Lexipedia

AS 2004 4813

Ordinanza sull'organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia (Org-DFGP)

Modifica del 3 novembre 2004

Il Consiglio federale svizzero ordina:

I L’ordinanza del 17 novembre 19991 sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia è modificata come segue:

Sezione 5: Ufficio federale della migrazione

Art. 12 Obiettivi e funzioni

1 L’Ufficio federale della migrazione (UFM) è l’autorità competente della Confe-

derazione in materia di immigrazione ed emigrazione, di diritto degli stranieri, di diritto d’asilo e dei rifugiati nonché di cittadinanza svizzera. Esso persegue in par- ticolare gli obiettivi seguenti: a. garantire una politica degli stranieri coerente, segnatamente per quanto con- cerne:

1. l’ammissione e la dimora di stranieri in esecuzione degli obblighi di di-

ritto internazionale pubblico e tenuto conto di motivi umanitari e del ricongiungimento familiare,

2. l’ammissione di manodopera straniera, tenuto conto degli interessi glo-

bali dell’economia, delle possibilità di integrazione professionale e sociale a lungo termine e delle esigenze scientifiche e culturali della Svizzera; b. attuare la politica svizzera in materia di asilo e di rifugiati secondo i principi definiti dalle Camere federali e dal Consiglio federale e garantire in partico- lare una politica coerente in materia di ammissione e di ritorno; c. creare condizioni quadro favorevoli all’integrazione della popolazione stra- niera residente in Svizzera e a uno sviluppo demografico e sociale equili- brato.

1 RS 172.213.1

2004-2048 4813

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

2 Per conseguire gli obiettivi di cui al capoverso 1 nei settori degli stranieri e della cittadinanza svizzera, l’UFM svolge le funzioni seguenti: a. in collaborazione con il DFAE e altri servizi federali interessati, elabora le basi della politica svizzera in materia di visti, sviluppa strategie di lotta con- tro gli abusi nel settore del diritto degli stranieri tenendo conto della situa- zione internazionale e attua tali strategie; b. in collaborazione con il DFE, valuta gli interessi globali dell’economia nel settore della politica degli stranieri; c. esegue le misure in materia di diritto degli stranieri e pianifica il controllo degli stranieri ai valichi di frontiera; d. esercita la vigilanza sull’esecuzione del diritto degli stranieri nei Cantoni; e. tratta tutte le questioni concernenti la cittadinanza svizzera. 3 Per conseguire gli obiettivi di cui al capoverso 1 nei settori dell’asilo e dei rifugiati, l’UFM svolge le funzioni seguenti: a. decide in merito alla concessione o al rifiuto dell’asilo, alla concessione di protezione, all’ammissione provvisoria e all’allontanamento dalla Svizzera; b. assicura la coordinazione in seno all’Amministrazione federale e con i Can- toni e le organizzazioni svizzere e internazionali in questioni concernenti l’asilo e i rifugiati; c. d’intesa con il DFAE, partecipa all’armonizzazione e all’attuazione della po- litica internazionale in materia di asilo e di rifugiati; d. applica le disposizioni concernenti il finanziamento delle spese amministra tive e di assistenza, versa i sussidi corrispondenti e ne controlla l’utiliz- zazione; e. in collaborazione con il DFAE, prepara la definizione della politica in mate- ria di ritorno, fornisce aiuto al ritorno e al reinserimento e sostiene i Cantoni nel finanziamento di progetti di aiuto al ritorno e di programmi occupaziona- li di utilità pubblica; f. sostiene i Cantoni nell’esecuzione di allontanamenti.

4 Congiuntamente con il DFAE, l’UFM analizza l’evoluzione migratoria sul piano

nazionale e internazionale ed elabora le basi decisionali per la politica del Consiglio federale in materia di migrazione.

Art. 13 Compiti speciali 1 L’UFM istruisce i ricorsi interposti al Consiglio federale per violazione di trattati internazionali concernenti la libera circolazione delle persone e il domicilio. 2 Prepara, d’intesa con il DFAE, trattati internazionali sulla riammissione e il transi- to e li esegue. 3 Rilascia documenti di legittimazione per rifugiati, persone sprovviste di documenti e apolidi.

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

4 Gestisce un servizio d’informazione e di consulenza per le persone che intendono emigrare e per il collocamento di praticanti.

Art. 14 Competenze speciali

1 L’UFM è autorizzato a sbrigare autonomamente tutti gli affari concernenti la

cittadinanza svizzera. 2 È autorizzato a interporre ricorsi di diritto amministrativo contro decisioni canto- nali di ultima istanza in materia di diritto degli stranieri e di cittadinanza.

3 È competente in materia di riconoscimento di apolidi.

Sezione 9 (Art. 22–24) Abrogata

II La modifica del diritto previgente è disciplinata nell’allegato.

III La presente modifica entra in vigore il 1° gennaio 2005.

3 novembre 2004 In nome del Consiglio federale svizzero Il presidente della Confederazione, Joseph Deiss La cancelliera della Confederazione, Annemarie Huber-Hotz

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

Allegato (cifra II)

Modifica del diritto previgente

Le ordinanze qui elencate sono modificate come segue:

1. Ordinanza del 27 giugno 20012 sulle misure per la salvaguardia della

sicurezza interna

Allegato 1 n. 4 lett. b e d Le autorità menzionate qui appresso sono tenute ad annunciare i fatti e le constata- zioni seguenti:

4. Dipartimento federale di giustizia e polizia

b. Ufficio federale della migrazione: – domande di naturalizzazione per parere conformemente all’arti- colo 14 lettera d della legge del 29 settembre 19523 sulla cittadi- nanza, – richieste da sottoporre per parere all’Ufficio federale di polizia conformemente all’articolo 25 capoverso 2 lettera b dell’ordinanza del 14 gennaio 19984 concernente l’entrata e la notificazione degli stranieri, – rapporti concernenti la migrazione e il fenomeno dei passatori, – informazioni su sviluppi che possono essere rilevanti per la sicu- rezza interna ed esterna della Svizzera, – rapporti concernenti Paesi e situazioni nonché valutazioni della situazione, e – domande d’asilo per parere giusta gli articoli 53 e 73 della legge del 26 giugno 19985 sull’asilo, limitato ai Paesi d’origine indicati dal SAP; d. abrogata

2 RS 120.2 3 RS 141.0 4 RS 142.211 5 RS 142.31

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

Allegato 2 n. 9 e 10 A sostegno dei relativi scopi e tenendo conto delle pertinenti condizioni, possono essere comunicati dati personali alle autorità e agli uffici seguenti:

9. Ufficio federale della migrazione:

– per trattare domande di naturalizzazione, – per applicare provvedimenti nei confronti degli stranieri, segnatamente per il loro respingimento, e – per valutare le domande d’asilo;

10. Abrogato

2. Ordinanza del 30 novembre 20016 sul sistema per il trattamento dei

dati relativi alla protezione dello Stato

Art. 13 cpv. 1 lett. e ed f

1 Ad eccezione di quelli delle banche dati DEWA e DEBBWA nonché dei dati

rilevati nell’ambito dei controlli di sicurezza delle persone, in singoli casi il SAP può comunicare i dati personali trattati nell’ISIS: e. all’Ufficio federale della migrazione per i provvedimenti nei confronti degli stranieri, segnatamente per il loro allontanamento come anche per il tratta- mento delle domande di naturalizzazione e per valutare le domande d’asilo; f. abrogata

3. Ordinanza del 14 gennaio 19987 concernente l’entrata e la

notificazione degli stranieri (OEnS)

Art. 18 cpv. 1 1 Il rilascio del visto compete all’Ufficio. Sono salve le competenze del DFAE di cui all’articolo 16 e delle autorità cantonali di polizia degli stranieri se il soggiorno previsto necessita di un permesso di dimora.

