Lexipedia

AS 2004 2227

Decisione N. 1/2004 del Comitato misto per l'agricoltura istituito ai sensi dell'accordo tra la Comunità europea e la Confederazione svizzera sul commercio di prodotti agricoli relativa alle modifiche delle appendici dell'allegato 4

Traduzione1

Accordo del 21 giugno 1999 tra la Confederazione svizzera e la Comunità europea sul commercio di prodotti agricoli (con allegati e atto finale) Decisione n. 1/2004 relativa alle modifiche delle appendici dell’allegato 4

Adottata l’8 marzo 2004 Entrata in vigore per la Svizzera il 1° aprile 2004

Il Comitato misto per l’agricoltura, visto l’accordo del 21 giugno 19992 tra la Comunità europea, da un lato, e la Confederazione svizzera, dall’altro, sul commercio di prodotti agricoli, in particolare l’articolo 11, considerando quanto segue: (1) L’accordo è entrato in vigore il 1° giugno 2002. (2) L’allegato 4 intende agevolare gli scambi tra le parti aventi ad oggetto vegetali, prodotti vegetali ed altri oggetti sottoposti a misure fitosanitarie. Il menzionato allegato 4 deve essere integrato da una serie di appendici come descritto nella dichiarazione comune sull’applicazione dell’allegato 4 dell’accordo (ad eccezione dell’appendice 5, adottata al momento della conclusione dell’accordo). (3) Il testo in allegato alla presente decisione suddivide gli argomenti trattati dalle appendici come segue. (4) L’appendice 1, lettera A, della presente decisione definisce i vegetali, i prodotti vegetali e gli altri articoli, provenienti dal territorio di ciascuna delle parti, ivi sog- getti a legislazioni simili con effetti equivalenti e che possono essere scambiati con un passaporto fitosanitario. (5) L’appendice 1, lettera B, della presente decisione definisce i vegetali, i prodotti vegetali e gli altri articoli, provenienti da territori diversi da quelli delle parti, per i quali le disposizioni fitosanitarie all’importazione in entrambe le parti hanno effetti equivalenti e che possono essere scambiati con un passaporto sanitario se elencati alla lettera A dell’appendice 1, ovvero liberamente ove non risultino in detto elenco. (6) L’appendice 1, lettera C, della presente decisione definisce i vegetali, i prodotti vegetali e gli altri articoli, provenienti da una delle parti, per i quali queste non dispongono di legislazioni simili o in relazione ai quali queste non riconoscono il passaporto fitosanitario. (7) I vegetali, i prodotti vegetali e gli altri articoli che non figurano espressamente nell’appendice 1 e che non sono soggetti a misure fitosanitarie nel territorio di

1 Dal testo originale francese (RO 2004 2227).

2 RS 0.916.026.81; RU 2002 2147

2004-0324 2227

Commercio di prodotti agricoli. Accordo con l’UE RU 2004

nessuna delle parti possono costituire oggetto di scambi tra esse senza essere sotto- posti a controlli documentali, d’identità o fitosanitari relativi a misure fitosanitarie. (8) L’appendice 2 definisce la legislazione di entrambe le parti avente effetti equi- valenti. (9) L’appendice 3 definisce gli organismi ufficiali preposti al rilascio del passaporto fitosanitario. (10) L’appendice 4 definisce le zone di cui all’articolo 4 dell’allegato 4 e le relative esigenze particolari cui sono soggette entrambe le parti. (11) È opportuno adattare i riferimenti alla legislazione, di cui all’appendice 5, alle modifiche subite dalla legislazione medesima successivamente alla conclusione dei negoziati, decide:

Art. 1 Le appendici dell’allegato 4 dell’accordo sono sostituite dal testo allegato alla pre- sente decisione.

Art. 2 La presente decisione entra in vigore il 1° aprile 2004.

Firmato a Berna, l’8 marzo 2004 Firmato a Bruxelles, il 17 febbraio 2004

Per la Confederazione svizzera: Per la Comunità europea: Il capo della delegazione, Il capo della delegazione, Christian Häberli Michael Scannell

Commercio di prodotti agricoli. Accordo con l’UE RU 2004

Allegato Appendice 1

Vegetali, prodotti vegetali ed altri oggetti

A. Vegetali, prodotti vegetali ed altri oggetti, provenienti dal territorio di ciascuna delle parti, ivi soggetti a legislazioni simili con effetti equivalenti e in relazione ai quali queste riconoscono il passaporto fitosanitario

1 Vegetali e prodotti vegetali

1.1 Vegetali destinati all’impianto, escluse le sementi

Beta vulgaris L. Humulus lupulus L. Prunus L., eccetto Prunus laurocerasus L. e Prunus lusitanica L.

1.2 Vegetali diversi dai frutti e dalle sementi, compreso il polline vivo

destinato all’impollinazione Chaenomeles Lindl. Crataegus L. Cydonia Mill. Eriobotrya Lindl. Malus Mill. Mespilus L. Pyracantha Roem. Pyrus L. Sorbus L., eccetto Sorbus intermedia (Ehrh.) Pers.

1.3 Vegetali di specie stolonifere o tuberose destinati all’impianto

Solanum L. e relativi ibridi

1.4 Vegetali, esclusi i frutti

Vitis L.

1.5 Vegetali, esclusi frutti e sementi

Rhododendron spp. eccetto Rhododendron simsii Planch. Viburnum spp.

