 30 10 – – Of chestnuts A

11 06 30 20 – – Of almonds A

11 06 30 30 – – Of dates A

11 06 30 40 – – Of bananas A

11 06 30 50 – – Of coconuts A

11 06 30 60 – – Of tamarind A

11 06 30 70 – – Of peels of fruit A

11 06 30 80 – – Of lemon B

11 06 30 90 – – Other A

11.07 Malt, whether or not roasted.

11 07 10 00 – Not roasted A

11 07 20 00 – Roasted B

11.08 Starches; inulin.

– Starches:

11 08 11 00 – – Wheat starch A

11 08 12 00 – – Maize (corn) starch A

11 08 13 00 – – Potato starch A

11 08 14 00 – – Manioc (cassava) starch A

– – Other starches:

11 08 19 10 – – – Rice starch A

11 08 19 20 – – – Arrowroot starch A

11 08 19 30 – – – Sago starch A

11 08 19 90 – – – Other starches A

11 08 20 00 – Inulin A

11.09 11 09 00 00 Wheat gluten, whether or not dried. B

12.01 Soya beans, whether or not broken.

12 01 00 10 – Whole seeds A

12 01 00 20 – Broken seeds A

12.02 Ground-nuts, not roasted or otherwise cooked,

whether or not shelled or broken.

12 02 10 00 – In shell B

12 02 20 00 – Shelled, whether or not broken B

12.03 12 03 00 00 Copra. A

12.04 12 04 00 00 Linseed, whether or not broken. A

12.05 Rape or colza seeds, whether or not broken.

12 05 10 00 – Low erucic acid rape or colza seeds B

12 05 90 00 – Other B

12.06 12 06 00 00 Sunflower seeds, whether or not broken. B

12.07 Other oil seeds and oleaginous fruits, whether or not

broken.

12 07 20 00 – Cotton seeds A

12 07 40 00 – Sesamum seeds B

12 07 50 00 – Mustard seeds A

– Other:

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

H.S Code Description Category

12 07 91 00 – – Poppy seeds P

– – Other:

12 07 99 10 – – – Poppy P

12 07 99 20 – – – Hemp seeds P

12 07 99 90 – – – Other A

12.08 Flours and meals of oil seeds or oleaginous fruits, other

than those of mustard.

12 08 10 00 – Of soya beans A

12 08 90 00 – Other B

12.09 Seeds, fruit and spores, of a kind used for sowing.

12 09 10 00 – Suger beet seed A

– Seeds of forage plants:

12 09 21 00 – – Lucerne (alfalfa) seed A

12 09 22 00 – – Clover (Trifolium spp.) seed A

12 09 23 00 – – Fescue seed A

12 09 24 00 – – Kentucky blue grass (Poa pratensis L.) seed A

12 09 25 00 – – Rye grass (Lolium multiflorum Lam., A

Lolium perenne L.) seed – – Other:

12 09 29 10 – – – Lupines A

12 09 29 90 – – – Other A

12 09 30 00 – Seeds of herbaceous plants cultivated principally A

for their flowers – Other: – – Vegetable seeds:

12 09 91 10 – – – Tomato seeds A

12 09 91 20 – – – Leeks seeds A

12 09 91 30 – – – Radish seeds A

12 09 91 40 – – – Carrot seeds A

12 09 91 50 – – – Cucumber seeds A

12 09 91 60 – – – Marrow seeds A

12 09 91 70 – – – Pumpkin seeds A

12 09 91 80 – – – Eggplant seeds A

– – – Other:

12 09 91 91 – – – – Lettuce seeds A

12 09 91 92 – – – – Cress seeds A

12 09 91 93 – – – – Pepper seeds (of the genus Capsicum or A

Pimenta)

12 09 91 99 – – – – Other A

12 09 99 00 – – Other A

12.10 Hop cones, fresh or dried, whether or not ground,

powdered or in the form of pellets; lupulin.

12 10 10 00 – Hop cones, neither ground nor powdered nor A

in the form of pellets

12 10 20 00 – Hop cones, ground, powdered or in the form A

of pellets; lupulin

12.11 Plants and parts of plants (including seeds and fruits),

of a kind used primarily in perfumery, in pharmacy or for insecticidal, fungicidal or similar purposes, fresh or dried, whether or not cut, crushed or powdered .

12 11 20 00 – Ginseng roots A

12 11 30 00 – Coca leaf P

12 11 40 00 – Poppy straw P

– Other:

12 11 90 10 – – Black cumin A

12 11 90 20 – – Black poppy P

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

H.S Code Description Category

12 11 90 30 – – Chips and pieces of aloeswood, and other aromatic B

woods

12 11 90 40 – – Mint B

12 11 90 50 – – Desert flower B

12 11 90 60 – – Cannabis sativa P

12 11 90 70 – – Tooth-brush tree roots (suwak) B

12 11 90 90 – – Other B

12.12 Locust beans, seaweeds and other algae, sugar beet and

sugar cane, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not ground; fruit stones and kernels and other vegetable products (including unroasted chicory roots of the variety Cichorium intybus sativum) of a kind used primarily for human consumption, not elsewhere specified or included. – Other:

12 12 91 00 – – Sugar beet A

– – Other:

12 12 99 10 – – – Melon seeds B

12 12 99 30 – – – Sugar cane B

12 12 99 40 – – – Pumpkin and marrow seeds B

12 12 99 50 – – – Apricot, peach or plum stones and kernels B

12 12 99 90 – – – Other B

12.13 Cereal straw and husks, unprepared, whether or not

chopped, ground, pressed or in the form of pellets.

12 13 00 10 – – – Hay A

12 13 00 90 – – – Other A

12.14 Swedes, mangolds, fodder roots, hay, lucerne (alfalfa),

clover, sainfoin, forage kale, lupines, vetches and similar forage products, whether or not in the form of pellets.

12 14 10 00 – Lucerne (alfalfa) meal and pellets A

– Other:

12 14 90 10 – – – Lupines A

12 14 90 20 – – – Vetches A

12 14 90 90 – – – Other A

13.01 Lac; natural gums, resins, gum-resins and oleoresins

(for example, balsams).

13 01 20 00 – Gum Arabic B

– Other:

13 01 90 10 – – Tragacanth A

13 01 90 20 – – Mastic A

13 01 90 30 – – Benzoin A

13 01 90 40 – – Asafetida A

13 01 90 50 – – Myrrh A

13 01 90 60 – – Olibanum A

13 01 90 70 – – Frankincense B

13 01 90 80 – – Storax B

– – Other:

13 01 90 91 – – – Gum resins A

13 01 90 92 – – – Oleoresins A

13 01 90 93 – – – Balsams A

13 01 90 99 – – – Other B

13.02 Vegetable saps and extracts; pectic substances, pectinates

and pectates; agar-agar and other mucilages and thicken- ers, whether or not modified, derived from vegetable products. – Vegetable saps and extracts:

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

H.S Code Description Category

13 02 11 00 – – Opium P

– – Other:

13 02 19 10 – – – Hashish P

14.04 Vegetable products not elsewhere specified or included.

– Other:

14 04 90 20 – – – Henna B

15.01 Pig fat (including lard) and poultry fat, other than that

of heading 02.09 or 15.03.

15 01 00 10 – Poultry fats B

15 01 00 20 – Fats from poultry bones and fats from poultry waste B

15 01 00 30 – Lard and other pig fat from pig wastes X

15.02 Fats of bovine animals, sheep or goats, other than those

of heading 15.03.

15 02 00 10 – – – Fats of bovine animals B

15 02 00 20 – – – Fats of sheep and goats A

15.03 Lard stearin, lard oil, oleostearin, oleo-oil and tellow oil,

not emulsified or mixed or otherwise prepared. – Oleostearin:

15 03 00 11 – – Of pig X

15 03 00 19 – – Other B

– Oleomargarine:

15 03 00 21 – – Of pig X

15 03 00 29 – – Other B

– Other:

15 03 00 91 – – Of pig X

15 03 00 99 – – Other B

15.07 Soya-bean oil and its fractions, whether or not refined,

but not chemically modified .

15 07 10 00 – Crude oil, whether or not degummed B

15 07 90 00 – Other B

15.08 Ground-nut oil and its fractions, whether or not refined,

but not chemically modified.

15 08 10 00 – Crude oil A

15 08 90 00 – Other A

15.09 Olive oil and its fractioas, whether or not refined,

but not chemically modified.

15 09 10 00 – Virgin B

15 09 90 00 – Other B

15.10 15 10 00 00 Other oils and their fractions, obtained solely from olives, B whether or not refined, but not chemically modified, including blends of these oils or fractions with oils or fractions of heading 15.09.

15.11 Palm oil and its fractions, whether or not refined,

but not chemically modified.