6 RS 120.3 7 RS 142.211

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

4. Ordinanza del 23 novembre 19948 sul Registro centrale

degli stranieri

Art. 3 cpv. 1bis 1bis Tratta parimenti i dati personali riguardanti i rifugiati riconosciuti e coloro che hanno perso lo statuto di rifugiato nonché i dati personali necessari per il rilascio dei documenti d’identità dei richiedenti l’asilo, degli stranieri ammessi provviso riamen- te nonché delle persone bisognose di protezione.

Art. 5 cpv. 1 lett. b Abrogata

Art. 7 cpv. 2 lett. c Abrogata

Art. 19 cpv. 4 4 I dati personali per il rilascio dei documenti d’identità dei richiedenti l’asilo, degli stranieri ammessi provvisoriamente e delle persone bisognose di protezione devono essere resi accessibili agli utenti del RCS unicamente per questo scopo e in vista del prelievo delle tasse corrispondenti.

Appendice L’appendice è modificata giusta l’allegato 1.

5. Ordinanza 3 dell’11 agosto 19999 sull’asilo relativa al trattamento di

dati personali

Allegati 1 e 2 Gli allegati 1 e 2 sono modificati giusta l’allegato 2.

8 RS 142.215 9 RS 142.314

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

6. Ordinanza del 18 novembre 199210 concernente il sistema AUPER

automatizzato di registrazione delle persone

Art. 3 lett. c Partecipano all’AUPER: c. l’Ufficio federale della migrazione;

Art. 8 cpv. 4 4 L’Ufficio federale della migrazione e il Servizio dei ricorsi del DFGP hanno acces- so ai dati risultanti dall’ambito delle pratiche sulla cittadinanza.

7. Ordinanza del 25 novembre 199811 sull’organizzazione del Governo e

dell’Amministrazione

Allegato L’allegato è modificato giusta l’allegato 3.

8. Ordinanza del 19 giugno 199512 sul sistema informatizzato di ricerca

Art. 3 cpv. 1 lett. c e d, cpv. 2 lett. d ed e, nonché cpv. 3 lett. d 1 Le autorità seguenti possono notificare all’Ufficio federale segnalazioni per gli scopi di cui all’articolo 2 per inserirle nel RIPOL: c. l’Ufficio federale della migrazione; d. abrogata 2 Nell’ambito dei compiti legali, le seguenti autorità partecipanti al RIPOL, possono inserire anche direttamente le segnalazioni nel RIPOL: d. l’Ufficio federale della migrazione in relazione agli scopi dell’articolo 2 lettera d; e. abrogata 3 Per lo svolgimento dei loro compiti legali, le autorità seguenti possono consultare direttamente (online) le rispettive banche dati: d. l’Ufficio federale della migrazione;

10 RS 142.315 11 RS 172.010.1 12 RS 172.213.61

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

Allegato L’allegato è modificato giusta l’allegato 4.

9. Ordinanza del 1° dicembre 199913 sul casellario giudiziale

informatizzato

Art. 3 cpv. 3 lett. e ed f 3 Le seguenti autorità possono consultare direttamente (online) i dati per l’adem- pimento dei loro compiti legali: e. l’Ufficio federale della migrazione; f. abrogata

Allegato L’allegato è modificato giusta l’allegato 5.

10. Ordinanza del 21 novembre 200114 sul sistema informatizzato di

gestione e indice informatizzato delle persone e dei fascicoli dell’Ufficio federale di polizia

Art. 11 lett. c e d Fatte salve le disposizioni legali che reggono i dati segnaletici, INTERPOL, la ricerca di persone scomparse e i documenti d’identità, l’Ufficio federale può, in casi particolari e nell’ambito dell’assistenza amministrativa, comunicare informazioni registrate nell’IPAS alle seguenti autorità, quando esse ne hanno bisogno per adem- piere ai loro obblighi legali: c. i servizi dell’Ufficio federale della migrazione competenti per l’identifica- zione dei richiedenti l’asilo e delle persone bisognose di protezione e per l’adempimento dei compiti previsti dalla legge federale del 26 marzo 193115 concernente la dimora e il domicilio degli stranieri e dalla legge del 29 set- tembre 195216 sulla cittadinanza; d. abrogata

13 RS 331 14 RS 361.2 15 RS 142.20 16 RS 141.0

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

11. Ordinanza del 21 novembre 200117 sul trattamento dei dati

segnaletici

Art. 4 lett. b e c Possono far confrontare dal servizio incaricato della gestione di AFIS le impronte digitali, le impronte palmari e gli indizi rilevati sui luoghi dei reati, le seguenti autorità: b. i servizi dell’Ufficio federale della migrazione (UFM) competenti per l’identificazione dei richiedenti l’asilo e delle persone bisognose di prote- zione, per l’esame delle condizioni d’entrata e per le procedure di polizia degli stranieri; c. abrogata

Art. 12 cpv. 1 1 Il numero di controllo e i dati personali corrispondenti oppure le informazioni sul luogo del reato sono trattati nel sistema informatizzato di gestione e indice informa- tizzato delle persone e dei fascicoli (IPAS) dell’Ufficio, nel sistema automatizzato di registrazione delle persone (AUPER) o nel registro centrale degli stranieri (RCS) dell’UFM.

12. Ordinanza del 13 gennaio 199918 sul censimento federale della

popolazione del 2000

Art. 26 cpv. 1, primo periodo 1 Per completare i moduli di rilevazione e i documenti ausiliari, l’Ufficio federale può riprendere dati contenuti nel proprio Registro delle imprese e degli stabilimenti (RIS), nel Registro centrale degli stranieri (RCS) e nel sistema automatizzato di registrazione delle persone (AUPER) dell’Ufficio federale della migrazione. ...

13. Ordinanza del 21 maggio 200319 sui lavoratori distaccati in Svizzera

Allegato L’allegato è modificato giusta l’allegato 1.