Commercio di prodotti agricoli. Accordo con l’UE RU 2004

1.6 Legno che ha conservato in tutto o in parte la superficie rotonda

naturale, con o senza corteccia, o ridotto in lamelle, trucioli, segatura, avanzi o cascami di legno a) ottenuto in tutto o in parte dai seguenti vegetali: – Castanea Mill., escluso il legname scortecciato, – Platanus L., compreso il legname che non ha conservato la superficie rotonda naturale, e b) corrispondente a una delle seguenti descrizioni:

Codice NC Descrizione

4401 10 00 Legna da ardere in tondelli, ceppi, ramaglie, fascine o in forme

simili

4401 22 00 Legno in piccole placche o in particelle

ex 4401 30 Avanzi e cascami di legno, non agglomerati in forma di ceppi, mattonelle, palline o in forme simili

4403 99 Legno grezzo, anche scortecciato, privato dell’alburno o squa-

drato: – non trattato con tinte, creosoto o altri agenti di conservazione, – diverso da quello di conifere, Quercus spp. o Fagus spp. ex 4404 20 00 Pali spaccati: pioli e picchetti di legno, appuntiti, non segati per il lungo: – diversi da quelli di conifere,

4406 10 00 Traversine di legno per strade ferrate o simili:

– non impregnate ex 4407 99 Legno segato o tagliato per il lungo, tranciato o sfogliato, non piallato, levigato o incollato con giunture di testa, di spessore superiore a 6 mm, in particolare travi, assi, elementi di travi com- poste, assicelle: – diverso da quello di conifere, di legni tropicali, di Quercus spp. o di Fagus spp.

1.7 Cortecce isolate

Castanea Mill.

Commercio di prodotti agricoli. Accordo con l’UE RU 2004

2 Vegetali, prodotti vegetali ed altri oggetti provenienti da operatori

autorizzati a produrre per la vendita ai professionisti della produzione vegetale, esclusi i vegetali , i prodotti vegetali ed altri oggetti preparati e pronti per la vendita al consumatore finale, e per i quali è garantito che la loro produzione è nettamente separata da quella di altri prodotti

2.1 Vegetali destinati all’impianto, escluse le sementi

Abies Mill. Apium graveolens L. Argyranthemum spp. Aster spp. Brassica spp. Castanea Mill. Cucumis spp. Dendranthema (DC) Des Moul. Dianthus L. e relativi ibridi Exacum spp. Fragaria L. Gerbera Cass. Gypsophila L. Impatiens L.: tutte le varietà di ibridi della Nuova Guinea Lactuca spp. Larix Mill. Leucanthemum L. Lupinus L. Pelargonium L’Hérit. ex Ait. Picea A. Dietr. Pinus L. Platanus L. Populus L. Prunus laurocerasus L. e Prunus lusitanica L. Pseudotsuga Carr. Quercus L. Rubus L. Spinacia L.

Commercio di prodotti agricoli. Accordo con l’UE RU 2004

Tanacetum L. Tsuga Carr. Verbena L. nonché altri vegetali di specie erbacee, eccetto i vegetali della famiglia delle Gramineae, i bulbi, le radici tuberose, i rizomi e i tuberi.

2.2 Vegetali destinati all’impianto, escluse le sementi

Solanaceae, eccetto i vegetali di cui al punto 1.3.

2.3 Vegetali provvisti delle radici o con mezzo di coltura aderente

o associato Araceae Marantaceae Musaceae Persea spp. Strelitziaceae

2.4 Sementi e bulbi destinati all’impianto

Allium ascalonicum L. Allium cepa L. Allium schoenoprasum L.

2.5 Vegetali da impianto

Allium porrum L.

2.6 Bulbi e rizomi bulbosi destinati all’impianto

Camassia Lindl. Chionodoxa Boiss. Crocus flavus Weston cv. Golden Yellow Galanthus L. Galtonia candicans (Baker) Decne Gladiolus Tourn. ex L.: varietà miniaturizzate e relativi ibridi quali: G. callianthus Marais, G. colvillei Sweet, G. nanus hort., G. ramosus hort. e G. tubergenii hort. Hyacinthus L. Iris L. Ismene Herbert (= Hymenocallis Salisb.) Muscari Mill.

Commercio di prodotti agricoli. Accordo con l’UE RU 2004

Narcissus L. Ornithogalum L. Puschkinia Adams Scilla L. Tigridia Juss. Tulipa L.

B. Vegetali, prodotti vegetali ed altri oggetti, provenienti da territori diversi da quelli delle parti, per i quali le disposizioni fitosanitarie all’importazione di entrambe le parti hanno effetti equivalenti e che possono essere scambiati tra le parti con un passaporto sanitario se elencati alla lettera A dell’appendice 1, ovvero liberamente ove non risultino in detto elenco

1 Fatti salvi i vegetali citati alla lettera C della presente appendice, tutti i

vegetali destinati all’impianto escluse le sementi

2 Sementi

2.1 Sementi originarie dell’Argentina, dell’Australia, della Bolivia,

del Cile, della Nuova Zelanda e dell’Uruguay Cruciferae Gramineae, eccetto quelle di Oryza spp. Trifolium spp.

2.2 Sementi, di qualunque origine ad esclusione del territorio

di una delle parti Allium ascalonicum L. Allium cepa L. Allium porrum L. Allium schoenoprasum L. Capsicum spp. Helianthus annuus L. Lycopersicon lycopersicum (L.) Karst. ex Farw. Medicago sativa L. Phaseolus L. Prunus L. Rubus L. Zea mays L.