15 11 10 00 – Crude oil B

15 11 90 00 – Other B

15.12 Sunflower-seed, safflower or cotton-seed oil and fractions

thereof, whether or not refined, but not chemically modified. – Sunflower-seed or safflower oil and fractions thereof:

15 12 11 00 – – Crude oil B

15 12 19 00 – – Other B

– Cotton-seed oil and its fractions:

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

H.S Code Description Category

15 12 21 00 – – Crude oil, whether or not gossypol has been removed B

15 12 29 00 – – Other B

15.13 Coconut (copra), palm kernel or babassu oil and fractions

thereof, whether or not refined, but not chemically modified. – Coconut (copra) oil and its fractions:

15 13 11 00 – – Crude oil B

15 13 19 00 – – Other B

– Palm kernel or babassu oil and fractions thereof:

15 13 21 00 – – Crude oil B

15 13 29 00 – – Other B

15.14 Rape, colza or mustard oil and fractions thereof,

whether or not refined, but not chemically modified. – Low erucic acid rape or colza oil and its fractions:

15 14 11 00 – – Crude oil B

15 14 19 00 – – Other A

– Other:

15 14 91 00 – – Crude oil B

15 14 99 00 – – Other B

15.15 Other fixed vegetable fats and oils (including jojoba oil)

and their fractions, whether or not refined, but not chemically modified. – Linseed oil and its fractions:

15 15 11 00 – – Crude oil B

15 15 19 00 – – Other B

– Maize (corn) oil and its fractions:

15 15 21 00 – – Crude oil B

15 15 29 00 – – Other B

15 15 30 00 – Castor oil and its fractions B

15 15 50 00 – Sesame oil and its fractions B

15.16 Animal or vegetable fats and oils and their fractions,

partly or wholly hydrogenated, inter-esterified, re-esterified or elaidinised, whether or not refined, but not further prepared.

15 16 10 00 – Animal fats and oils and their fractions B

15.17 Margarine; edible mixtures or preparations of animal

or vegetable fats or oils or of fractions of different fats or oils of this Chapter, other than edible fats or oils or their fractions of heading 15.16. – Margarine, excluding liquid margarine:

15 17 10 90 – – – Other A

15.22 Degras; residues resulting from the treatment of fatty

substances or animal or vegetable waxes.

15 22 00 20 – Residues resulting from the treatment of fatty A

substances or animal or vegetable

16.01 Sausages and similar products, of meat, meat offal or

blood; food preparations based on these products. – Packed in guts and similar containers (martadella, salami and susages):

16 01 00 11 – – Of swine or animal blood X

16 01 00 19 – – Other A

– – – Packed in sealed containers (canned or the like):

16 01 00 21 – – – – Of swine or animal blood X

16 01 00 29 – – – – Other B

– Frozen

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

H.S Code Description Category

16 01 00 31 – – Sausage of pig or other animal blood X

16 01 00 39 – – Other B

16.02 Other prepared or preserved meat, meat offal or blood.

– Homogenised preparations:

16 02 10 10 – – Baby food B

16 02 10 90 – – Other B

16 02 20 00 – Of liver of any animal A

– Of poultry of heading 01.05:

16 02 31 00 – – Of turkeys B

16 02 32 00 – – Of fowls of the species Gallus domesticus A

16 02 39 00 – – Other B

– Of swine:

16 02 41 00 – – Hams and cuts thereof X

16 02 42 00 – – Shoulders and cuts thereof X

16 02 49 00 – – Other, including mixtures X

– Of bovine animals:

16 02 50 10 – – Pastrami (spiced, dried and prepared meat) B

16 02 50 90 – – Other (canned or the like) B

– Other, including preparations of blood of any animal:

16 02 90 10 – – Food preparation containing more than 20 % B

by weight meat (ready made meals) – – Offal and limb of animals:

16 02 90 21 – – Tongues A

16 02 90 29 – – Other (except livers) A

16 02 90 30 – – Preparations of animal blood X

16 02 90 90 – – Other B

16.03 Extracts and juices of meat, fish or crustaceans, molluscs

or other aquatic invertebrates.

16 03 00 10 – – – Extracts and juices of meat B

17.02 Other sugars, including chemically pure lactose, maltose,

glucose and fructose, in solid form; sugar syrups not containing added flavouring or colouring matter; artificial honey, whether or not mixed with natural honey; caramel. – Lactose and lactose syrup:

17 02 11 00 – – Containing by weight 99 % or more lactose, B

expressed as anhydrous lactose, calculated on the dry matter

17 02 19 00 – – Other B

17 02 20 00 – Maple sugar and maple syrup B

17 02 30 00 – Glucose and glucose syrup, not containing fructose B

or containing in the dry state less than 20 % by weight of fructose

17 02 40 00 – Glucose and glucose syrup, containing in the dry state B

at least 20 % but less than 50 % by weight of fructose, excluding invert sugar

17 02 50 00 – Chemically pure fructose B

17 02 60 00 – Other fructose and fructose syrup, containing B

in the dry state more than 50 % by weight of fructose, excluding invert sugar – Other, including invert sugar and otrer sugar syrup blends containing in the dry state 50 % by weight of fructose:

17 02 90 20 – – Sucrose, chemically impure A

17 02 90 30 – – Invert sugar, whether or not chemically pure A

17 02 90 40 – – Fructose , chemically impure A

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

H.S Code Description Category

17 02 90 50 – – Other sugar liquids, whether or not condensed, B

neither flavoured nor coloured

17 02 90 60 – – Caramel B

17 02 90 70 – – Artificial honey B

17 02 90 90 – – Other B

17.03 Molasses resulting from the extraction or refining of sugar.

17 03 10 00 – Cane molasses B

17 03 90 00 – Other B

19.02 Pasta, whether or not cooked or stuffed (with meat or

other substances) or otherwise prepared, such as spaghetti, macaroni, noodles, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, whether or not prepared. – Uncooked pasta, not stuffed or otherwise prepared: – – Containing eggs:

19 02 11 90 – – – Other B

– – Other:

20.01 Vegetables, fruit, nuts and other edible parts of plants,

prepared or preserved by vinegar or acetic acid.

20 01 10 00 – Cucumbers and gherkins B

– Other: – – Edible vegetables and plants:

20 01 90 11 – – – Mushrooms and truffles B

20 01 90 12 – – – Olives and capers B

20 01 90 13 – – – Green pepper B

20 01 90 14 – – – Pickles (assorted) B

20 01 90 15 – – – Tomatoes B

20 01 90 19 – – – Other B

20 01 90 20 – Fruits and nuts B

20.02 Tomatoes prepared or preserved otherwise than

by vinegar or acetic acid.

20 02 10 00 – Tomatoes, whole or in pieces B

– Other:

20 02 90 10 – – Tomato paste B

20 02 90 90 – – Other B

20.03 Mushrooms and truffles, prepared or preserved otherwise

than by vinegar or acetic acid.

20 03 10 00 – Mushrooms of the genus Agaricus A

20 03 20 00 – Truffles A

20 03 90 00 – Other B

20.04 Other vegetables prepared or preserved otherwise than

by vinegar or acetic acid, frozen, other than products of heading 20.06. – Other vegetables and mixtures of vegetables:

20 04 90 10 – – Carrots B

20 04 90 20 – – Peas B

20 04 90 30 – – Haricot beans B

20 04 90 40 – – Kidney beans A

20 04 90 50 – – Asparagus A

20 04 90 60 – – Spinach B

20 04 90 70 – – Okra B

20 04 90 80 – – Mixed vegetables B

20 04 90 90 – – Other A

20.05 Other vegetables prepared or preserved otherwise than by

vinegar or acetic acid, not frozen, other than products of heading 20.06.

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

H.S Code Description Category

– Homogenised vegetables:

20 05 10 10 – – Used as infants food A

20 05 10 20 – – For dietetic purposes A

20 05 10 90 – – Other A

20 05 40 00 – Peas (Pisum sativum) B

– Beans (Vigna spp., Phaseolus spp.):

20 05 51 00 – – Beans, shelled B

20 05 59 00 – – Other B

20 05 60 00 – Asparagus B

20 05 70 00 – Olives B

– Other vegetables and mixtures of vegetables:

20 05 91 00 – – Bamboo shoots A

– – Other: – – – Prepared with other materials for direct consumption:

20 05 99 11 – – – – Foul medamas (Cooked beans with added olive B

oil, tahinah, slat, cummin,..etc.)

20 05 99 12 – – – – Cooked chick peas with tahinah (sesame oil) B

20 05 99 13 – – – – Vegetables and legumes with sauce B

20 05 99 19 – – – – Other B

– – – Other:

20 05 99 91 – – – – Okra A

20 05 99 92 – – – – Horse beans A

20 05 99 93 – – – – Spinach A

20 05 99 94 – – – – Artichokes B

20 05 99 95 – – – – Mixed vegetables A

20 05 99 96 – – – – Sauerkraut A

20 05 99 97 – – – – Grape leaves B

20 05 99 99 – – – – Other vegetables and plants A

20.06 20 06 00 00 Vegetables, fruit, nuts, fruit-peel and other parts of plants, B preserved by sugar (drained, glacé or crystallised).