17 RS 361.3 18 RS 431.112.1 19 RS 823.201

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

Allegato 1 (cifra II n. 4 e 13)

Spiegazione dei segni Livello d’accesso: A: Consultazione A1: Consultazione limitata a persone con entrata e soggiorno disciplinati dalle autorità di polizia degli stranieri nonché persone che sono oggetto di rapporti di controllo alla frontiera A2: Consultazione limitata a persone colpite da misure di respingimento A3: Consultazione limitata alla procedura in materia di rilascio di visti A4: Consultazione limitata a persone con entrata e soggiorno disciplinati dalle autorità di polizia degli stranieri, a persone che sono oggetto di un rapporto di controllo alla frontiera nonché alla procedura in materia di rilascio di visti A5 Domande concernenti lavoratori distaccati B: Trattamento B1: Consultazione. Trattamento esclusivamente nel contesto di rapporti di controllo alla frontiera e della procedura in materia di rilascio di visti B2: Consultazione. Trattamento limitato a persone colpite da misure di respingimento B3: Consultazione. Trattamento limitato ai dati personali per il rilascio dei documenti d’identità per richiedenti l’asilo, per stranieri ammessi provvisoriamente e per persone bisognose di protezione nonché alla procedura in materia di rilascio di visti che rientra nel campo del diritto d’asilo B4: Trattamento limitato alla procedura in materia di rilascio di visti Vuoto: Nessun accesso Unità organizzative: CP: Comandi cantonali e comunali di polizia CRA: Commissione svizzera di ricorso in materia d’asilo COM: Commissioni tripartite DFAE: Dipartimento federale degli affari esteri, Direzione politica OCF: Organi federali e cantonali di controllo alla frontiera PS: Autorità cantonali, regionali e comunali di polizia degli stranieri, autorità di polizia degli stranieri del Principato del Liechtenstein RSE: Rappresentanze svizzere all’estero SR/DFGP: Servizio dei ricorsi DFGP SSC Berna: Polizia cantonale di Berna, Servizio degli stranieri e della cittadi- nanza del Cantone di Berna UCC/CSC: Ufficio centrale di compensazione e Cassa svizzera di compensa- zione (AVS/AI) UCL: Uffici cantonali e comunali del lavoro

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

UFM: Ufficio federale della migrazione – I: Registro centrale degli stranieri – II: Collaboratore responsabile in materia di stranieri – III: Servizio dei fascicoli – IV: Collaboratore responsabile in materia d’asilo UFG: Ufficio federale di giustizia, Divisione assistenza giudiziaria interna- zionale UFP: Ufficio federale di polizia20 – I: Servizio degli stranieri – II: Polizia giudiziaria federale – III: Ufficio centrale nazionale INTERPOL, Servizio permanente su

24 ore, Centrale d’intervento PGF, Sezione documenti d’identità e

ricerche di persone scomparse, AFIS Services – IV: Sezione RIPOL

20 Designazione secondo il DCF del 19 dicembre 1997, non pubblicato.

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

Catalogo dei dati Campi dati RCS UFM Partner dell’UFM

* * * * PS UCL OCF CP SSC UFP SR/ UCC/ RSE DFAE CRA UFG COM Berna DFGP CSC

I II III IV * * I II III IV * *

1. Identità

N. RCS A A A A A A A A4 A A A A A A A A3 A3 A A A5 Numero personale AUPER A A A Data della prima registrazione A A A A A A A A A A A A A A A3 A3 A A A5 Statuto personale (codice) A A A A A A A A4 A A A A A A A A3 A3 A A A5 Nome «appellativo» (codice) B B B B3 B B B1 A4 B2 A A A A A A3 A3 A A A5 N. AVS B A A A A A A4 A4 A1 A A A A A A N. assicurazione sociale B A B B A5 straniera Cognome, nome * B B B B2 B B B1 A4 B3 A A A A A A B4 B4 A A A5 Data di nascita * B B B B2 B B B1 A4 B3 A A A A A A B4 B4 A A A5 Sesso * B B B B2 B B B1 A4 B3 A A A A A A B4 B4 A A A5 Stato civile * B B B B2 B B B1 A4 B3 A A A A A A B4 B4 A A A5 Cittadinanza * B B B B2 B B B1 A4 B3 A A A A A A B4 B4 A A A5 Paese d’origine B B B A B B A A A5 Luogo d’origine B B B A B B A A Statuto dal profilo del sog- B A B B A5 giorno nel Paese di distacco Cittadinanza del coniuge * B B B B B B1 B3 A A B4 B4 Luogo di nascita * B B B B2 B B B1 B3 A A A B4 B4 Nato/a in Svizzera B B B A B B A4 A4 A1 A A A A A A3 A3 A Deceduto/a il B B A A B A A A A A A A A A A A Coniuge svizzero/a B B B A B B A4 A4 A1 A A A A A A

* Accesso e campo dati EVA

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

Campi dati RCS UFM Partner dell’UFM

* * * * PS UCL OCF CP SSC UFP SR/ UCC/ RSE DFAE CRA UFG COM Berna DFGP CSC

I II III IV * * I II III IV * *

Libretto per stranieri B B B A B B A A dei genitori Genitore svizzero B B B A B B A4 A4 A1 A A A A A A Cognome e nome dei genitori B B B B3 B B B1 B2 A2 A A B4 B4 Cognome, nome e data B A A B B A4 di nascita dei figli Famiglia o gruppo (codice) B B B A B A A A N. di famiglia o di gruppo B B B A B A A A N. di controllo del processo B A A A A A A A A A A A A B4 A A

2. Indirizzi

Indirizzo in Svizzera B B B B3 B B B1 A4 B2 A A A A A A B4 B4 A A Comune di residenza B B B B3 B B B1 A4 B2 A A A A A A B4 B4 A A Indirizzo all’estero * B B B B2 B B B1 A4 B3 A A A A2 A A B4 B4 A A Indirizzo postale A B3 B Indirizzo valido a partire dal A B3 B Indirizzo di contatto in B A B B A5 Svizzera o all’estero del lavoratore distaccato

3. Documenti di viaggio

Tipo del documento di * B B A A1 B B B1 A4 B3 A A A A A B4 B4 A legittimazione Autorità che lo ha * B B A A1 B B B1 A4 B3 A A A A A B4 B4 A rilasciato

* Accesso e campo dati EVA

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

Campi dati RCS UFM Partner dell’UFM

* * * * PS UCL OCF CP SSC UFP SR/ UCC/ RSE DFAE CRA UFG COM Berna DFGP CSC

I II III IV * * I II III IV * *

Data del rilascio * B B A A1 B B B1 A4 B3 A A A A A B4 B4 A Durata di validità * B B A A1 B B B1 A4 B3 A A A A A B4 B4 A Numero * B B A A1 B B B1 A4 B3 A A A A A B4 B4 A

4. Entrata

Paese limitrofo B A A B B A4 Rappresentanza all’estero * B B A B2 B A B1 B3 A4 A4 A4 A2 A A B4 B4 A4 responsabile Decisione d’entrata valida B B A A B A A4 A4 A1 A4 A A4 A A A3 A3 A4 dal/al Durata probabile del B B A B3 B A B1 A A B4 B4 soggiorno Numero dei familiari * B B A B A B1 A4 B3 A4 A4 A4 A A B4 B4 A4 partecipanti al viaggio Professione * B B A B B1 B3 A4 A4 B4 B4 A4 Condizioni d’entrata * B B A B A B1 A4 B3 A4 A4 A4 A A B4 B4 A4 Durata del soggiorno * B B A B B1 B3 B4 B4 richiesta Copertura delle spese * B B A B3 B B1 B3 B4 B4 di soggiorno Ospite/partner d’affari B B A B B1 A4 A4 B4 B4 A4 (cognome, indirizzo) Dichiarazione di garanzia * B B A B A A4 B3 A3 A3 sì/no