Commercio di prodotti agricoli. Accordo con l’UE RU 2004

2.3 Sementi originarie dell’Afganistan, dell’India, dell’Iraq, del Messico,

del Nepal, del Pakistan, del Sudafrica e degli Stati Uniti d’America Triticum Secale X Triticosecale

3 Parti di vegetali, esclusi frutti e sementi

Acer saccharum Marsh., originario dell’America settentrionale Apium graveolens L. (ortaggi a foglia) Aster spp., originario di paesi extraeuropei (fiori recisi) Castanea Mill. Conifere (Coniferales) Dendranthema (DC) Des Moul. Dianthus L. Eryngium L., originario di paesi extraeuropei (fiori recisi) Gypsophila L. Hypericum L., originario di paesi extraeuropei (fiori recisi) Lisianthus L., originario di paesi extraeuropei (fiori recisi) Ocimum L. (ortaggi a foglia) Orchidaceae (fiori recisi) Pelargonium L’Hérit. ex Ait. Populus L. Prunus L., originario di paesi extraeuropei Rhododendron spp. eccetto Rhododendron simsii Planch. Rosa L., originario di paesi extraeuropei (fiori recisi) Quercus L. Solidago L. Trachelium L., originario di paesi extraeuropei (fiori recisi) Viburnum spp.

4 Frutta

Annona L., originaire de pays non européens Cydonia L., originaria di paesi extraeuropei Diospyros L., originario di paesi extraeuropei Malus Mill., originario di paesi extraeuropei

Commercio di prodotti agricoli. Accordo con l’UE RU 2004

Mangifera L., originaria di paesi extraeuropei Momordica L. Passiflora L., originaria di paesi extraeuropei Prunus L., originario di paesi extraeuropei Psidium L., originario di paesi extraeuropei Pyrus L., originario di paesi extraeuropei Ribes L., originario di paesi extraeuropei Solanum melongena L. Syzygium Gaertn., originario di paesi extraeuropei Vaccinium L., originario di paesi extraeuropei

5 Tuberi non destinati all’impianto

Solanum tuberosum L.

6 Legno che ha conservato in tutto o in parte la superficie rotonda

naturale, con o senza corteccia, o ridotto in lamelle, trucioli, segatura, avanzi o cascami di legno a) ottenuto in tutto o in parte dai seguenti vegetali: – Castanea Mill. – Castanea Mill., Quercus L., compreso il legno che non ha conservato la superficie rotonda naturale, originario dell’America settentrionale – Conifere (Coniferales) diverse da Pinus L., compreso il legno che non ha conservato la superficie rotonda naturale, originarie di paesi extraeuropei – Platanus L., Pinus L., compreso il legno che non ha conservato la superficie rotonda naturale – Populus L., originario del continente americano – Acer saccharum Marsh., compreso il legno che non ha conservato la superficie rotonda naturale, originario dell’America settentrionale e b) corrispondente a una delle seguenti descrizioni:

Codice NC Descrizione

4401 10 00 Legna da ardere in tondelli, ceppi, ramaglie, fascine o in forme

simili ex 4401 21 00 Legno in piccole placche o in particelle: – di conifere, originario di paesi non europei

4401 22 Legno in piccole placche o in particelle:

– diverso da quello di conifere

Commercio di prodotti agricoli. Accordo con l’UE RU 2004

Codice NC Descrizione

ex 4401 30 Avanzi e cascami di legno, non agglomerati in forma di ceppi, mattonelle, palline o in forme simili ex 4403 20 Legno grezzo, anche scortecciato, privato dell’alburno o squadrato: – non trattato con tinte, creosoto o altri agenti di conservazione – di conifere, originario di paesi non europei

4403 91 00 Legno grezzo, anche scortecciato, privato dell’alburno

o squadrato: – non trattato con tinte, creosoto o altri agenti di conservazione – di Quercus spp.

4403 99 Legno grezzo, anche scortecciato, privato dell’alburno

o squadrato: – non trattato con tinte, creosoto o altri agenti di conservazione – diverso da quello di conifere, Quercus spp. o Fagus spp. ex 4404 10 00 Pali spaccati: pioli e picchetti di legno, appuntiti, non segati per il lungo: – di conifere, originari di paesi non europei ex 4404 20 00 Pali spaccati: pioli e picchetti di legno, appuntiti, non segati per il lungo: – diversi da quelli di conifere,

4406 10 00 Traversine di legno per strade ferrate o simili:

– non impregnate ex 4407 10 Legno segato o tagliato per il lungo, tranciato o sfogliato, non piallato, levigato o incollato con giunture di testa, di spessore superiore a 6 mm, in particolare travi, assi, elementi di travi com- poste, assicelle: – di conifere, originario di paesi non europei ex 4407 91 Legno segato o tagliato per il lungo, tranciato o sfogliato, non piallato, levigato o incollato con giunture di testa, di spessore superiore a 6 mm, in particolare travi, assi, elementi di travi com- poste, assicelle: – di Quercus spp. ex 4407 99 Legno segato o tagliato per il lungo, tranciato o sfogliato, non piallato, levigato o incollato con giunture di testa, di spessore superiore a 6 mm, in particolare travi, assi, elementi di travi com- poste, assicelle: – diverso da quello di conifere, di legni tropicali, di Quercus spp. o di Fagus spp. ex 4415 10 Casse, cassette, gabbie e cilindri in legni originari di paesi extra- europei

Commercio di prodotti agricoli. Accordo con l’UE RU 2004

Codice NC Descrizione

ex 4415 20 Palette di carico, semplici, palette-casse ed altre piattaforme di carico, in legni originari di paesi extraeuropei ex 4416 00 Botti, compreso il legname da bottaio, di Quercus spp.