20.07 Jams, fruit jellies, marmalades, fruit or nut pureé and fruit

or nut pastes, obtained by cooking, whether or not containing added sugar or other sweetening matter. – Homogenised preparations:

20 07 10 10 – – For infant food B

20 07 10 20 – – For dietic purposes A

20 07 10 90 – – Other B

– Other: – – Citrus fruit:

20 07 91 10 – – – Marmalades A

20 07 91 90 – – – Other A

– – Other: – – – Jams, fruit jellies Other:

20 07 99 11 – – – – Peach B

20 07 99 12 – – – – Apricot B

20 07 99 13 – – – – Apple B

20 07 99 14 – – – – Water melon B

20 07 99 15 – – – – Cherry B

20 07 99 16 – – – – Strawberry B

20 07 99 17 – – – – Raspberry B

20 07 99 19 – – – – Other B

20 07 99 20 – – – Apricot sheets B

20 07 99 30 – – – Turkish delight A

20 07 99 90 – – – Other B

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

H.S Code Description Category

20.08 Fruit, nuts and other edible parts of plants, otherwise

prepared or preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter or spirit, not elsewhere specified or included. – Nuts, ground-nuts and other seeds, whether or not mixed together: – – Ground-nuts:

20 08 11 10 – – – Roasted ground nuts, whether or not salted B

– – Other, including mixtures: – – – Roastted nuts, whether or not salted:

20 08 19 11 – – – – Almonds B

20 08 19 12 – – – – Pistachios B

20 08 19 13 – – – – Hazel nuts B

20 08 19 19 – – – – Other B

20 08 19 20 – – – mixtures B

20 08 20 00 – Pineapples B

20 08 30 00 – Citrus fruit B

20 08 40 00 – Pears B

20 08 50 00 – Apricots A

20 08 60 00 – Cherries B

20 08 70 00 – Peaches, including nectarines B

20 08 80 00 – Strawberries B

– Other, including mixtures other than those of subheading 2008.19:

20 08 92 00 – – Mixtures B

20 08 99 00 – – Other B

20.09 Fruit juices (including grape must) and vegetable juices,

unfermented and not containing added spirit, whether or not containing added sugar or other sweetening matter. – Orange juice:

20 09 11 00 – – Frozen B

20 09 12 00 – – Not frozen, of a Brix value not exceeding 20 B

20 09 19 00 – – Other B

– Grapefruit (including pomelo) juice:

20 09 21 00 – – Of a Brix value not exceeding 20 B

20 09 29 00 – – Other B

– Juice of any other single citrus fruit: – – Of a Brix value not exceeding 20:

20 09 31 10 – – – Lemon Juice B

20 09 31 90 – – – Other B

20 09 39 00 – – Other B

– Pineapple juice:

20 09 41 00 – – Of a Brix value not exceeding 20 B

20 09 49 00 – – Other B

20 09 50 00 – Tomato juice B

– Grape juice (including grape must):

20 09 61 00 – – Of a Brix value not exceeding 30 B

20 09 69 00 – – Other B

– Apple juice:

20 09 71 00 – – Of a Brix value not exceeding 20 B

20 09 79 00 – – Other B

– Juice of any other single fruit or vegetable:

20 09 80 10 – – – Date molasses B

– – – Mango juice:

20 09 80 21 – – – – Unconcentrated B

20 09 80 29 – – – – Other B

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

H.S Code Description Category

– – – Guava juice:

20 09 80 31 – – – – Unconcentrated B

20 09 80 39 – – – – Other B

– – – Carrot juice:

20 09 80 41 – – – – Carrot juice, not concentrated B

20 09 80 49 – – – – Other B

20 09 80 90 – – – Other B

– Mixtures of juices:

20 09 90 10 – – – Carrot juice, not concentrated B

20 09 90 90 – – – Other B

22.06 22 06 00 00 Other fermented beverages (for example, cider, perry, X

mead); mixtures of fermented beverages and mixtures of fermented beverages and non-alcoholic beverages, not elsewhere specified or included.

22.07 Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by

volume of 80 % vol or higher; ethyl alcohol and other spirits, denatured, of any strength. – Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of 80 % vol or higher:

22 07 10 10 – – – For medical uses A

22 07 10 90 – – – Other A

– Ethyl alcohol and other spirits, denatured, of any strength: – – – Inactive ethyl alcohol:

22 07 20 11 – – – – For medical uses A

22 07 20 19 – – – – Other A

22 07 20 90 – – – Other X

22.08 Undenatured ethyl alcoholic of an alcoholic strength by

volume of less than 80 % vol; spirits, liqueurs and other spirituous beverages: – Other:

22 08 90 90 – – Other X

22.09 Vinegar and substitutes for vinegar obtained from acetic

acid.

22 09 00 10 – – Vinegar B

22 09 00 20 – – Vinegar substitutes B

23.01 Flours, meals and pellets, of meat or meat offal, of fish

or of crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates, unfit for human consumption; greaves.

23 01 10 00 – Flours, meals and pellets, of meat or meat offal; greaves A

23.02 Bran, sharps and other residues, whether or not in the form

of pellets, derived from the sifting, milling or other working of cereals or of leguminous plants.

23 02 10 00 – Of maize (corn) A

23 02 30 00 – Of wheat A

23 02 40 00 – Of other cereals B

23 02 50 00 – Of leguminous plants A

23.03 Residues of starch manufacture and similar residues,

beet-pulp, bagasse and other waste of sugar manufacture, brewing or distilling dregs and waste, whether or not in the form of pellets.

23 03 10 00 – Residues of starch manufacture and similar residues A

23 03 20 00 – Beet-pulp, bagasse and other waste of sugar A

manufacture

23 03 30 00 – Brewing or distilling dregs and waste A

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

H.S Code Description Category

23.04 23 04 00 00 Oil-cake and other solid residues, whether or not ground A

or in the form of pellets, resulting from the extraction of soyabean oil.

23.05 23 05 00 00 Oil-cake and other solid residues, whether or not ground A

or in the form of pellets, resulting from the extraction of ground-nut oil.

23.06 Oil-cake and other solid residues, whether or not ground

or in the form of pellets, resulting from the extraction of vegetable fats or oils, other than those of heading 23.04 or 23.05.

23 06 10 00 – Of cotton seeds B

23 06 20 00 – Of linseed A

23 06 30 00 – Of sunflower seeds A

– Of rape or colza seeds:

23 06 41 00 – – Of low erucic acid rape or colza seeds B

23 06 49 00 – – Other B

23 06 50 00 – Of coconut or copra A

23 06 60 00 – Of palm nuts or kernels A

23 06 90 00 – Other B

23.07 Wine lees; argol.

23 07 00 10 – Wine lees X

23 07 00 20 – Argol A

23.09 Preparations of a kind used in animal feeding.

23 09 10 00 – Dog or cat food, put up for retail sale B

– Other:

23 09 90 10 – – Fish and ornamental bird food B

23 09 90 20 – – Poultry food B

– – Animal forage:

23 09 90 31 – – – Salt stones including food stuffs B

23 09 90 39 – – – Other B

23 09 90 40 – – Milk substitutes feeding samll animals B

23 09 90 50 – – Concetarted preparations for the forage industry B

23 09 90 90 – – – Other B

24.01 Unmanufactured tobacco; tobacco refuse.

24 01 10 00 – Tobacco, not stemmed/stripped C

24 01 20 00 – Tobacco, partly or wholly stemmed/stripped C

– Tobacco refuse:

24 01 30 10 – – – Tobacco, partly or wholly stemmed/stripped C

24 01 30 90 – – – Other C

24.02 Cigars, cheroots, cigarillos and cigarettes, of tobacco

or of tobacco substitutes.

24 02 10 00 – Cigars, cheroots and cigarillos, containing tobacco C

24 02 20 00 – Cigarettes containing tobacco C

– Other:

24 02 90 10 – – – Cigars tobacco substitutes (does not contain C

nicotine nor tobacco)

24 02 90 20 – – – Cigarettes as tobacco substitutes (does not contain C

nicotine nor tobacco)

24.03 Other manufactured tobacco and manufactured tobacco

substitutes; «homogenised» or «reconstituted» tobacco; tobacco extracts and essences. – Smoking tobacco, whether or not containing tobacco substitutes in any proportion:

24 03 10 10 – – – Chopped or pressed tobacco for smoking C

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

H.S Code Description Category

24 03 10 20 – – – Chopped or pressed tobacco for pipes C

24 03 10 30 – – – Chopped or pressed tobacco for retail sale C

24 03 10 90 – – – Other C

– Other:

24 03 91 00 – – «Homogenised» or «reconstituted» tobacco C

– – Other:

24 03 99 10 – – – Pressed or liquored tobacco for making snuff C

24 03 99 20 – – – Chopped or pressed tobacco for chewing C

24 03 99 30 – – – Snuff C

24 03 99 40 – – – Jirak C

24 03 99 50 – – – Tobacco extracts and essences C

24 03 99 60 – – – muasl C

24 03 99 90 – – – Other C

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

Annexe II

Traitement tarifaire préférentiel applicable à l’importation, en Suisse, de produits originaires du CCG

La Suisse réduit ou supprime les droits de douane sur les produits originaires du CCG tels qu’indiqués pour chaque position tarifaire dans le tableau suivant. Lorsque la concession est énumérée dans la colonne 3, la Suisse n’applique pas un droit de douane supérieur à celui spécifié dans cette colonne. Lorsque la concession est énumérée dans la colonne 4, la Suisse réduit le droit de douane applicable au moment de l’importation du montant spécifié dans cette colonne.