* Accesso e campo dati EVA

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

Campi dati RCS UFM Partner dell’UFM

* * * * PS UCL OCF CP SSC UFP SR/ UCC/ RSE DFAE CRA UFG COM Berna DFGP CSC

I II III IV * * I II III IV * *

Garante (cognome, * B B A B A B1 B3 B4 B4 indirizzo) Data del rilascio della * B B A B B1 B3 B4 B4 dichiarazione di garanzia Identità e professione dei * B B A B B1 A4 B3 A4 A4 B4 B4 A4 familiari (solo per visto familiare) Categoria di stranieri B B A B3 B B1 B4 B4 del coniuge Preavviso * A A A A A3 Arrivo da (luogo) * B B A B B1 B3 B4 B4 Paese di destinazione * B B A B B1 B3 B4 B4 Visto del Paese di * B B A B B1 B3 B4 B4 destinazione valido fino al Numero del biglietto * B B A B B1 B3 B4 B4 d’aereo Avviso temporaneo di * B B A B B1 B3 B4 B4 trasmissione Genere di visto * B B A B B1 A4 B3 A4 A4 A4 A B4 B4 A4 Suddivisione del genere * B B A B B1 A4 B3 A4 A4 A4 B4 B4 A4 di visto Tipo del visto * B B A B B1 A4 B3 A4 A4 A4 B4 B4 A4 Scopo del visto * B B A B B1 A4 B3 A4 A4 A4 A B4 B4 A4 Numero del visto * A A A A A4 A4 A3 A4 A4 A4 A A3 A3 A4 Dati complementari * B B A B B1 A4 B3 A4 A4 A4 B4 B4 A4 concernenti il visto

* Accesso e campo dati EVA

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

Campi dati RCS UFM Partner dell’UFM

* * * * PS UCL OCF CP SSC UFP SR/ UCC/ RSE DFAE CRA UFG COM Berna DFGP CSC

I II III IV * * I II III IV * *

Numero massimo di giorni * B B A B B1 A4 B3 A4 A4 A4 B4 B4 A4 del soggiorno Durata di validità del visto * B B A B A B1 A4 B3 A4 A4 A4 A A B4 B4 A4 Numero di entrate * B B A B B1 A4 B3 A4 A4 A4 A B4 B4 A4 autorizzate Notificazione dei visti * B B A B B1 B3 A4 A4 B4 B4 A4 rilasciati Motivo del rifiuto * B B A B B1 B3 B4 B4 A4 Decisione di rifiuto * B B A B A4 B3 A4 A4 A3 B4 A4 Modo d’annullamento * B B A B B1 A4 B3 A4 A4 A4 B4 B4 A4 Data dell’annullamento * B B A B B1 A4 B3 A4 A4 A4 B4 B4 A4 Motivo dell’annullamento * B B A B B1 A4 B3 A4 A4 A4 B4 B4 A4

5. Soggiorno e partenza

Tipo doc. legittimazione A A A A A A A4 A4 A A A A A A A A A Data effettiva d’entrata B B A B3 B B A4 A4 A A A A A A A A A Data determinante per il B B A A B A A A A A domicilio Data cambiamento status B B A A B A A A A Motivo della data B B A A B A A A A determinante Data di notificazione B B A A B B A A Autorizzazione valida * B B A A1 B B A4 A4 B3 A A A A A A3 A3 A A dal/al

* Accesso e campo dati EVA

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

Campi dati RCS UFM Partner dell’UFM

* * * * PS UCL OCF CP SSC UFP SR/ UCC/ RSE DFAE CRA UFG COM Berna DFGP CSC

I II III IV * * I II III IV * *

Tipo dell’ammissione * B B A B B A3 B3 A A A3 A3 A (codice) Scopo del soggiorno * B B A A1 B B A4 A4 B3 A A A A A A3 A3 A A Approvazione UFM B B A A A A A A A (codice e data) Cambiamento luogo domicilio B B A A B A A A A A A A A (codice e data) Condizioni soggiorno B B A A B B A A Indicazione decisione B B A A B B A A A preliminare Tipo di naturalizzazione B A A A A A A A Comune di naturalizzazione B A A A A A A A Data di naturalizzazione B A A A A A A A A A A Data annullamento della B B A A B B A A A A decisione Notifica domanda d’asilo A B3 B (data) Data ammissione provvisoria A B3 B N. centro d’accoglienza A B3 B Indicazione su «azione» A B3 B Indicazione «La presente de- A A B A4 A4 A1 A A A A A cisione può essere utilizzata quale permesso di dimora»

* Accesso e campo dati EVA

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

Campi dati RCS UFM Partner dell’UFM

* * * * PS UCL OCF CP SSC UFP SR/ UCC/ RSE DFAE CRA UFG COM Berna DFGP CSC

I II III IV * * I II III IV * *

6. Decisioni preliminari

in funzione del mercato del lavoro Riferimento all’ufficio B B A B B A del lavoro Durata di validità della B B A A B A decisione Tipo di contingente A A A A A A N. del contingente A A A A A A Periodo del contingente B B A A B A N. delle unità del contingente A A A A Data della registrazione B B B A A A Data della domanda B B B A A A Articolo B B B A A A (richiesto/autorizzato) Numero di mesi B B B A A A (massimo/minimo) Stato del trattamento B B B A A A Motivazione B B B A A A Referenze della ditta B B B A A A

7. Attività lucrativa

Attività esercitata B B A B3 B B B1 A4 B2 A A A A2 A A B4 B4 A A A5 Posizione professionale B B A B3 B B A A A A5 Inizio e fine dell’impiego B B A B3 B B A A A5 Paese di lavoro B B A A B B A A A Attività lucrativa secondaria B B A B3 B B A A A

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

Campi dati RCS UFM Partner dell’UFM

* * * * PS UCL OCF CP SSC UFP SR/ UCC/ RSE DFAE CRA UFG COM Berna DFGP CSC

I II III IV * * I II III IV * *

N. ore di lavoro settimanali B B A A B B A A A Luogo di distacco (NAP) B A B B A5

8. Aziende

N. RIS A A A A A A A A A A5 Nome della ditta B B A B3 B B A4 A4 A1 A A A A A A A A5 Indirizzo B B A B3 B B A4 A4 A1 A A A A A A A A5 Agglomerazione B B A B3 B B A A A5 Gruppo economico B B A B3 B B A A A5 Comune di lavoro B B A B3 B B A A A A5 Notificato all’UST B A A A A A A A A5 Ultima mutazione (utente, data) A A A A A A A A A5 Paese (codice) B B A B3 B B A A A5 N. collettivo delle aziende B B A B3 B B A A A5 Effettivo mass. ballerine B B B A A per impresa

9. Misure d’allontanamento

e di respingimento Data di notificazione B B A A B B2 B2 A2 A Valevole dal B B A A B B2 B2 A A A A2 A A Valevole fino B B A A B B2 B2 A2 A Abrogato il B B A A B B2 B2 A2 A Motivazione B B A A B B2 B2 A2 A Ramo economico B B A A B B2 B2 A2 A Domanda del B B A A B B2 B2 A

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

Campi dati RCS UFM Partner dell’UFM

* * * * PS UCL OCF CP SSC UFP SR/ UCC/ RSE DFAE CRA UFG COM Berna DFGP CSC

I II III IV * * I II III IV * *

Termine di partenza B B A A B A B2 B2 A A A A A A Proroga del termine B B A A B A B2 B2 A A A A A A di partenza fino Data di partenza B B A A B B2 B2 A Proroga del B B A A B B2 B2 A A A A A Sospensione dal/al B B A A B B2 B2 A A A A A Osservazione come da B B A A B B2 B2 A decisione