Le palette di carico e le palette-casse (codice NC ex 4415 20) beneficiano anch’esse dell’esenzione se sono conformi alle norme applicabili alle palette «UIC» e recano un marchio attestante detta conformità.

7 Terra e mezzo di coltura

a) Terra e mezzo di coltura in quanto tale, costituito in tutto o in parte di terra o di materie organiche quali parti di vegetali, humus contenente torba o cortecce, diverso da quello costituito interamente di torba. b) Terra e terreno di coltura, aderente o associato ai vegetali, costituito interamente o parzialmente di materiali indicati alla lettera a) oppure costituito parzialmente di sostanze solide inorganiche, destinato a rafforzare la vitalità dei vegetali, originari dei seguenti paesi: – Turchia – Bielorussia, Estonia, Georgia, Lettonia, Lituania, Moldova, Russia e Ucraina – paesi extraeuropei ad eccezione di Algeria, Egitto, Israele, Libia, Marocco e Tunisia.

8 Corteccia, separata dal tronco, di:

– conifere (Coniferales)

9 Cereali originari dell’Afganistan, dell’India, dell’Iraq, del Messico, del

Nepal, del Pakistan, del Sudafrica e degli Stati Uniti d’America dei seguenti generi Triticum Secale X Triticosecale

Commercio di prodotti agricoli. Accordo con l’UE RU 2004

C. Vegetali, prodotti vegetali e altre voci, provenienti da una delle parti, per i quali queste non dispongono di legislazioni simili o in relazione ai quali queste non riconoscono il passaporto fitosanitario

1 Vegetali e prodotti vegetali provenienti dalla Svizzera che devono

essere accompagnati da un certificato fitosanitario all’atto dell’importazione dea parte di uno Stato membro della Comunità

1.1 Vegetali destinati all’impianto, escluse le sementi

Clausena Burm. f. Murraya Koenig ex L. Palmae, eccetto le Phoenix spp. originarie di Algeria e Marocco

1.2 Parti di vegetali, esclusi frutti e sementi

Phoenix spp.

1.3 Sementi

Oryza spp.

1.4 Frutta

Citrus L. e relativi ibridi Fortunella Swingle e relativi ibridi Poncirus Raf. e relativi ibridi

2 Vegetali e prodotti vegetali provenienti da uno Stato membro della

Comunità che devono essere accompagnati da un certificato fitosanitario all’atto dell’importazione in Svizzera

3 Vegetali e prodotti vegetali provenienti dalla Svizzera di cui è vietata

l’importazione in uno Stato membro della Comunità

3.1 Vegetali, esclusi frutti e sementi

Citrus L. e relativi ibridi Fortunella Swingle e relativi ibridi Phoenix spp. originario di Algeria e Marocco Poncirus Raf. e relativi ibridi

4 Vegetali e prodotti vegetali provenienti da uno Stato membro della

Comunità di cui è vietata l’importazione in Svizzera

4.1 Vegetali

Cotoneaster Ehrh. Stranvaesia Lindl.

Commercio di prodotti agricoli. Accordo con l’UE RU 2004

Allegato Appendice 2

Riferimenti legislativi

Disposizioni della Comunità europea – Direttiva 69/464/CEE del Consiglio, dell’8 dicembre 1969, concernente la lotta contro la rogna nera della patata – Direttiva 69/465/CEE del Consiglio, dell’8 dicembre 1969, concernente la lotta contro il nematode dorato – Direttiva 69/466/CEE del Consiglio, dell’8 dicembre 1969, concernente la lotta contro la cocciniglia di San José – Direttiva 74/647/CEE del Consiglio, del 9 dicembre 1974, relativa alla lotta contro la tortrice del garofano – Decisione 91/261/CEE della Commissione, del 2 maggio 1991, che ricono- sce l’Australia indenne da Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. – Direttiva 92/70/CEE della Commissione, del 30 luglio 1992, che stabilisce le modalità delle indagini da effettuare per il riconoscimento di zone protette nella Comunità – Direttiva 92/90/CEE della Commissione, del 3 novembre 1992, che stabili- sce gli obblighi ai quali sono sottoposti i produttori e gli importatori di vege- tali, prodotti vegetali e altre voci e che fissa norme dettagliate per la loro registrazione – Direttiva 92/105/CEE della Commissione, del 3 dicembre 1992, relativa ad una limitata uniformazione dei passaporti delle piante da utilizzare per il tra- sporto di determinati vegetali, prodotti vegetali od altre voci all’interno della Comunità e che stabilisce le procedure per il rilascio di tali passaporti non- ché le condizioni e le procedure per la loro sostituzione – Decisione 93/359/CEE della Commissione, del 28 maggio 1993, che auto- rizza gli Stati membri a derogare a talune norme della direttiva 77/93/CEE del Consiglio per quanto riguarda il legname di Thuja L. originario degli Stati Uniti d’America – Decisione 93/360/CEE della Commissione, del 28 maggio 1993, che auto- rizza gli Stati membri a derogare a talune norme della direttiva 77/93/CEE del Consiglio per quanto riguarda il legname di Thuja L. originario del Ca- nada – Decisione 93/365/CEE della Commissione, del 2 giugno 1993, che autorizza gli Stati membri a derogare a talune norme della direttiva 77/93/CEE del Consiglio per quanto riguarda il legname di conifere sottoposto a trattamento termico, originario del Canada, e che stabilisce le caratteristiche del sistema di accertamento da utilizzare per il legname sottoposto a trattamento termico