Numéro du Désignation de la marchandise Taux OMC Taux du Taux du Taux du tarif douanier consolidé7 droit NPF8 droit droit NPF suisse applicable réduit de9

0101 Chevaux, ânes, mulets et bardots, Fr./par pièce Fr./par pièce Fr./par pièce Fr./par pièce vivants – reproducteurs de race pure – – chevaux

0101.1011 – – – importés dans les limites du 120.00 120.00 exempt

contingent tarifaire (c. no 1) – autres – – autres – – – autres

0101.9095 – – – – importés dans les limites 120.00 120.00 exempt

du contingent tarifaire o (c. n 1)

0102 Animaux vivants de l’espèce bovine

– autres – – autres

0102.9091 – – – importés dans les limites du 60.00 60.00 exempt

contingent tarifaire (c. no 2)

0104 Animaux vivants des espèces ovine

ou caprine – de l’espèce ovine

0104.1010 – – importés dans les limites du 25.00 5.00 5.00

contingent tarifaire (c. no 4) (reproducteurs) – de l’espèce caprine

0104.2010 – – importés dans les limites du 43.00 3.00 3.00

contingent tarifaire (c. no 4) (reproducteurs) 0105 Coqs, poules, canards, oies, dindons, Fr./100 kg Fr./100 kg Fr./100 kg Fr./100 kg dindes et pintades, vivants, des brut brut brut brut espèces domestiques – d’un poids n’excédant pas 185 g

0105.1100 – – coqs et poules exempt exempt exempt

7 A des fins de transparence uniquement

8 A des fins de transparence uniquement

9 Pour des raisons de transparence, la Suisse informera les Etats du CCG de toute modification des taux NPF appliqués pour les concessions dans cette colonne.

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

Numéro du Désignation de la marchandise Taux OMC Taux du Taux du Taux du tarif douanier consolidé droit NPF droit droit NPF suisse applicable réduit de

0105.1200 – – dindes et dindons exempt exempt exempt

0105.1900 – – autres exempt exempt exempt

– autres

0105.9900 – – autres 8.00 8.00 exempt

0106 Autres animaux vivants

– mammifères

0106.1100 – – primates exempt exempt exempt

0106.1900 – – autres exempt exempt exempt

0106.2000 – reptiles (y compris les serpents exempt exempt exempt

et les tortues de mer) – oiseaux

0106.3100 – – oiseaux de proie exempt exempt exempt

0106.3200 – – psittaciformes (y compris les exempt exempt exempt

perroquets, perruches, aras et cacatoés) – – autres

0106.3990 – – – autres exempt exempt exempt

0106.9000 – autres exempt exempt exempt

0208 Autres viandes et abats comestibles,

frais, réfrigérés ou congelés

0208.3000 – de primates 21.00 21.00 exempt

– autres

0208.9090 – – autres 21.00 21.00 exempt

0410.0000 Produits comestibles d’origine exempt exempt exempt

animale, non dénommés ni compris ailleurs

0504 Boyaux, vessies et estomacs

d’animaux, entiers ou en morceaux, autres que ceux de poissons, à l’état frais, réfrigéré, congelé, salé ou en saumure, séché ou fumé

0504.0010 – caillettes exempt exempt exempt

– autres estomacs des animaux des n°s 0101-0104; tripes

0504.0039 – – autres 765.00 0.50 0.50

0504.0090 – autres exempt exempt exempt

0506 Os et cornillons, bruts, dégraissés,

simplement préparés (mais non découpés en forme), acidulés ou dégélatinés; poudres et déchets de ces matières

0506.1000 – osséine et os acidulés exempt exempt exempt

0506.9000 – autres exempt exempt exempt

0511 Produits d’origine animale, non

dénommés ni compris ailleurs; animaux morts des Chapitres 1 ou 3, impropres à l’alimentation humaine – sperme de taureaux Fr./par pièce Fr./par pièce Fr./par pièce Fr./par pièce

0511.1010 – – importé dans les limites 0.10 0.10 exempt

du contingent tarifaire (c. no 12) – autres Fr./100 kg Fr./100 kg Fr./100 kg Fr./100 kg

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

Numéro du Désignation de la marchandise Taux OMC Taux du Taux du Taux du tarif douanier consolidé droit NPF droit droit NPF suisse applicable réduit de

– – produits de poissons ou de brut brut brut brut crustacés, mollusques ou autres invertébrés aquatiques; animaux morts du Chapitre 3

0511.9190 – – – autres exempt exempt exempt

– – autres

0511.9980 – – – autres exempt exempt exempt

0601 Bulbes, oignons, tubercules, racines

tubéreuses, griffes et rhizomes, en repos végétatif, en végétation ou en fleur; plants, plantes et racines de chicorée autres que les racines du no 1212 – bulbes, oignons, tubercules, racines tubéreuses, griffes et rhizomes, en repos végétatif

0601.1090 – – autres 39.00 39.00 exempt

– bulbes, oignons, tubercules, racines tubéreuses, griffes et rhizomes, en végétation ou en fleur; plants, plantes et racines de chicorée

0601.2010 – – plants de chicorée 18.70 1.40 1.40

0601.2020 – – avec motte, même en cuveaux 22.00 22.00 exempt

ou en pots, à l’exclusion des tulipes et des plants de chicorée – – autres

0601.2091 – – – en boutons ou en fleurs 73.00 73.00 exempt

0601.2099 – – – autres 39.00 39.00 exempt

0602 Autres plantes vivantes (y compris

leurs racines), boutures et greffons; blanc de champignons

0602.1000 – boutures non racinées et greffons 6.80 6.80 exempt

0603 Fleurs et boutons de fleurs, coupés,

pour bouquets ou pour ornements, frais, séchés, blanchis, teints, impré- gnés ou autrement préparés – frais – – roses – – – du 1er mai au 25 octobre

0603.1110 – – – – importées dans les limites 13.00 12.50 exempt

du contingent tarifaire (c. n° 13)

0603.1130 – – – du 26 octobre au 30 avril exempt exempt exempt

– – oeillets – – – du 1er mai au 25 octobre

0603.1210 – – – – importés dans les limites 25.00 25.00 exempt

du contingent tarifaire (c. no 13) – autres

0603.9010 – – séchés, à l’état naturel exempt exempt exempt

0603.9090 – – autres (blanchis, teints, 63.00 63.00 exempt

imprégnés, etc.)

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

Numéro du Désignation de la marchandise Taux OMC Taux du Taux du Taux du tarif douanier consolidé droit NPF droit droit NPF suisse applicable réduit de

0604 Feuillages, feuilles, rameaux et

autres parties de plantes, sans fleurs ni boutons de fleurs, et herbes, mousses et lichens, pour bouquets ou pour ornements, frais, séchés, blanchis, teints, imprégnés ou autrement préparés – mousses et lichens

0604.1010 – – frais ou simplement séchés 6.00 exempt exempt

0604.1090 – – autres 90.00 90.00 exempt

– autres – – frais – – – ligneux

0604.9111 – – – – arbres de Noël et rameaux 6.00 exempt exempt

de conifères

0604.9119 – – – – autres 6.00 5.00 5.00

0604.9190 – – – autres 6.00 exempt exempt

– – autres

0604.9910 – – – simplement séchés 0.40 exempt exempt

0604.9990 – – – autres (blanchis, teints, 25.00 25.00 exempt

imprégnés, etc.)

0701 Pommes de terre, à l’état frais ou

réfrigéré – de semence

0701.1010 – – importées dans les limites 2.00 1.40 1.40

du contingent tarifaire (c. no 14)

0702 Tomates, à l’état frais ou réfrigéré

– tomates cerises (cherry)

0702.0010 – – du 21 octobre au 30 avril 5.00 5.00 exempt

– tomates Peretti (forme allongée)

0702.0020 – – du 21 octobre au 30 avril 5.00 5.00 exempt

– autres tomates d’un diamètre de

80 mm ou plus (tomates charnues)

0702.0030 – – du 21 octobre au 30 avril 5.00 5.00 exempt

– autres

0702.0090 – – du 21 octobre au 30 avril 5.00 5.00 exempt

0703 Oignons, échalotes, aulx, poireaux et

autres légumes alliacés, à l’état frais ou réfrigéré – oignons et échalotes – – petits oignons à planter

0703.1011 – – – du 1er mai au 30 juin 0.20 0.20 exempt

– – – du 1er juillet au 30 avril

0703.1013 – – – – importés dans les limites 0.20 0.20 exempt

du contingent tarifaire (c. no 15) – – autres oignons et échalotes – – – oignons blancs, avec tige verte (cipollotte)

0703.1020 – – – – du 31 octobre au 31 mars 2.90 2.90 exempt

– – – – du 1er avril au 30 octobre

0703.1021 – – – – – importés dans les limites 2.90 2.90 exempt

du contingent tarifaire (c. no 15)

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

Numéro du Désignation de la marchandise Taux OMC Taux du Taux du Taux du tarif douanier consolidé droit NPF droit droit NPF suisse applicable réduit de

– – – oignons comestibles blancs, plats, d’un diamètre n’excédant pas 35 mm

0703.1030 – – – – du 31 octobre au 31 mars 2.90 2.90 exempt

– – – – du 1er avril au 30 octobre

0703.1031 – – – – – importés dans les limites 2.90 2.90 exempt

du contingent tarifaire (c. no 15) – – – oignons sauvages (lampagioni)

0703.1040 – – – – du 16 mai au 29 mai 2.90 2.90 exempt

– – – – du 30 mai au 15 mai

0703.1041 – – – – – importés dans les limites 2.90 2.90 exempt

du contingent tarifaire (c. no 15) – – – oignons d’un diamètre de

70 mm ou plus

0703.1050 – – – – du 16 mai au 29 mai 2.90 2.90 exempt

– – – – du 30 mai au 15 mai

0703.1051 – – – – – importés dans les limites 2.90 2.90 exempt

du contingent tarifaire (c. no 15) – – – oignons comestibles d’un diamètre inférieur à 70 mm, variétés rouges et blanches, autres que ceux des nos 0703.1030/1039

