Lexipedia

AS 1999 1814

Ordinanza concernente il servizio civile della meteorologia aeronautica

Ordinanza concernente il servizio civile della meteorologia aeronautica

del 26 maggio 1999

Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunica- zioni, visto l’articolo 2 capoverso 3 dell’ordinanza del 18 dicembre 19951 concernente il servizio della sicurezza aerea; d’intesa con il Dipartimento federale dell‘interno, ordina:

Art. 1 Compiti 1 L’Istituto svizzero di meteorologia (ISM-MeteoSvizzera) garantisce il servizio ci- vile della meteorologia aeronautica all’intera regione d’informazione di volo (FIR) della Svizzera.

2 Il servizio civile della meteorologia aeronautica comprende:

a. il servizio delle previsioni meteorologiche; b. i servizi di consulenza e di osservazione meteorologica; c. la rete di osservazione meteorologica compreso il suo esercizio; d. l’offerta di informazioni meteorologiche nazionali e internazionali agli utenti autorizzati dell’intera FIR della Svizzera; e. la formazione del personale addetto al servizio meteorologico aeronautico.

3 ISM-MeteoSvizzera provvede attraverso un’organizzazione e una pianificazione

adeguate affinché i suoi servizi vengano offerti in modo sicuro, efficiente ed econo- mico. 4 Esso sottopone all’Ufficio federale dell’aviazione civile (Ufficio) e a Swisscontrol un quadro dettagliato delle prestazioni del servizio meteorologico aeronautico. 5 Sotto la propria responsabilità, esso può delegare a terzi alcuni compiti relativi ai servizi menzionati nel capoverso 2. I compiti delegati devono essere annunciati al- l’Ufficio. 6 In casi particolari, l’Ufficio può delegare temporaneamente a ISM-MeteoSvizzera altri compiti attribuiti al servizio meteorologico aeronautico.

RS 748.132.13 1 RS 748.132.1

1814 1999-4355

Servizio civile della meteorologia aeronautica RU 1999

Art. 2 Cooperazione 1 L’Ufficio assiste ISM-MeteoSvizzera nell’applicazione delle istruzioni e delle di- rettive in materia di meteorologia aeronautica.

2 ISM-MeteoSvizzera e Swisscontrol sono consultati prima che siano emanate, mo-

dificate o abrogate prescrizioni di diritto aeronautico concernenti il servizio meteo- rologico aeronautico. Essi possono sottoporre all’Ufficio proposte o suggerimenti. 3 Di regola, compete all’Ufficio condurre i negoziati con le autorità aeronautiche o le organizzazioni aeronautiche internazionali. In singoli casi, esso può affidare que- sto compito a ISM-MeteoSvizzera.

Art. 3 Disposizioni finali 1 L’ordinanza del 4 novembre 19912 concernente il servizio civile della meteorolo- gia aeronautica è abrogata.

2 La presente ordinanza entra in vigore il 1° giugno 1999.

26 maggio1999 Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti,

dell’energia e delle comunicazioni: Leuenberger

2 RU 1991 2505