Commercio di prodotti agricoli. Accordo con l’UE RU 2004

– Decisione 93/422/CEE della Commissione, del 22 giugno 1993, che autoriz- za gli Stati membri a derogare a determinate disposizioni della direttiva 77/93/CEE del Consiglio per quanto riguarda il legname di conifere essicca- to in forno (kiln dried) originario del Canada, e che stabilisce le caratteristi- che del sistema di accertamento da utilizzare per il legname essiccato in for- no (kiln dried) – Decisione 93/423/CEE della Commissione, del 22 giugno 1993, che autoriz- za gli Stati membri a derogare a determinate disposizioni della direttiva 77/93/CEE del Consiglio per quanto riguarda il legname di conifere essicca- to in forno (kiln dried) originario degli Stati Uniti d’America, e che stabili- sce le caratteristiche del sistema di accertamento da utilizzare per il legname essiccato in forno (kiln dried) – Direttiva 93/50/CEE della Commissione, del 24 giugno 1993, che specifica taluni vegetali non elencati nell’allegato V, parte A della direttiva 77/93/CEE del Consiglio i cui produttori o centri di raccolta e di spedizione situati nelle rispettive zone di produzione devono essere iscritti in un registro ufficiale – Direttiva 93/51/CEE della Commissione, del 24 giugno 1993, che istituisce norme per il trasporto di determinati vegetali, prodotti vegetali o altre voci attraverso una zona protetta, nonché per il trasporto di tali vegetali, prodotti vegetali o altre voci originari di una zona protetta e spostati all’interno di essa – Direttiva 93/85/CEE del Consiglio, del 4 ottobre 1993, concernente la lotta contro il marciume anulare della patata – Direttiva 94/3/CE della Commissione, del 21 gennaio 1994, che stabilisce una procedura per la notificazione dell’intercettazione di una spedizione, o di un organismo nocivo, proveniente da paesi terzi che presenta un imminen- te pericolo fitosanitario – Direttiva 95/44/CE della Commissione, del 26 luglio 1995, che stabilisce le condizioni alle quali taluni organismi nocivi, vegetali, prodotti vegetali e al- tri prodotti elencati negli allegati I, II, III, IV e V della direttiva 77/93/CEE del Consiglio possono essere introdotti o trasferiti da un luogo all’altro nella Comunità o in talune sue zone protette per prove o scopi scientifici e per la- vori di selezione varietale, modificata da ultimo dalla direttiva 97/46/CE del- la Commissione del 25 luglio 1997

– Decisione 97/5/CE della Commissione, del 12 dicembre 1996, che riconosce l’Ungheria indenne da Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman et Kotthoff) Davis et al. – Direttiva 98/22/CE della Commissione del 15 aprile 1998 che fissa le condi- zioni minime per l’esecuzione di controlli fitosanitari nella Comunità, presso posti d’ispezione diversi da quelli del luogo di destinazione, per vegetali, prodotti vegetali ed altre voci in provenienza da paesi terzi – Direttiva 98/57/CE del Consiglio, del 20 luglio 1998, concernente la lotta contro Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al.

Commercio di prodotti agricoli. Accordo con l’UE RU 2004

– Decisione 98/83/CE della Commissione, dell’8 gennaio 1998, che riconosce taluni paesi terzi e talune regioni di paesi terzi come indenni da Xanthomo- nas campestris (tutti i ceppi patogeni nei confronti di Citrus), Cercospora angolensis Carv. & Mendes o Guignardia citricarpa Kiely (tutti i ceppi patogeni nei confronti di Citrus), modificata da ultimo dalla decisione 2003/129/CE del 25 febbraio 2003 – Decisione 98/109/CE della Commissione, del 2 febbraio 1998, che autorizza gli Stati membri ad adottare, per quanto concerne la Thailandia, misure di emergenza contro la propagazione del Thrips palmi Karny – Decisione 1999/355/CE della Commissione, del 26 maggio 1999, recante misure d’emergenza contro la diffusione di Anoplophora glabripennis (Motschulsky) per quanto riguarda la Cina (esclusa Hong Kong), modificata da ultimo dalla decisione 1999/516/CE del 28 luglio 1999 – Direttiva 2000/29/CE del Consiglio, dell’8 maggio 2000, concernente le mi- sure di protezione contro l’introduzione nella Comunità di organismi nocivi ai vegetali o ai prodotti vegetali e contro la loro diffusione nella Comunità, modificata da ultimo dalla direttiva 2003/116/CE del 4 dicembre 2003 – Decisione 2001/219/CE della Commissione, del 12 marzo 2001, relativa a misure provvisorie di emergenza per quanto concerne il materiale da imbal- laggio in legno costituito completamente o in parte da legname grezzo di conifere originario del Canada, della Cina, del Giappone e degli Stati Uniti d’America – Decisione 2001/218/CE, della Commissione, del 12 marzo 2001, che pre- scrive agli Stati membri di adottare, a titolo provvisorio, misure supplemen- tari contro la propagazione di Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (nematode del pino) per quanto riguarda le regioni del Portogallo diverse da quelle notoriamente indenni da questo organismo, modificata da ultimo dalla decisione 2003/127/CE del 24 febbraio 2003 – Decisione 2003/64/CE della Commissione, del 28 gennaio 2003, relativa a misure provvisorie di lotta contro l’introduzione e la propagazione nella Comunità del virus del mosaico del pepino per quanto concerne le piante di pomodori destinate alla piantagione – Decisione 2001/575/CE della Commissione, del 13 luglio 2001, che ricono- sce la Slovacchia e la Slovenia indenni da Clavibacter michiganensis

(Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman et Kotthoff) Davis et al. – Decisione 2002/757/CE della Commissione, del 19 settembre 2002, relativa a misure fitosanitarie provvisorie di emergenza volte ad impedire l’introdu- zione e la propagazione nella Comunità di Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in ’t Veld sp. nov. – Decisione 2002/360/CE della Commissione, del 13 maggio 2002, che stabi- lisce le modifiche da apportare alle misure adottate dall’Austria per proteg- gersi dall’introduzione di Anoplophora glabripennis (Motschulsky)

Commercio di prodotti agricoli. Accordo con l’UE RU 2004

– Decisione 2002/674/CE della Commissione, del 22 agosto 2002, che ricono- sce la Slovacchia indenne da Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. – Decisione 2003/450/CE della Commissione, del 18 giugno 2003, che ricono- sce le disposizioni della Repubblica ceca per la lotta contro il Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman e Kot- thoff) Davis et al. come equivalenti alle disposizioni comunitarie

Disposizioni della Svizzera: – Ordinanza del 28 febbraio 2001 sulla protezione dei vegetali (RU 2001 1191), modificata da ultimo il 26 novembre 2003 (RU 2003 4925) – Ordinanza del DFE del 15 aprile 2002 sui vegetali vietati (RU 2002 1098) – Ordinanza dell’UFAG del 25 febbraio 2004 concernente le misure fitosanita- rie a carattere temporaneo (RU 2003 1599)

Commercio di prodotti agricoli. Accordo con l’UE RU 2004

Allegato Appendice 3

Organismi ufficiali incaricati di rilasciare il passaporto fitosanitario

Comunità europea

B Agence fédérale pour la sécurité Federaal Agentschap voor de Veiligheid de la chaîne alimentaire van de Voedselketen Administration du contrôle Bestuur Controle Primaire Productie de la production végétale primaire Plantaardige sector W.T.C. III, 24e étage W.T.C. III, 24 ste verdieping Boulevard Simon Bolivar, 30 Simon Bolivarlaan, 30 B-1000 Bruxelles B-1000 Brussel Tél.: +32 2 208 50 48 Tel.: +32 2 208 50 48 Fax: +32 2 208 51 70 Fax: +32 2 208 51 70

DK Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri Plantedirektoratet Skovbrynet 20 DK-2800 Lyngby Tel.: +45-45 26 36 00 Fax: +45-45 26 36 13

D Baden-Württemberg Landesanstalt für Pflanzenschutz Reinsburgstrasse 107

70197 Stuttgart

Regierungspräsidium Stuttgart Pflanzenschutzdienst Stuttgart Regierungspräsidium Karlsruhe Pflanzenschutzdienst Karlsruhe Regierungspräsidium Freiburg Pflanzenschutzdienst Freiburg

Commercio di prodotti agricoli. Accordo con l’UE RU 2004

Bayern Bayerische Landesanstalt für Landwirtschaft Institut für Pflanzenschutz Freising Berlin Pflanzenschutzamt Berlin Amtliche Pflanzengesundheitskontrolle Berlin Brandenburg Landesamt für Verbraucherschutz und Landwirtschaft Abteilung PS-Pflanzenschutzdienst Frankfurt (Oder) Bremen Lebensmittelüberwachungs-, Tierschutz- und Veterinärdienst des Landes Bremen Pflanzengesundheitskontrolle Bremen und Bremerhaven Hamburg Institut für Angewandte Botanik der Universität Hamburg Abteilung Amtliche Pflanzenbeschau Hamburg Hessen Regierungspräsidium Giessen Pflanzenschutzdienst Hessen Wetzlar Mecklenburg-Vorpommern Landespflanzenschutzamt Mecklenburg-Vorpommern Rostock Niedersachsen Landwirtschaftskammer Hannover Pflanzenschutzamt Hannover Landwirtschaftskammer Weser-Ems Pflanzenschutzamt Oldenburg Nordrhein-Westfalen Pflanzenschutzdienst der Landwirtschaftskammer Rheinland Bonn Pflanzenschutzdienst der Landwirtschaftskammer Westfalen-Lippe Münster Rheinland-Pfalz Aufsichts- und Dienstleistungsdirektion Trier Aufsichts- und Dienstleistungsdirektion Koblenz Aufsichts- und Dienstleistungsdirektion Neustadt a.d. Weinstrasse

Commercio di prodotti agricoli. Accordo con l’UE RU 2004

Saarland Landwirtschaftskammer für das Saarland Pflanzenschutzamt Saarbrücken Sachsen Sächsische Landesanstalt für Landwirtschaft Fachbereich Pflanzliche Erzeugung Dresden Sachsen-Anhalt Amt für Landwirtschaft und Flurneuordnung Altmark Sachgebiet Pflanzenschutz Stendal Amt für Landwirtschaft und Flurneuordnung Mitte Sachgebiet Pflanzenschutz Halberstadt Amt für Landwirtschaft und Flurneuordnung Anhalt Sachgebiet Pflanzenschutz Dessau Amt für Landwirtschaft und Flurneuordnung Süd Sachgebiet Pflanzenschutz Weissenfels Schleswig-Holstein Amt für ländliche Räume Kiel Abteilung Pflanzenschutz Kiel Amt für ländliche Räume Lübeck Abteilung Pflanzenschutz Lübeck Amt für ländliche Räume Husum Abteilung Pflanzenschutz Husum Thüringen Thüringer Landesanstalt für Landwirtschaft Jena Referat Pflanzenschutz Erfurt-Kühnhausen