10. Rapporto di controllo

alla frontiera N. posto di confine * B A A A1 A B1 A1 A A A A A A3 A3 A Designazione posto * B A A A1 A B1 A1 A A A A A A3 A3 A di confine/funzionario Luogo del passaggio B A A A A B1 A1 A1 A A A A A di frontiera Entrata/partenza/sul terreno B A A A A B1 A1 A1 A A A A A Mezzi di trasporto B A A A A B1 A1 A1 A A A A A Motivazione B A A A B1 Motivo del trattenimento B A A A B1 Passaggio di frontiera B A A A B1 osservato da/non osservato Fatti B A A A B1 Osservazioni interne B A A A B1

* Accesso e campo dati EVA

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

Campi dati RCS UFM Partner dell’UFM

* * * * PS UCL OCF CP SSC UFP SR/ UCC/ RSE DFAE CRA UFG COM Berna DFGP CSC

I II III IV * * I II III IV * *

Descrizione della B A A A B1 falsificazione Data e ora del * B A A A1 A B1 A1 A A A A A A3 A3 A respingimento Stesura rapporto di polizia B A A A A B1 A1 A1 A A A A A (sì/no) Motivi del respingimento * B A A A1 A B1 A1 A A A A A A3 A3 A (codice) Data e ora della consegna B A A A A B1 A1 A1 A A A A A dell’interessato alla polizia

11. Osservazioni strutturate

Data del matrimonio B B A A B A A A Primo soggiorno in Svizzera B B A A B A A A dal/al Arrivo di/il B B A A B A A A Consenso dal/al B B A A B B A A Permesso di domicilio dal B B A A B A A A Data di rilascio del controllo B B A A B A A A Soggiorno all’estero dal/al B B A A B A A A Motivo del soggiorno B B A A B A A A all’estero Decisione del … è abrogata B B A A B B A A Incarto precedente: cfr. n. rif. B B A A B B A A Codici d’osservazione B B B A B A A

* Accesso e campo dati EVA

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

Campi dati RCS UFM Partner dell’UFM

* * * * PS UCL OCF CP SSC UFP SR/ UCC/ RSE DFAE CRA UFG COM Berna DFGP CSC

I II III IV * * I II III IV * *

Codici d’osservazione B B B A B A A valevoli dal/al Collaboratore B B B A B A A Utente B B B A B A A A Data della mutazione B B B A B A A A

12. Domande d’indirizzi

Richiedente B (cognome/ indirizzo: soltanto per conteggio finale tasse)

13. Tasse

Tasse della polizia degli * B B A B B B1 B3 B4 B4 stranieri Tasse dell’ufficio cantonale B B B B del lavoro Saldo cassa B B B

14. Protocollo delle

mutazioni Tipo di mutazione A A A A A A A A A A3 A3 Utente A A A A A A A A A A3 A3 Data della mutazione A A A A A A A A A A3 A3 Data dell’evento A A A A A A A A A A3 A3 Data allestimento del doc. A A A A A A A A A A3 A3

* Accesso e campo dati EVA

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

Campi dati RCS UFM Partner dell’UFM

* * * * PS UCL OCF CP SSC UFP SR/ UCC/ RSE DFAE CRA UFG COM Berna DFGP CSC

I II III IV * * I II III IV * *

Autorità decisionale e autorità A A A A A A A A A A3 A3 richiedente Tipo di decisione A A A A A A A A4 A1 A A A A A A3 A3 A

15. Gestione dei fascicoli

N. fascicolo EPOS ** B B B A A A A A1 A A A A A2 A A A3 A3 A A N. fascicolo AUPER A B3 B N. rif. cantonale B B B A B B A A4 B2 A A A A A A A3 A3 A A N. rif. comunale B B B A B A B2 A A A A Fascicolo (ubicazine/ B B B A B A A A data/ora dalle-alle) Collaboratore responsabile B B B Categoria documento ** B A B A A Denominazione fascicolo ** B B B A A Data del documento ** B B B A A Data di annullamento ** B B B A A Detentore del fascicolo ** A A A A A Sigla del collaboratore ** B B B A A Cognome del ** B B B A A collaboratore Nome del collaboratore ** B B B A A Identificazione ** B B B A A Data di apertura ** A B A A A Data di riservazione A B A A A (dal … al …)

** Accesso e campo dati EPOS

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

Campi dati RCS UFM Partner dell’UFM

* * * * PS UCL OCF CP SSC UFP SR/ UCC/ RSE DFAE CRA UFG COM Berna DFGP CSC

I II III IV * * I II III IV * *

N. di riservazioni ** A A A A A Qualifica ** A B A A A Accesso fino al ** A B A A A Classificatore ** A A A A A Pagine ** A A A A A

* Accesso e campo dati EPOS

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

Allegato 2 (cifra II n. 5 all. 1)

Legenda Livello di accesso: A: Interrogazione B: Trattamento B1 Trattamento per il rilascio dei libretti per stranieri N, F e S Vuoto: Nessun accesso Unità organizzative: UFM: Ufficio federale della migrazione – I Amministratore del sistema – II Registrazione, registrazione dei dati AUPER – III Collaboratori dei centri di registrazione, Ufficio di attribuzione – IV Sezione Identificazione – V Collaboratori, quadri, terzi incaricati di compiti Sirück – VI Collaboratori che si occupano del rilascio dei libretti per stranieri N, FeS CC Centro di calcolo DFGP, Servizi AFIS CRA Commissione svizzera di ricorso in materia d’asilo SR Servizio dei ricorsi del DFGP UFP Ufficio federale di polizia DP IV Direzione politica, Divisione IV, del DFAE CDF Controllo federale delle finanze PS Polizia cantonale degli stranieri CP Comando cantonale di polizia OCF Organi federali e cantonali di controllo alla frontiera UCL Uffici cantonali del lavoro Assistenza Autorità cantonali di assistenza

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

Catalogo dei dati AUPER (art. 101 cpv. 1 della legge)

UFM, CC + PS Esterni

I II III IV V VI PS CC/ CRA UFP DP IV CDF CP UCL Assi- Servizi AFIS SR (DFAE) OCF stenza

Dati personali Cognome(i) B B B A A B1 A A A A A A A A A Nome(i) B B B A A B1 A A A A A A A A A Cognome(i) e nome(i) dei genitori B B B A A A A A A A A A A A Appellativo(i) B B B A A A A A A A A A A A A Data di nascita B B B A A B1 A A A A A A A A A Sesso B B B A A A A A A A A A A A A Cittadinanza B B B A A B1 A A A A A A A A A Nazione di nascita B B B A A A A A A A A A A A A Stato civile B B B A A A A A A A A A A A A Numero personale B B B A A B1 A A A A A A A A A Numero e categoria B B B A A B1 A A A A A A A A A del fascicolo Indirizzo in Svizzera A A A A A B1 B A A A A A A A Indirizzo all’estero B B B A A A A A A A A A A A Religione B B B A A A A A A A A A A Appartenenza etnica B B B A A A A A A A A A A Documenti di legittimazione B B B A A A A A A A A A A A

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

UFM, CC + PS Esterni

I II III IV V VI PS CC/ CRA UFP DP IV CDF CP UCL Assi- Servizi AFIS SR (DFAE) OCF stenza