0703.1060 – – – – du 16 mai au 29 mai 2.90 2.90 exempt

– – – – du 30 mai au 15 mai

0703.1061 – – – – – importés dans les limites 2.90 2.90 exempt

du contingent tarifaire (c. no 15) – – – autres oignons comestibles

0703.1070 – – – – du 16 mai au 29 mai 2.90 2.90 exempt

– – – – du 30 mai au 15 mai

0703.1071 – – – – – importés dans les limites 2.90 2.90 exempt

du contingent tarifaire (c. no 15)

0703.1080 – – – échalotes 2.90 2.90 exempt

0703.2000 – aulx exempt exempt exempt

0704 Choux, choux-fleurs, choux frisés,

choux-raves et produits comestibles similaires du genre Brassica, à l’état frais ou réfrigéré – choux-fleurs et choux-fleurs brocolis – – cimone

0704.1010 – – – du 1er décembre au 30 avril 7.00 7.00 exempt

– – – du 1er mai au 30 novembre

0704.1011 – – – – importés dans les limites 7.00 7.00 exempt

du contingent tarifaire (c. no 15) – – romanesco

0704.1020 – – – du 1er décembre au 30 avril 7.00 7.00 exempt

– – – du 1er mai au 30 novembre

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

Numéro du Désignation de la marchandise Taux OMC Taux du Taux du Taux du tarif douanier consolidé droit NPF droit droit NPF suisse applicable réduit de

0704.1021 – – – – importés dans les limites 7.00 7.00 exempt

du contingent tarifaire (c. no 15) – – autres

0704.1090 – – – du 1er décembre au 30 avril 7.00 7.00 exempt

– – – du 1er mai au 30 novembre

0704.1091 – – – – importés dans les limites 7.00 7.00 exempt

du contingent tarifaire (c. no 15) – autres – – choux rouges

0704.9011 – – – du 16 mai au 29 mai 3.00 3.00 exempt

– – – du 30 mai au 15 mai

0704.9018 – – – – importés dans les limites 3.00 3.00 exempt

du contingent tarifaire (c. no 15) – – choux blancs

0704.9020 – – – du 2 mai au 14 mai 3.00 3.00 exempt

0704.9021 – – – – importés dans les limites 3.00 3.00 exempt

du contingent tarifaire (c. no 15) – – choux pointus

0704.9030 – – – du 16 mars au 31 mars 3.00 3.00 exempt

– – – du 1er avril au 15 mars

0704.9031 – – – – importés dans les limites 3.00 3.00 exempt

du contingent tarifaire (c. no 15) – – choux de Milan (frisés)

0704.9040 – – – du 11 mai au 24 mai 3.00 3.00 exempt

– – – du 25 mai au 10 mai

0704.9041 – – – – importés dans les limites 3.00 3.00 exempt

du contingent tarifaire (c. no 15) – – choux-brocolis

0704.9050 – – – du 1er décembre au 30 avril 10.00 10.00 exempt

– – – du 1er mai au 30 novembre

0704.9051 – – – – importés dans les limites 10.00 10.00 exempt

du contingent tarifaire (c. no 15)

0708 Légumes à cosse, écossés ou non,

à l’état frais ou réfrigéré – pois (Pisum sativum) – – pois mange-tout

0708.1010 – – – du 16 août au 19 mai 10.00 10.00 exempt

– – autres

0708.1020 – – – du 16 août au 19 mai 10.00 10.00 exempt

– haricots (Vigna spp., Phaseolus spp.)

0708.2010 – – haricots à écosser 8.50 8.50 exempt

– – haricots sabres (dénommés Piattoni ou haricots Coco)

0708.2021 – – – du 16 novembre au 14 juin 10.00 10.00 exempt

– – – du 15 juin au 15 novembre

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

Numéro du Désignation de la marchandise Taux OMC Taux du Taux du Taux du tarif douanier consolidé droit NPF droit droit NPF suisse applicable réduit de

0708.2028 – – – – importés dans les limites 10.00 10.00 exempt

du contingent tarifaire (c. no 15) – – haricots asperges ou haricots à filets (long beans)

0708.2031 – – – du 16 novembre au 14 juin 10.00 10.00 exempt

– – – du 15 juin au 15 novembre

0708.2038 – – – – importés dans les limites 10.00 10.00 exempt

du contingent tarifaire (c. no 15) – – haricots extra-fins (min. 500 pces/kg)

0708.2041 – – – du 16 novembre au 14 juin 10.00 10.00 exempt

– – – du 15 juin au 15 novembre

0708.2048 – – – – importés dans les limites 10.00 10.00 exempt

du contingent tarifaire (c. no 15) – – autres

0708.2091 – – – du 16 novembre au 14 juin 10.00 10.00 exempt

– – – du 15 juin au 15 novembre

0708.2098 – – – – importés dans les limites 10.00 10.00 exempt

du contingent tarifaire (c. no 15) – autres légumes à cosse – – autres – – – pour l’alimentation humaine

0708.9080 – – – – du 1er novembre au 31 mai 10.00 10.00 exempt

0708.9090 – – – autres 7.00 7.00 exempt

0709 Autres légumes, à l’état frais ou

réfrigéré – asperges – – asperges vertes

0709.2010 – – – du 16 juin au 30 avril exempt exempt exempt

0709.2011 – – – – importées dans les limites exempt exempt exempt

du contingent tarifaire (c. no 15) – aubergines

0709.3010 – – du 16 octobre au 31 mai 10.00 10.00 exempt

– champignons et truffes

0709.5100 – – champignons du genre Agaricus 8.50 8.50 exempt

0709.5900 – – autres 8.50 8.50 exempt

– piments du genre Capsicum ou du genre Pimenta – – poivrons

0709.6011 – – – du 1er novembre au 31 mars 6.00 6.00 exempt

0709.6090 – – autres exempt exempt exempt

– autres – – artichauts

0709.9083 – – – du 1er novembre au 31 mai 10.00 10.00 exempt

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

Numéro du Désignation de la marchandise Taux OMC Taux du Taux du Taux du tarif douanier consolidé droit NPF droit droit NPF suisse applicable réduit de

0711 Légumes conservés provisoirement

(au moyen de gaz sulfureux ou dans de l’eau salée, soufrée ou addition- née d’autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation, par exemple), mais impropres à l’alimentation en l’état

0711.2000 – olives 3.00 3.00 exempt

– autres légumes; mélanges de légumes

0711.9020 – – câpres exempt exempt exempt

0712 Légumes secs, même coupés en

morceaux ou en tranches ou bien broyés ou pulvérisés, mais non autrement préparés

0712.2000 – oignons 5.00 5.00 exempt

– champignons, oreilles-de-Judas (Auricularia spp.), trémelles (Tremella spp.) et truffes

0712.3100 – – champignons du genre Agaricus exempt exempt exempt

0712.3200 – – oreilles-de-Judas exempt exempt exempt

(Auricularia spp.)

0712.3300 – – trémelles (Tremella spp.) exempt exempt exempt

0712.3900 – – autres exempt exempt exempt

– autres légumes; mélanges de légumes – – autres ex – – – en récipients excédant 5 kg, 17.00 17.00 exempt

0712.9081 aulx et tomates, non

mélangés

0713 Légumes à cosse secs, écossés,

même décortiqués ou cassés – pois (Pisum sativum) – – en grains entiers, non travaillés

0713.1019 – – – autres 0.85 0.85 exempt

– – autres

0713.1099 – – – autres 4.00 4.00 exempt

– pois chiches – – en grains entiers, non travaillés

0713.2019 – – – autres exempt exempt exempt

– – autres

0713.2099 – – – autres 4.00 4.00 exempt

– haricots (Vigna spp., Phaseolus spp.) – – haricots des espèces Vigna mungo (L.) Hepper ou Vigna radiata (L.) Wilczek – – – en grains entiers, non travaillés

0713.3119 – – – – autres exempt exempt exempt

– – – autres

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

Numéro du Désignation de la marchandise Taux OMC Taux du Taux du Taux du tarif douanier consolidé droit NPF droit droit NPF suisse applicable réduit de

0713.3199 – – – – autres 4.00 4.00 exempt

– – haricots «petits rouges» (haricots Adzuki) (Phaseolus ou Vigna angularis) – – – en grains entiers, non travaillés

0713.3219 – – – – autres 0.85 0.85 exempt

– – – autres

0713.3299 – – – – autres 4.00 4.00 exempt

– – haricots communs (Phaseolus vulgaris) – – – en grains entiers, non travaillés

0713.3319 – – – – autres 0.85 exempt exempt

– – – autres

0713.3399 – – – – autres 4.00 4.00 exempt

– – autres – – – en grains entiers, non travaillés

0713.3919 – – – – autres exempt exempt exempt

– – – autres

0713.3999 – – – – autres 4.00 4.00 exempt

– lentilles – – en grains entiers, non travaillés

0713.4019 – – – autres exempt exempt exempt

– – autres

0713.4099 – – – autres exempt exempt exempt

– fèves (Vicia faba var. major) et féveroles (Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor) – – en grains entiers, non travaillés – – – à ensemencer