Commercio di prodotti agricoli. Accordo con l’UE RU 2004

EL Ministry of Agriculture Directorate of Plant Produce Protection Division of Phytosanitary Control 3–5, Ippokratous Str. EL-10 164 Athens Fax: +30-210-361 7103

E Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación Dirección General de Agricultura Subdirección General de Sanidad Vegetal C/ Alfonso XII no. 62

28014 Madrid

Tel.: 34 91 347 82 54 Fax: 34 91 347 82 63

1. Andalucia Dirección General

de la Producción Agraria c/ Tabladilla, s/n

41013 Sevilla

Tel.: 34 95 503 22 79 Fax: 34 95 503 31 62

2. Aragon Centro de Protección Vegetal

Av. Montañana, 930

50059 Zaragoza

Tel.: 34 976 71 63 85 Fax: 34 976 71 63 88

3. Asturias Dirección General de Agroalimentación

c/ Coronel Aranda, 2

33005 Oviedo – Astúrias

Tel.: 34 985 10 56 37 Fax: 34 985 10 55 17

4. Baleares Dirección General de Agricultura

c/ Foners, 10

07006 Palma de Mallorca – Baleares

Tel.: 34 971 17 61 05 Fax: 34 971 17 61 56

5. Cantabria Dirección General de Agricultura

c/ Gutierrez Solana, s/n

39011 Santander

Tel.: 34 942 20 78 39 Fax: 34 942 20 78 03

Commercio di prodotti agricoli. Accordo con l’UE RU 2004

6. Castilla y Leon Dirección General de

Producción Agropecuaria c/ Rigoberto Cortejoso, 14

47014 Valladolid

Tel.: 34 983 41 90 02 Fax: 34 983 41 92 38

7. Castilla la Mancha Dirección General de la

Producción Agropecuaria c/ Pintor Matías Moreno, 4

45002 Toledo

Tel.: 34 925 26 67 11 Fax: 34 925 26 68 97

8. Cataluña Dirección General de Producción Agraria

e Innovación Rural Gran Vía de les Corts Catalanes, 612

08007 Barcelona

Tel.: 34 93 304 67 00 Fax: 34 93 304 67 60

9. Extremadura Servicio de Sanidad Vegetal

Av. De Portugal, s/n

06800 Mérida – Badajoz

Tel: 34 924 00 23 40 Fax: 34 924 00 21 36

10. Galicia Dirección General de Producción y

Sanidad Agropecuaria Edificio Administrativo San Cayetano, s/n

15781 Santiago de Compostela –

A Coruña Tel.: 34 981 54 47 77 Fax: 34 981 54 57 35

11. La Rioja Dirección General del Instituto de Calidad

de la Rioja Av. de la Paz, 8

26071 Logroño – La Rioja

Tel.: 34 941 29 16 00 Fax: 34 941 29 16 02

12. Madrid Dirección General de Agricultura

Ronda de Atocha, 17

28012 Madrid

Tel.: 34 91 580 19 28 Fax: 34 91 580 19 53

Commercio di prodotti agricoli. Accordo con l’UE RU 2004

13. Murcia Dirección General de Industrias y

Asociacionismo Agrario Plaza Juan XXIII, s/n

30071 Murcia

Tel.: 34 968 36 27 31 Fax: 34 968 36 22 26

14. Navarra Dirección General de Agricultura y

Ganadería c/ Tudela, 20

31003 Pamplona – Navarra

Tel.: 34 848 42 66 32 Fax: 34 848 42 67 10

15. Pais Vasco Dirección de Agricultura y Ganadería

c/ Donostia – San Sebastian, 1

01010 Vitoria – Gasteiz – Alava

Tel.: 34 945 01 96 36 Fax: 34 945 01 97 01

16. Valencia Dirección General de Investigación e

Innovación Agraria y Ganadería c/ Amadeo de Saboya, 2

46010 Valencia

Tel.: 34 96 342 48 36 Fax: 34 96 342 48 43

F Ministère de l’Agriculture, de l’Alimentation, de la Pêche et des Affaires Rurales Direction Générale de l’Alimentation Sous-direction de la Qualité et de la Protection des végétaux 251, Rue de Vaugirard F-75732 Paris Cedex 15 Tél.: +33.1-49558153 Fax: +33.1-49555949

IRL Department of Agriculture and Food Horticulture and Plant Health Division Maynooth Business Campus IRL-Maynooth Co. Kildare Tel.: +353-1-5053354 Fax: +353-1-5053564

Commercio di prodotti agricoli. Accordo con l’UE RU 2004

I Ministero delle Politiche Agricole e Forestali (MiPAF) Servizio Fitosanitario Via XX Settembre 20 I-00187 ROMA Tel.: + 39 06 46656098 Fax: + 39 06 4814628

L Ministère de l’Agriculture A.S.T.A. 16, route d’Esch – BP 1904 L-10 19 Luxembourg Tél.: +352-457172-218 Fax: +352-457172-340

NL Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit Plantenziektenkundige Dienst Geertjesweg 15 – Postbus 9102 NL-6700 HC Wageningen Tel.: +31-317-496911 Fax: +31-317-421701

A Burgenland Burgenländische Landwirtschaftskammer Esterhazystrasse 15

7001 Eisenstadt

Tel. 02682/702/656 Fax. 02682/702/ Kärnten Amt der Kärntner Landesregierung Abteilung 11, Agrarrecht Amtlicher Pflanzenschutzdienst Kohldorfer Strasse 98