Amministrazione delle pratiche Tipo di pratica B B B A A A A A A A A A A A A Numero della pratica B B B A A A A A A A A A A A A Collaboratore competente dell’UFM B B A A A A A A A A A A A A Stato attuale della pratica B B A A A A A A A A A A A A Priorità B A A A A A A A A A A A A Nome e indirizzo degli interessati B B A A A A A A A A A A Cantone di attribuzione B B B A A A A A A A A A A A N. di riferimento della polizia degli stranieri B B B A A B1 B A A A A A A A N. di riferimento dell’assistenza B B B A A A A A A A A A A A Data di apertura della pratica B B B A A B1 A A A A A A A A A Data del disbrigo della pratica B B B A A B1 A A A A A A A A A Passaggio in giudicato B B A A A A A A A A A A A A Termini B B A A A A A A A A A A A A Nome e indirizzo del centro B B A A A A B A A A A A N. di controllo, luogo e data del rilevamento B B B delle impronte digitali Mezzi finanziari propri B B B A A A A A A A A A Dichiarazione di garanzia B B B A A A A A A A A A Data di entrata del ricorso B B A A A A A A A A A A A A A Data del disbrigo del ricorso B B A A A A A A A A A A A A A Lingua materna B B B A A A A A A A A A

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

UFM, CC + PS Esterni

I II III IV V VI PS CC/ CRA UFP DP IV CDF CP UCL Assi- Servizi AFIS SR (DFAE) OCF stenza

Rilascio del libretto per stranieri N, F+S Attività B A A A A B1 B A A A A A A Nome e indirizzo del datore di lavoro, B A A A A B1 B A A A A A A A N. RIS

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

Allegato 2 (cifra II n. 5 all. 2)

Catalogo dei dati AUPER (art. 101 cpv. 2 della legge)

UFS OSAR Posta

Dati personali Cognome(i) B B B Nome(i) B B B Cognome(i) e nome(i) dei genitori B B Appellativo(i) B B Data di nascita B B B Sesso B B Cittadinanza B B B Nazione di nascita Stato civile B Numero personale B B B Numero e categoria del fascicolo B B B Indirizzo in Svizzera B B Indirizzo all’estero B Religione B Appartenenza etnica B Documenti di legittimazione B

Amministrazione delle pratiche Tipo di pratica B Numero della pratica B Collaboratore competente dell’UFM B Stato attuale della pratica B Priorità B Nome e indirizzo degli interessati B Cantone di attribuzione B B N. di riferimento della polizia degli stranieri B N. di riferimento dell’assistenza B Data di apertura della pratica B B Data del disbrigo della pratica B Passaggio in giudicato B Termini B Nome e indirizzo del centro B N. di controllo, luogo e data del rilevamento delle impronte digitali Mezzi finanziari propri B Dichiarazione di garanzia B Data di entrata del ricorso B

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

UFS OSAR Posta

Data del disbrigo del ricorso B Lingua materna B

Rilascio del libretto per stranieri N e F+S/Sirück Attività B Nome e indirizzo del datore di lavoro, N. RIS B B Inizio e fine dell’attività lucrativa B B

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

Allegato 3 (cifra II n. 7)

Elenco delle unità amministrative dell’Amministrazione federale

L’Amministrazione federale consta delle seguenti unità amministrative: … B. Die Departemente Départements Dipartimenti Departements …

Eidgenössisches Justiz- und Polizeidepartement Département fédéral de justice et police Dipartimento federale di giustizia e polizia Departament federal da giustia e polizia

1. Unità dell’Amministrazione federale centrale:

stralciare: Bundesamt für Zuwanderung, Integration und Auswanderung Office fédéral de l’immigration, de l’intégration et de l’émigration Ufficio federale dell’immigrazione, dell’integrazione e dell’emigrazione Uffizi federal d’immigraziun, d’integraziun e d’emigraziun … Bundesamt für Flüchtlinge Office fédéral des réfugiés Ufficio federale dei rifugiati Uffizi federal per fugitivs …

1. Unità dell’Amministrazione federale centrale:

completare: Bundesamt für Migration (BFM) Office fédéral des migrations (ODM) Ufficio federale della migrazione (UFM) Uffizi federal da migraziun (UFM) …

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

Allegato 4 (cifra II n. 8)

Sistema informatizzato di ricerca A = Visualizzatore B = Controllo se registrato o no C = Visualizzazione solo degli stranieri registrati M = Mutazione Abbreviazioni UFP Ufficio federale di polizia POLC polizia cantonale MPC Ministero pubblico della Confederazione PS polizia degli stranieri UFG Ufficio federale di giustizia UCS uffici di circolazione stradale UFM Ufficio federale della migrazione UIAML uffici cantonali dell’industria, delle arti e mestieri e del lavoro SR Servizio dei ricorsi del DFGP PLCi polizia città DGD Direzione generale delle dogane PLCo polizia comunale Seco Segretariato di Stato dell’economia PLS polizia degli stranieri GM Autorità di giustizia militari RE Rappresentanze all’estero IP Servizi Interpol

Nome del campo dei dati Confederazione Cantoni Comuni Estero

B=RIPOL Controllo se registrato o no UFP MP UFG UFM SR DGD Seco GM POLC POLS UCS UIAML PLCi PLCo PLS RE IP

1. Banca dei dati personali

B B

a. Schema dei dati personali Cognome, nome: M M M A A A A M C M A C A

Luogo, paese e data di nascita: M M M A A A A M C M A C A

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

Nome del campo dei dati Confederazione Cantoni Comuni Estero

B=RIPOL Controllo se registrato o no UFP MP UFG UFM SR DGD Seco GM POLC POLS UCS UIAML PLCi PLCo PLS RE IP

Sesso: M M M A A A A M C M A C A

Nazionalità, luogo d’origine: M M M A A A A M C M A C A

Stato civile: M M M A A – A M C M A C A

Genitori: M M M A A A A M C M A C A

Coniuge: M M M A A – A M C M A C A

Genere di cognome: M M M A A A A M C M A C A

Dati di: M M M A A – A M C M A C A

Atti: M M M A A – A M C M A C A

Data di registrazione persona: A A A A A – A A C A A C A

Statuto persona: M A A A A – A M C A A C A

Revoca persona (soltanto generalità M – – – – – – M – – – – – supplementari):

Detentore dei dati: A A A A A – A A C A A C A

Allarme: M M A M C M A C

Indizio d’identificazione M M M A A A A M C M A C A

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

Nome del campo dei dati Confederazione Cantoni Comuni Estero

B=RIPOL Controllo se registrato o no UFP MP UFG UFM SR DGD Seco GM POLC POLS UCS UIAML PLCi PLCo PLS RE IP

b. Schema dei dati di ricerca e di pubblicazione Indizio: M A A A A A A M C A A C A

Diffusione: M A A A A A A M C A A C A

Data d’evasione: M A A A A – A M C A A C A

Ordine di ricerca, motivo della ricerca M A A A A A A M C A A C A e della pubblicazione:

Data di controllo, di scadenza stampa, di M A A A A – A M C A A C A scadenza, di decisione e di registrazione di ricerca:

Pubblicazione: M A A A A A A M C A A C A

Autorità, numero d’incarto: M A A A A A A M C A A C A

Targa e categoria: M A A A A A A M C A A C A

Codice errore: M – – – – – – M – – – – –

Statuto ricerca: M A A A A – A M C A A C A

Data di revoca di ricerca, motivo della revoca: M – – – – – – M – – – – –

Pena: M A A A A A A M C A A C A

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

Nome del campo dei dati Confederazione Cantoni Comuni Estero

B=RIPOL Controllo se registrato o no UFP MP UFG UFM SR DGD Seco GM POLC POLS UCS UIAML PLCi PLCo PLS RE IP