0713.5015 – – – – féveroles (Vicia faba var. 14.00 exempt exempt

minor)

0713.5018 – – – – autres 14.00 exempt exempt

0713.5019 – – – autres exempt exempt exempt

– – autres

0713.5099 – – – autres 4.00 4.00 exempt

– autres – – en grains entiers, non travaillés

0713.9019 – – – autres exempt exempt exempt

– – autres

0713.9099 – – – autres 4.00 4.00 exempt

0714 Racines de manioc, d’arrow-root ou

de salep, topinambours, patates douces et racines et tubercules similaires à haute teneur en fécule ou en inuline, frais, réfrigérés, congelés ou séchés, même débités en mor- ceaux ou agglomérés sous forme de pellets; moelle de sagoutier – racines de manioc

0714.1090 – – autres 0.85 0.75 exempt

– patates douces

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

Numéro du Désignation de la marchandise Taux OMC Taux du Taux du Taux du tarif douanier consolidé droit NPF droit droit NPF suisse applicable réduit de

0714.2090 – – autres 0.85 0.75 exempt

– autres

0714.9090 – – autres 0.85 0.75 exempt

0801 Noix de coco, noix du Brésil et noix

de cajou, fraîches ou sèches, même sans leurs coques ou décortiquées – noix de coco

0801.1100 – – desséchées 2.00 2.00 exempt

0801.1900 – – autres 2.00 2.00 exempt

– noix du Brésil

0801.2100 – – en coques exempt exempt exempt

0801.2200 – – sans coques exempt exempt exempt

– noix de cajou

0801.3100 – – en coques exempt exempt exempt

0801.3200 – – sans coques exempt exempt exempt

0802 Autres fruits à coques, frais ou secs,

même sans leurs coques ou décorti- qués – amandes

0802.1100 – – en coques exempt exempt exempt

0802.1200 – – sans coques exempt exempt exempt

– noix communes – – en coques

0802.3190 – – – autres 3.00 3.00 exempt

– – sans coques

0802.3290 – – – autres 3.00 3.00 exempt

0802.4000 – châtaignes et marrons 2.00 exempt exempt

(Castanea spp.)

0802.5000 – pistaches exempt exempt exempt

0802.6000 – noix macadamia 4.00 4.00 exempt

– autres

0802.9020 – – fruits tropicaux 4.00 4.00 exempt

0802.9090 – – autres 4.00 4.00 exempt

0803.0000 Bananes, y compris les plantains, 14.00 14.00 exempt

fraîches ou sèches

0804 Dattes, figues, ananas, avocats,

goyaves, mangues et mangoustans, frais ou secs

0804.1000 – dattes 4.00 4.00 exempt

– figues

0804.2010 – – fraîches exempt exempt exempt

0804.2020 – – sèches 4.00 4.00 exempt

0804.3000 – ananas 4.00 4.00 exempt

0804.4000 – avocats 1.60 1.60 exempt

0804.5000 – goyaves, mangues et mangoustans 1.00 1.00 exempt

0805 Agrumes, frais ou secs

0805.4000 – pamplemousses et pomelos 2.00 2.00 exempt

0805.5000 – citrons (Citrus limon, Citrus 1.00 exempt exempt

limonum) et limes (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia)

0805.9000 – autres 2.00 2.00 exempt

0806 Raisins, frais ou secs

0806.2000 – secs exempt exempt exempt

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

Numéro du Désignation de la marchandise Taux OMC Taux du Taux du Taux du tarif douanier consolidé droit NPF droit droit NPF suisse applicable réduit de

0807 Melons (y compris les pastèques)

et papayes, frais – melons (y compris les pastèques)

0807.1100 – – pastèques 2.00 2.00 exempt

0807.1900 – – autres 2.00 2.00 exempt

0807.2000 – papayes exempt exempt exempt

0808 Pommes, poires et coings, frais

– poires et coings – – pour la cidrerie et pour la distillation

0808.2011 – – – importés dans les limites 4.00 2.00 2.00

du contingent tarifaire (c. no 20) – – autres poires et coings – – – à découvert

0808.2021 – – – – du 1er avril au 30 juin 4.00 2.00 2.00

– – – – du 1er juillet au 31 mars

0808.2022 – – – – – importés dans les limites 4.00 2.00 2.00

du contingent tarifaire (c. no 17)

0809 Abricots, cerises, pêches (y compris

les brugnons et nectarines), prunes et prunelles, frais – prunes et prunelles – – à découvert – – – prunes

0809.4012 – – – – du 1er octobre au 30 juin 5.00 3.00 3.00

– – – – du 1er juillet au 30 septembre

0809.4013 – – – – – importées dans les 5.00 3.00 3.00

limites du contingent tarifaire (c. no 18)

0809.4015 – – – prunelles 5.00 3.00 3.00

– – autrement emballées – – – prunes

0809.4092 – – – – du 1er octobre au 30 juin 12.00 10.00 10.00

– – – – du 1er juillet au 30 septembre

0809.4093 – – – – – importées dans les 12.00 10.00 10.00

limites du contingent tarifaire (c. no 18)

0809.4095 – – – prunelles 12.00 10.00 10.00

0810 Autres fruits, frais

– fraises

0810.1010 – – du 1er septembre au 14 mai 3.00 3.00 exempt

– – du 15 mai au 31 août

0810.1011 – – – importées dans les limites 3.00 3.00 exempt

du contingent tarifaire (c. no 19) – framboises, mûres de ronce ou de mûrier et mûres-framboises – – framboises

0810.2010 – – – du 15 septembre au 31 mai 5.00 5.00 exempt

– – – du 1er juin au 14 septembre

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

Numéro du Désignation de la marchandise Taux OMC Taux du Taux du Taux du tarif douanier consolidé droit NPF droit droit NPF suisse applicable réduit de

0810.2011 – – – – importées dans les limites 5.00 5.00 exempt

du contingent tarifaire (c. no 19) – – mûres de ronce

0810.2020 – – – du 1er novembre au 30 juin 5.00 5.00 exempt

– – – du 1er juillet au 31 octobre

0810.2021 – – – – importées dans les limites 5.00 5.00 exempt

du contingent tarifaire (c. no 19)

0810.2030 – – mûres de mûrier et 4.00 4.00 exempt

mûres-framboises

0810.4000 – airelles, myrtilles et autres fruits exempt exempt exempt

du genre Vaccinium

0810.5000 – kiwis 1.00 1.00 exempt

0810.6000 – durians 1.00 1.00 exempt

– autres

0810.9092 – – fruits tropicaux 1.00 1.00 exempt

– – groseilles à grappes, y compris les cassis

0810.9093 – – – du 16 septembre au 14 juin 7.00 5.00 5.00

– – – du 15 juin au 15 septembre

0810.9094 – – – – importées dans les limites 7.00 5.00 5.00

du contingent tarifaire (c. no 19)

0810.9096 – – groseilles à maquereau 7.00 5.00 5.00

0810.9099 – – autres 4.00 4.00 exempt

0811 Fruits, non cuits ou cuits à l’eau ou à

la vapeur, congelés, même addition- nés de sucre ou d’autres édulcorants – autres

0811.9010 – – myrtilles 20.00 20.00 exempt

– – fruits tropicaux

0811.9021 – – – caramboles exempt exempt exempt

0811.9029 – – – autres 9.00 9.00 exempt

0811.9090 – – autres 9.00 9.00 exempt

0812 Fruits conservés provisoirement

(au moyen de gaz sulfureux ou dans l’eau salée, soufrée ou additionnée d’autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation, par exemple), mais impropres à l’alimentation en l’état – autres

0812.9010 – – fruits tropicaux 3.00 3.00 exempt

0813 Fruits séchés autres que ceux des

nos 0801 à 0806; mélanges de fruits séchés ou de fruits à coques du présent Chapitre – pruneaux

0813.2010 – – entiers exempt exempt exempt

0813.2090 – – autres exempt exempt exempt

– autres fruits – – poires

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

Numéro du Désignation de la marchandise Taux OMC Taux du Taux du Taux du tarif douanier consolidé droit NPF droit droit NPF suisse applicable réduit de

0813.4019 – – – autres exempt exempt exempt

– – autres – – – fruits à noyau, autres, entiers

0813.4089 – – – – autres exempt exempt exempt

0814.0000 Écorces d’agrumes ou de melons exempt exempt exempt

(y compris de pastèques), fraîches, congelées, présentées dans l’eau salée, soufrée ou additionnée d’autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation ou bien séchées

0903.0000 Maté exempt exempt exempt

0904 Poivre (du genre Piper); piments du

genre Capsicum ou du genre Pimen- ta, séchés ou broyés ou pulvérisés – poivre

0904.1100 – – non broyé ni pulvérisé exempt exempt exempt

0904.1200 – – broyé ou pulvérisé 7.50 7.50 exempt

– piments séchés ou broyés ou pulvérisés

0904.2010 – – non travaillés exempt exempt exempt

0904.2090 – – autres 7.50 7.50 exempt

0905.0000 Vanille exempt exempt exempt

0906 Cannelle et fleurs de cannelier

– non broyées ni pulvérisées

0906.1100 – – cannelle (Cinnamomum exempt exempt exempt

zeylanicum Blume)