9020 Klagenfurt

Tel. 0463/536/31108 Fax. 0463/536/31100 Niederösterreich Niederösterreichische Landes-Landwirtschaftskammer Amtlicher Pflanzenschutzdienst Wiener Strasse 64

3100 St. Pölten

Tel. 02742/259/2600 Fax. 02742/259/2209

Commercio di prodotti agricoli. Accordo con l’UE RU 2004

Oberösterreich Landwirtschaftskammer für Oberösterreich Amtlicher Pflanzenschutzdienst Auf der Gugl 3

4021 Linz

Tel. 0732/6902/1412 Fax. 0732/6902/1427 Salzburg Kammer für Land- und Forstwirtschaft in Salzburg Amtlicher Pflanzenschutzdienst Schwarzstrasse 19

5024 Salzburg

Tel. 0662/870571/241 Fax. 0662/870571/295 Steiermark Landwirtschaftliches Versuchszentrum Steiermark Fachabteilung 10 B Amtlicher Pflanzenschutzdienst Burggasse 2

8010 Graz

Tel. 0316/877/2817 Fax. 0316/877/6643 Tirol Amt der Tiroler Landesregierung Abteilung III c – Amtlicher Pflanzenschutzdienst Meinhardstrasse 8

6020 Innsbruck

Tel. 0512/508/2549 Fax. 0512/508/2545 Vorarlberg Landwirtschaftskammer für Vorarlberg Amtlicher Pflanzenschutzdienst Montfortstrasse 9–11

6901 Bregenz

Tel. 05574/400/230 Fax. 05574/400/602 Wien Magistrat der Stadt Wien Magistratsabteilung 42 Amtlicher Pflanzenschutzdienst Am Heumarkt 2b

1030 Wien

Tel. 01/9112555 Fax. 01/9112555/42

Commercio di prodotti agricoli. Accordo con l’UE RU 2004

P Direcção-Geral de Protecção das Culturas Quinta do Marquês P-2780-155 Oeiras Tel.: +351-21-446 40 50 Fax: +351-21-4420616

FIN Plant Production Inspection Centre (KTTK) Plant Protection Department P.O. Box 42 FIN-00501 HELSINKI, Finland Fax: +358-9-5765 2734

S Swedish Board of Agriculture Plant Protection Service S-551 82 Jönköping Tel.: +46-36-155000 Fax: +46-36-122522

UK Department for Environment, Food and Rural Affairs Plant Health Division Foss House, King’s Pool 1–2 Peasholme Green Fax: +44-1904-455163 Scottish Executive Environment and Rural Affairs Dept. (SEERAD) Pentland House

47 Robb’s Loan

National Assembly for Wales Animal and Plant Health Division Welsh Assembly Government Crown Buildings Cathays Park Department of Agriculture and Rural Developments (DARD) Dundonald House Upper Newtonards Road

Commercio di prodotti agricoli. Accordo con l’UE RU 2004

Department of Agriculture and Fisheries P.O. Box 327 Howard Davis Farm Trinity Chief Executive Officer Committee for Horticulture Raymond Falla House, PO Box 459 Longue Rue (Burnt Lane) St. Martin’s Ministry of Agriculture Knockaloe Peel Forestry Commission

231 Corstorphine Road

Svizzera Ufficio federale dell’agricoltura Servizio fitosanitario federale CH-3003 Berna Tel.: +41-31-3222550 Fax: +41-31-3222634

Commercio di prodotti agricoli. Accordo con l’UE RU 2004

Allegato Appendice 4

Zone di cui all’articolo 4 e relative esigenze particolari

Le zone di cui all’articolo 4 e le esigenze particolari ad esse connesse cui sono soggette entrambe le parti sono definite dalle disposizioni legislative e amministrati- ve delle parti qui di seguito.

Disposizioni della Comunità europea Direttiva 2001/32/CE della Commissione, dell’8 maggio 2001, relativa al ricono- scimento di zone protette esposte a particolari rischi in campo fitosanitario nella Comunità e che abroga la direttiva 92/76/CEE, modificata da ultimo dalla direttiva 2003/46/CE del 4 giugno 2003 Direttiva 2000/29/CE del Consiglio, dell’8 maggio 2000, concernente le misure di protezione contro l’introduzione nella Comunità di organismi nocivi ai vegetali o ai prodotti vegetali e contro la loro diffusione nella Comunità, modificata da ultimo dalla direttiva 2003/116/CE del 4 dicembre 2003

Disposizioni della Svizzera Ordinanza del 28 febbraio 2001 sulla protezione dei vegetali, allegato 4, parte B (RU 2001 1191), modificata da ultimo il 26 novembre 2003 (RU 2003 4925)

Commercio di prodotti agricoli. Accordo con l’UE RU 2004

Allegato Appendice 5

Scambio di dati

Le informazioni di cui all’articolo 9, paragrafo 1, sono le seguenti: – notifiche d’intercettazione di spedizioni o di organismi nocivi in provenienza da paesi terzi o da una porzione del territorio delle parti, che comportano un pericolo fitosanitario immediato e che sono disciplinati dalla direttiva 94/3/CE; – notifiche di cui all’articolo 16 della direttiva 2000/29/CE.

Decisione N. 1/2004 del Comitato misto per l'agricoltura istituito ai sensi dell'accordo tra la Comunità europea e la Confederazione svizzera sul commercio di prodotti agricoli relativa alle modifiche delle appendici dell'allegato 4 | Lexipedia | Lexipedia