0906.1900 – – autres exempt exempt exempt

0906.2000 – broyées ou pulvérisées 5.00 5.00 exempt

0907.0000 Girofles (antofles, clous et griffes) exempt exempt exempt

0908 Noix muscades, macis, amomes

et cardamomes – noix muscades

0908.1010 – – non travaillées exempt exempt exempt

0908.1090 – – autres 12.50 12.50 exempt

– macis

0908.2010 – – non travaillés exempt exempt exempt

0908.2090 – – autres 12.50 12.50 exempt

– amomes et cardamomes

0908.3010 – – non travaillés exempt exempt exempt

0908.3090 – – autres 12.50 12.50 exempt

0909 Graines d’anis, de badiane,

de fenouil, de coriandre, de cumin, de carvi; baies de genièvre

0909.1000 – graines d’anis ou de badiane 2.50 2.50 exempt

0909.2000 – graines de coriandre 2.50 2.50 exempt

0909.3000 – graines de cumin 0.40 0.40 exempt

0909.4000 – graines de carvi 0.40 0.40 exempt

0909.5000 – graines de fenouil; baies de 2.50 2.50 exempt

genièvre

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

Numéro du Désignation de la marchandise Taux OMC Taux du Taux du Taux du tarif douanier consolidé droit NPF droit droit NPF suisse applicable réduit de

0910 Gingembre, safran, curcuma, thym,

feuilles de laurier, curry et autres épices

0910.1000 – gingembre 3.75 3.75 exempt

0910.2000 – safran 68.00 68.00 exempt

0910.3000 – curcuma 5.00 5.00 exempt

– autres épices

0910.9100 – – mélanges visés à la Note 1 b) 5.00 5.00 exempt

du présent Chapitre

0910.9900 – – autres 5.00 5.00 exempt

1108 Amidons et fécules; inuline

– amidons et fécules – – amidon de froment (blé)

1108.1190 – – – autre 3.00 3.00 exempt

– – amidon de maïs

1108.1290 – – – autre 2.50 2.50 exempt

– – fécule de pommes de terre

1108.1390 – – – autre 2.00 2.00 exempt

– – fécule de manioc (cassave)

1108.1490 – – – autre 2.00 2.00 exempt

– – autres amidons – – – amidon de riz

1108.1919 – – – – autres 2.00 2.00 exempt

– – – autres

1108.1999 – – – – autres 3.00 3.00 exempt

– inuline

1108.2090 – – autre 3.00 3.00 exempt

1202 Arachides non grillées ni autrement

cuites, même décortiquées ou concassées – en coques – – autres

1202.1091 – – – pour l’alimentation humaine exempt exempt exempt

1202.1099 – – – autres 71.00 0.10 0.10

– décortiquées, ou concassées – – autres

1202.2091 – – – pour l’alimentation humaine exempt exempt exempt

1202.2099 – – – autres 92.00 0.10 0.10

1209 Graines, fruits et spores à ensemen-

cer – graines de betteraves à sucre

1209.1090 – – autres exempt exempt exempt

– graines fourragères

1209.2100 – – de luzerne 26.00 exempt exempt

1209.2200 – – de trèfle (Trifolium spp .) 26.00 exempt exempt

1209.2300 – – de fétuque 26.00 exempt exempt

1209.2400 – – du pâturin des prés du 26.00 exempt exempt

Kentucky (Poa pratensis L.)

1209.2500 – – de ray grass (Lolium 26.00 exempt exempt

multiflorum Lam., Lolium perenne L.) – – autres – – – de vesces ou de lupins

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

Numéro du Désignation de la marchandise Taux OMC Taux du Taux du Taux du tarif douanier consolidé droit NPF droit droit NPF suisse applicable réduit de

1209.2919 – – – – autres 26.00 exempt exempt

1209.2960 – – – de fléole des prés 26.00 exempt exempt

1209.2980 – – – de dactyle pelotonné, avoine 26.00 exempt exempt

jaunâtre, fromental, brôme et similaires

1209.2990 – – – autres exempt exempt exempt

1209.3000 – graines de plantes herbacées exempt exempt exempt

utilisées principalement pour leurs fleurs – autres

1209.9100 – – graines de légumes exempt exempt exempt

– – autres – – – autres

1209.9999 – – – – autres exempt exempt exempt

1210 Cônes de houblon frais ou secs,

même broyés, moulus ou sous forme de pellets; lupuline

1210.1000 – cônes de houblon, non broyés ni exempt exempt exempt

moulus ni sous forme de pellets

1210.2000 – cônes de houblon, broyés, moulus exempt exempt exempt

ou sous forme de pellets; lupuline

1211 Plantes, parties de plantes, graines et

fruits des espèces utilisées principa- lement en parfumerie, en médecine ou à usages insecticides, parasitici- des ou similaires, frais ou secs, même coupés, concassés ou pulvéri- sés

1211.2000 – racines de ginseng exempt exempt exempt

1211.3000 – coca (feuille de) exempt exempt exempt

1211.4000 – paille de pavot exempt exempt exempt

1211.9000 – autres exempt exempt exempt

1212 Caroubes, algues, betteraves à sucre

et cannes à sucre, fraîches, réfrigé- rées, congelées ou séchées, même pulvérisées; noyaux et amandes de fruits et autres produits végétaux (y compris les racines de chicorée non torréfiées de la variété Cicho- rium intybus sativum) servant principalement à l’alimentation humaine, non dénommés ni compris ailleurs – algues

1212.2090 – – autres exempt exempt exempt

– autres – – betteraves à sucre

1212.9190 – – – autres exempt exempt exempt

– – autres – – – racines de chicorée, séchées

1212.9919 – – – – autres exempt exempt exempt

– – – caroubes, y compris les graines de caroubes

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

Numéro du Désignation de la marchandise Taux OMC Taux du Taux du Taux du tarif douanier consolidé droit NPF droit droit NPF suisse applicable réduit de

1212.9921 – – – – graines de caroubes exempt exempt exempt

– – – – autres

1212.9929 – – – – – autres exempt exempt exempt

– – – autres

1212.9999 – – – – autres exempt exempt exempt

1214 Rutabagas, betteraves fourragères,

racines fourragères, foin, luzerne, trèfle, sainfoin, choux fourragers, lupin, vesces et produits fourragers similaires, même agglomérés sous forme de pellets – farine et agglomérés sous forme de pellets de luzerne

1214.1090 – – autres exempt exempt exempt

– autres

1214.9090 – – autres exempt exempt exempt

1301 Gomme laque; gommes, résines,

gommes-résines et oléorésines (baumes, par exemple), naturelles

1301.2000 – gomme arabique exempt exempt exempt

– autres

1301.9010 – – baumes naturels exempt exempt exempt

1301.9080 – – autres exempt exempt exempt

1505 Graisse de suint et substances

grasses dérivées, y compris la lanoline – graisse de suint brute (suintine)

1505.0019 – – autres exempt exempt exempt

– autres

1505.0099 – – autres 3.00 3.00 exempt

1602 Autres préparations et conserves

de viande, d’abats ou de sang – de foies de tous animaux

1602.2010 – – à base de foie d’oie 71.00 71.00 exempt

1702 Autres sucres, y compris le lactose,

le maltose, le glucose et le fructose (lévulose) chimiquement purs, à l’état solide; sirops de sucres sans addition d’aromatisants ou de colorants; succédanés du miel, même mélangés de miel naturel; sucres et mélasses caramélisés – autres, y compris le sucre inverti (ou interverti) et les autres sucres et sirops de sucres contenant en poids à l’état sec 50 % de fructose – – à l’état solide

1702.9022 – – – sucres de betterave et 61.00 19.30 19.30

de canne, caramélisés

1702.9023 – – – malto-dextrines 61.00 12.10 12.10

1702.9028 – – – autres 61.00 18.70 18.70

1801.0000 Cacao en fèves et brisures de fèves, exempt exempt exempt

bruts ou torréfiés

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

Numéro du Désignation de la marchandise Taux OMC Taux du Taux du Taux du tarif douanier consolidé droit NPF droit droit NPF suisse applicable réduit de

1802 Coques, pellicules (pelures) et autres

déchets de cacao

1802.0090 – autres 0.60 0.60 exempt

2001 Légumes, fruits et autres parties

comestibles de plantes, préparés ou conservés au vinaigre ou à l’acide acétique – autres – – fruits

2001.9011 – – – tropicaux 21.00 21.00 exempt

2003 Champignons et truffes, préparés ou

conservés autrement qu’au vinaigre ou à l’acide acétique

2003.1000 – champignons du genre Agaricus 46.80 46.80 exempt

2003.2000 – truffes exempt exempt exempt

2003.9000 – autres 46.80 46.80 exempt

2004 Autres légumes préparés ou conser-

vés autrement qu’au vinaigre ou à l’acide acétique, congelés, autres que les produits du no 2006 – autres légumes et mélanges de légumes – – en récipients excédant 5 kg

2004.9012 – – – olives 29.00 exempt exempt

– – en récipients n’excédant pas

5 kg

2004.9042 – – – olives 35.00 exempt exempt

2005 Autres légumes préparés ou conser-

vés autrement qu’au vinaigre ou à l’acide acétique, non congelés, autres que les produits du numéro 2006 – olives

2005.7010 – – en récipients excédant 5 kg 29.00 exempt exempt

2005.7090 – – autres 39.00 exempt exempt

2006 Légumes, fruits, écorces de fruits et

autres parties de plantes, confits au sucre (égouttés, glacés ou cristalli- sés)

2006.0010 – fruits tropicaux, écorces de fruits 8.00 8.00 exempt

tropicaux

2008 Fruits et autres parties comestibles

de plantes, autrement préparés ou conservés, avec ou sans addition de sucre ou d’autres édulcorants ou d’alcool, non dénommés ni compris ailleurs – fruits à coques, arachides et autres graines, même mélangés entre eux – – arachides

2008.1190 – – – autres 4.00 4.00 exempt

– – autres, y compris les mélanges

2008.1910 – – – fruits tropicaux 4.00 4.00 exempt

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

Numéro du Désignation de la marchandise Taux OMC Taux du Taux du Taux du tarif douanier consolidé droit NPF droit droit NPF suisse applicable réduit de

2008.2000 – ananas 18.00 18.00 exempt

– autres, y compris les mélanges, à l’exception de ceux du numéro 2008.19 – – mélanges

2008.9211 – – – de fruits tropicaux 28.00 28.00 exempt

– – autres – – – pulpes, non additionnées de sucre ou d’autres édulcorants

2008.9911 – – – – de fruits tropicaux 4.00 4.00 exempt

– – – autres – – – – autres fruits

2008.9996 – – – – – fruits tropicaux 25.50 25.50 exempt

2009 Jus de fruits (y compris les moûts de

raisin) ou de légumes, non fermen- tés, sans addition d’alcool, avec ou sans addition de sucre ou d’autres édulcorants – jus d’orange – – congelés ex – – – non additionnés de sucre 14.00 14.00 exempt

2009.1110 ou d’autres édulcorants,

concentrés – – non congelés, d’une valeur Brix n’excédant pas 20

2009.1210 – – – non additionnés de sucre 14.00 14.00 exempt

ou d’autres édulcorants – – autres

2009.1930 – – – non additionnés de sucre 14.00 14.00 exempt

ou d’autres édulcorants – jus de pamplemousse ou de pomelo – – autres

2009.2910 – – – non additionnés de sucre exempt exempt exempt

ou d’autres édulcorants – jus de tout autre agrume – – d’une valeur Brix n’excédant pas 20 – – – non additionnés de sucre ou d’autres édulcorants

2009.3111 – – – – jus de citron brut exempt exempt exempt

(même stabilisé) – – autres – – – non additionnés de sucre ou d’autres édulcorants

2009.3911 – – – – agro-cotto exempt exempt exempt

– jus d’ananas – – d’une valeur Brix n’excédant pas 20

2009.4110 – – – non additionnés de sucre 14.00 14.00 exempt

ou d’autres édulcorants

2009.4120 – – – additionnés de sucre 35.00 35.00 exempt

ou d’autres édulcorants – – autres

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

Numéro du Désignation de la marchandise Taux OMC Taux du Taux du Taux du tarif douanier consolidé droit NPF droit droit NPF suisse applicable réduit de

2009.4910 – – – non additionnés de sucre 14.00 14.00 exempt

ou d’autres édulcorants

2009.4920 – – – additionnés de sucre 35.00 35.00 exempt

ou d’autres édulcorants – jus de tout autre fruit ou légume – – autres – – – non additionnés de sucre ou d’autres édulcorants

2009.8081 – – – – de fruits tropicaux 6.00 6.00 exempt

– – – additionnés de sucre ou d’autres édulcorants

2009.8098 – – – – de fruits tropicaux 14.00 14.00 exempt

– mélanges de jus – – autres – – – autres, non additionnés de sucre ou d’autres édulcorants – – – – autres

2009.9061 – – – – – à base de fruits 7.00 7.00 exempt

tropicaux – – – autres, additionnés de sucre ou d’autres édulcorants – – – – autres

2009.9098 – – – – – à base de fruits 18.00 18.00 exempt

tropicaux

2301 Farines, poudres et agglomérés sous

forme de pellets, de viandes, d’abats, de poissons ou de crustacés, de mollusques ou d’autres invertébrés aquatiques, impropres à l’alimentation humaine; cretons – farines, poudres et agglomérés sous forme de pellets, de viandes ou d’abats; cretons

2301.1090 – – autres exempt exempt exempt

2302 Sons, remoulages et autres résidus,

même agglomérés sous forme de pellets, du criblage, de la mouture ou d’autres traitements des céréales ou des légumineuses – de maïs

2302.1090 – – autres exempt exempt exempt

– de froment

2302.3090 – – autres exempt exempt exempt

– d’autres céréales – – de riz

2302.4080 – – – autres exempt exempt exempt

– – autres

2302.4099 – – – autres exempt exempt exempt

– de légumineuses

2302.5090 – – autres exempt exempt exempt

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

Numéro du Désignation de la marchandise Taux OMC Taux du Taux du Taux du tarif douanier consolidé droit NPF droit droit NPF suisse applicable réduit de

2303 Résidus d’amidonnerie et résidus

similaires, pulpes de betteraves, bagasses de cannes à sucre et autres déchets de sucrerie, drêches et déchets de brasserie ou de distillerie, même agglomérés sous forme de pellets – résidus d’amidonnerie et résidus similaires

2303.1090 – – autres exempt exempt exempt

– pulpes de betteraves, bagasses de cannes à sucre et autres déchets de sucrerie

2303.2090 – – autres exempt exempt exempt

– drêches et déchets de brasserie ou de distillerie

2303.3090 – – autres exempt exempt exempt

2304 Tourteaux et autres résidus solides,

même broyés ou agglomérés sous forme de pellets, de l’extraction de l’huile de soja

2304.0090 – autres exempt exempt exempt

2305 Tourteaux et autres résidus solides,

même broyés ou agglomérés sous forme de pellets, de l’extraction de l’huile d’arachide

2305.0090 – autres exempt exempt exempt

2306 Tourteaux et autres résidus solides,

même broyés ou agglomérés sous forme de pellets, de l’extraction de graisses ou huiles végétales, autres que ceux des numéros 2304 ou 2305 – de graines de coton

2306.1090 – – autres exempt exempt exempt

– de graines de lin

2306.2090 – – autres exempt exempt exempt

– de graines de tournesol

2306.3090 – – autres exempt exempt exempt

– de graines de navette ou de colza – – de graines de navette ou de colza à faible teneur en acide érucique

2306.4190 – – – autres exempt exempt exempt

– – autres

2306.4990 – – – autres exempt exempt exempt

– de noix de coco ou de coprah

2306.5090 – – autres exempt exempt exempt

– de noix ou d’amandes de palmiste

2306.6090 – – autres exempt exempt exempt

– autres – – de germes de maïs

2306.9019 – – – autres exempt exempt exempt

– – autres

2306.9029 – – – autres exempt exempt exempt

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

Numéro du Désignation de la marchandise Taux OMC Taux du Taux du Taux du tarif douanier consolidé droit NPF droit droit NPF suisse applicable réduit de

2307.0000 Lies de vin; tartre brut exempt exempt exempt

2308 Matières végétales et déchets végé-

taux, résidus et sous-produits végé- taux, même agglomérés sous forme de pellets, des types utilisés pour l’alimentation des animaux, non dénommés ni compris ailleurs

2308.0090 – autres exempt exempt exempt

2309 Préparations des types utilisés pour

l’alimentation des animaux – autres

2309.9020 – – aliments pour animaux, exempt exempt exempt

de coquillages vides concassés; aliments pour oiseaux, de matières minérales – – autres

2309.9090 – – – autres exempt exempt exempt

2401 Tabacs bruts ou non fabriqués;

déchets de tabac – tabacs non écôtés

2401.1010 – – pour la fabrication industrielle exempt exempt exempt

de cigares, de cigarettes, de tabac à fumer, de tabac à mâcher, de tabac en rouleaux et de tabac à priser – tabacs partiellement ou totalement écôtés

2401.2010 – – pour la fabrication industrielle exempt exempt exempt

de cigares, de cigarettes, de tabac à fumer, de tabac à mâcher, de tabac en rouleaux et de tabac à priser – déchets de tabac

2401.3010 – – pour la fabrication industrielle exempt exempt exempt

de cigares, de cigarettes, de tabac à fumer, de tabac à mâcher, de tabac en rouleaux et de tabac à priser

2403 Autres tabacs et succédanés de tabac,

fabriqués; tabacs «homogénéisés» ou «reconstitués»; extraits et sauces de tabac – autres

2403.9100 – – tabacs «homogénéisés» ou 102.00 102.00 exempt

«reconstitués» – – autres

2403.9910 – – – tabac à mâcher, tabac en 1105.00 1105.00 exempt

rouleaux et tabac à priser

2403.9920 – – – extraits de tabac 105.00 105.00 exempt

2403.9930 – – – sauces de tabac (eau de exempt exempt exempt

tabac)

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

Cette page est vierge pour permettre d’assurer une concordance dans la pagination des trois éditions du RO.

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

Cette page est vierge pour permettre d’assurer une concordance dans la pagination des trois éditions du RO.

Ac. agricole avec les Etats membres du CCG RO 2014

2002–2004

Accord agricole entre la Suisse et les Etats membres du CCG (avec annexes) | Lexipedia | Lexipedia