Indizio alla ricerca e alla revoca: M A A A A A A M C A A C A

Indirizzo: M A A A A – A M C A A C A

Professione: M A A A A – A M C A A C A

Autorità richiedenti, referenza, ordine, M A A A A – A M C A A C A d’arresto/decisione:

Luogo e data del reato: M A A A A – A M C A A C A

Tribunale, data di sentenza: M A A A A – A M C A A C A

Indizio in relazione all’ordine della M A A A A – A M C A A C A pubblicazione:

c. Diffusione attiva della ricerca secondo persone conosciute nominale Numero di referenza: M M M A A A A M C M A C A

Diffusione: M M M A A A A M C M A C A

Priorità: M M M A A A A M C M A C A

Ordine di ricerca: M M M A A A A M C M A C A

Indizio: M M M A A A A M C M A C A

Numero d’incarto: M M M A A A A M C M A C A

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

Nome del campo dei dati Confederazione Cantoni Comuni Estero

B=RIPOL Controllo se registrato o no UFP MP UFG UFM SR DGD Seco GM POLC POLS UCS UIAML PLCi PLCo PLS RE IP

Statuto: M M M – – – – M – M – – –

Connotati: M M M A A A A M C M A C A

Motivo della ricerca: M M M A A A A M C M A C A

Indicazioni in relazione con la ricerca: M M M A A A A M C M A C A

Genere di ricerca: M M M A A – A M C M A C A

Data d’evasione: M M M A A – A M C M A C A

Data di revoca: M M M A A A A M – M A – A

Luoghi di riferimento: M M M A A – A M C M A C A

Indizi di revoca: M M M A A A A M C M A C A

d. Diffusione attiva della ricerca altri messaggi: Numero di referenza: M M M A A A A M M A A

Diffusione: M M M A A A A M M A A

Priorità: M M M A A A A M M A A

Numero d’incarto: M M M A A A A M M A A

Statuto: M M M – – – – M M – –

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

Nome del campo dei dati Confederazione Cantoni Comuni Estero

B=RIPOL Controllo se registrato o no UFP MP UFG UFM SR DGD Seco GM POLC POLS UCS UIAML PLCi PLCo PLS RE IP

Data di revoca: M M M A A A A M M A A

Messaggio: M M M A A A A M M A A

2. Banca dei dati di veicoli

a. Schema dei dati di veicoli Genere, gruppo veicolo: M A A M A M A A

Marca, tipo: M A A M A M A A

Numero di telaio (prefisso, numero M A A M A M A A progressivo, cifra terminale):

Numero di matricola: M A A M A M A A

Colore: M A A M A M A A

Motivo della ricerca: M A A M A M A A

Data e luogo del reato: M A A M A M A A

Autorità: A A A A A A A A

Numero d’incarto: M A A M A M A A

Data di scadenza: M A A M A M A A

Data di revoca: M A A M A M A A

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

Nome del campo dei dati Confederazione Cantoni Comuni Estero

B=RIPOL Controllo se registrato o no UFP MP UFG UFM SR DGD Seco GM POLC POLS UCS UIAML PLCi PLCo PLS RE IP

Autori (solamente numero): M A A M A M A A

Data di registrazione: M A A M A M A A

Statuto: M A A M A M A A

Indizi di ricerca: M A A M A M A A

Proprietario: M A A M A M A

Assicurazione: M A A M A M A

Luogo, strada, data e autorità di ritrovamento: M A A M A M A

Allarme: M A A M M A

Indizi cantonali: M A A M A M A

b. Schema dei dati della targa Genere, categoria (testo), gruppo: M A A M A M A A

Numero e nazionalità: M A A M A M A A

Data di scadenza: M A A M A M A A

Motivo della ricerca: M A A M A M A A

Autorità: A A A A A A A A

Numero d’incarto: M A A M A M A A

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

Nome del campo dei dati Confederazione Cantoni Comuni Estero

B=RIPOL Controllo se registrato o no UFP MP UFG UFM SR DGD Seco GM POLC POLS UCS UIAML PLCi PLCo PLS RE IP

Data di registrazione: M A A M A M A A

Statuto: M A A M A A A A

Data di revoca: M A A M A M A A

Allarme: M A A M M A

Indizi di ricerca: M A A M A M A A

3. BD reati non chiariti e ricerca di oggetti

a. Entità principale avvenimento Numero d’avvenimento: A A A A A A

Operatore, data e ora di registrazione: A A A A A A

Detentore originale e attivo: M A M M A A

Responsabile mutazione, data e ora di A A A A A A mutazione:

Data denuncia: M A M M A A

Diffusione (nazionale o regionale), M A M M A A trattamento, pubblicazione:

Responsabile e data del rapporto: M A M M A A

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

Nome del campo dei dati Confederazione Cantoni Comuni Estero

B=RIPOL Controllo se registrato o no UFP MP UFG UFM SR DGD Seco GM POLC POLS UCS UIAML PLCi PLCo PLS RE IP

Servizio, documenti federali e cantonali, M A M M A A numero cantonale:

Autorità richiedente: M A M M A A

Luogo e data del delitto, strada, posto: M A M M A A

Allarme: M A M M A A

Articolo legge, prescrizione, modo di M A M M A A operare, mezzo ausiliario utilizzato:

Refurtiva, importo delitto, danni, nota: M A M M A A

data e motivo della revoca: M A M M A A

Data e indizio chiarimento, nota: M A M M A A

Collegamento e motivo collegamento M A M M A A (collegamenti a altri avvenimenti):

b. Entità principale danneggiato, testimoni, rappresentante legale detentore, trovatore Numero del danneggiato (numero del A A A A A A sistema continuo):

Operatore, data e ora di registrazione: A A A A A A

Detentore originale e attivo: A A A A A A

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

Nome del campo dei dati Confederazione Cantoni Comuni Estero

B=RIPOL Controllo se registrato o no UFP MP UFG UFM SR DGD Seco GM POLC POLS UCS UIAML PLCi PLCo PLS RE IP

Responsabile mutazione, data e ora di A A A A A A mutazione:

Genere d’identità: M A M M A A

Cognome, nome, nome della ditta: M A M M A A

Data di nascita, nazionalità, luogo d’origine: M A M M A A

Sesso: M A M M A A

Indirizzo (in Svizzera e all’estero): M A M M A A

Telefono, assicurazione: M A M M A A

Data e motivo della revoca: M A M M A A

c. Entità principale connotati Numero di persona e dei connotati A A A A A A (numero del sistema continuo):

Operatore, data e ora di registrazione: A A A A A A

Detentore originale e attivo: A A A A A A

Responsabile mutazione, data e ora di A A A A A A mutazione:

Trattamento: M A M M A A

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

Nome del campo dei dati Confederazione Cantoni Comuni Estero

B=RIPOL Controllo se registrato o no UFP MP UFG UFM SR DGD Seco GM POLC POLS UCS UIAML PLCi PLCo PLS RE IP

Genere di connotati: M A M M A A

Altezza, corporatura, età, sesso, tipo, colore M A M M A A pelle:

Foto, faccia, barba: M A M M A A

Colore, lunghezza, tono e pettinatura dei M A M M A A capelli:

Colore occhi, occhiali: M A M M A A

Lingua, parole parlate: M A M M A A

Altri particolari: M A M M A A

Segni del corpo, parte del corpo, M A M M A A posizione e descrizione:

Data e motivo della revoca: M A M M A A

Luogo e data di ritrovamento: M A M M A A

d. Entità principale oggetti Numero d’oggetto (numero del sistema A A A A A A A continuo):

Operatore, data e ora di registrazione: A A A A A A A

Detentore originale e attivo: A A A A A A A

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

Nome del campo dei dati Confederazione Cantoni Comuni Estero

B=RIPOL Controllo se registrato o no UFP MP UFG UFM SR DGD Seco GM POLC POLS UCS UIAML PLCi PLCo PLS RE IP

Responsabile mutazione, data e ora di A A A A A A A mutazione:

Trattamento: M A M M A A A

Codice oggetti, data di scadenza: M A M M A A A

Quantità, indicazione d’oggetto: M A M M A A A

Provenienza (nazione, cantone): M A M M A A A

Marca, tipo, numero d’identificazione, M A M M A A A genere del numero:

Incisione/iscrizione: M A M M A A A

Grandezza, calibro, materiale, colore M A M M A A A dell’oggetto:

Contanti (valuta e importo): M A M M A A A

Descrizione, opera di, valore, foto: M A M M A A A

Numero, genere e colore delle pietre: M A M M A A A

Data e motivo della revoca: M A M M A A A

Luogo e ora di ritrovamento: M A M M A A A

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

Nome del campo dei dati Confederazione Cantoni Comuni Estero

B=RIPOL Controllo se registrato o no UFP MP UFG UFM SR DGD Seco GM POLC POLS UCS UIAML PLCi PLCo PLS RE IP

e. Entità principale tracce Numero della traccia (numero del A A A A A A sistema continuo):

Operatore, data e ora di registrazione: A A A A A A

Detentore originale e attivo: A A A A A A

Responsabile mutazione, data e ora di A A A A A A mutazione:

Trattamento: M A M M A A

Codice traccia: M A M M A A

Genere traccia, quantità: M A M M A A

Genere e luogo di preservazione: M A M M A A

Archiviazione, risultato, riferimento suola, M A M M A A AFIS (esistente nel AFIS si o no):

Grandezza, calibro: M A M M A A

Colore, disegno, foto: M A M M A A

Altra descrizione: M A M M A A

Data e motivo della revoca M A M M A A

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

Nome del campo dei dati Confederazione Cantoni Comuni Estero

B=RIPOL Controllo se registrato o no UFP MP UFG UFM SR DGD Seco GM POLC POLS UCS UIAML PLCi PLCo PLS RE IP

f. Entità principale dati di vettura relativa a l’autore/il danneggiato Numero del veicolo (numero del sistema A A A A A A continuo):

Operatore, data e ora di registrazione: A A A A A A

Detentore originale e attivo: A A A A A A

Responsabile mutazione, data e ora di A A A A A A mutazione:

Trattamento: M A M M A A

Codice vettura: M A M M A A

Genere della vettura, marca, tipo, colore: M A M M A A

Targa: M A M M A A

Nota: M A M M A A

Data e motivo della revoca: M A M M A A

Luogo e data di ritrovamento: M A M M A A

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

Allegato 5 (cifra II n. 9) Diritto di trattamento dei dati memorizzati nel casellario A = Consultazione E = Iscrizione (prima iscrizione o mutazione)

Nome del campo dei dati Confederazione Cantoni

UFG- UFP- UFM- GM MPC POLFE GrPE UFM- UFM- DPIO OESC GP EP SCC PS UCS CG IP CIT D RIF STR

1. Dati personali

Numero d’identità (numero A A A A A A A A A A A A A A A A sistematico progressivo) Cognome, cognome di nascita, E A A E A A A A A A A E A E A A nome Luogo, Paese e data di nascita E A A E A A A A A A A E A E A A Sesso E A A E A A A A A A A E A E A A Luogo d’origine, nazionalità E A A E A A A A A A A E A E A A Genitori E A A E A A A A A A A E A E A A Stato civile, coniuge E A A E A A A A A A A E A E A A Indirizzo, domicilio sconosciuto, E A A E A A A A A A A E A E A A senza fissa dimora Menzione di un’eventuale A A A A A A A A A A A A A A A A sentenza Menzione di un’eventuale proce- A A A A A A A A – A – A A A – – dimento penale pendente Menzione di un’eventuale annota- E – – – – – – – – – – – – – – – zione di trattamento

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

Nome del campo dei dati Confederazione Cantoni

UFG- UFP- UFM- GM MPC POLFE GrPE UFM- UFM- DPIO OESC GP EP SCC PS UCS CG IP CIT D RIF STR

Menzione di un’eventuale A A A A A A – A A A – A A A A – domanda pendente al casellario giudiziale straniero Statuto soggiorno dello straniero E A A A A A – A A A – E A E A – Data di mutazione A A A A A A A A A A A A A A A A

2. Dati personali falsi

Cognome, nome E A A E A A A A A A A E E E A A Data di nascita E A A E A A A A A A A E E E A A

3. Richieste di autorità giudiziarie penali di estratti del casellario nell’ambito di procedimenti penali pendenti in Svizzera Numero d’identità A A – A A A A A – – – A A A – – Data dell’informazione A A – E A A A A – – – E A E – – Autorità richiedente A A – E A A A A – – – E A E – – Numero di riferimento A A – E A A A A – – – E A E – – Imputazione A A – E A A A A – – – E A E – –

4. Condanne

Numero sentenza (numero A A A A A A A A A A A A A A A A sistematico progressivo) Data sentenza, notifica, autorità E A A E A A A A A A A E A E A A giudicante Data sentenza di prima istanza, E A A E A A A A A A A E A E A A autorità di prima istanza Numero di riferimento dell’autorità E A A E A A A A A A A E A E A A di decisione

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

Nome del campo dei dati Confederazione Cantoni

UFG- UFP- UFM- GM MPC POLFE GrPE UFM- UFM- DPIO OESC GP EP SCC PS UCS CG IP CIT D RIF STR

Cantone d’esecuzione E A A E A A A A A A A A A A A A In presenza, in contumacia, E A A E A A A A A A A E A E A A decreto d’accusa Sentenza iniziale, complementare, E A A E A A A A A A A E A E A A parzialmente complementare Tipo e forma del reato E A A E A A A A A A A E A E A A Tasso alcolemico E – – E – – – – – – – E – E – – Data della perpetrazione E A A E A A A A A A A E A E A A (data o periodo) Tipo, durata pena principale E A A E A A A A A A A E A E A A Ammontare e valuta delle multe E A A E A A A A A A A E A E A A Durata del periodo di prova E A A E A A A A A A A E A E A A Misura E A A E A A A A A A A E A E A A Durata del carcere preventivo E A A E A A A A A A A E A E A A Menzione di eventuali norme di E A A E A A A A A A A E A E A A condotta Tipo e durata della pena E A A E A A A A A A A E A E A A accessoria, con o senza sospensione condizionale Regole relative alla misura della E A A E A A A A A A A E A E A A pena

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

Nome del campo dei dati Confederazione Cantoni

UFG- UFP- UFM- GM MPC POLFE GrPE UFM- UFM- DPIO OESC GP EP SCC PS UCS CG IP CIT D RIF STR

5. Decisioni successive

Numero decisione (numero A A A A A A A A A A A A A A A A sistematico progressivo) Data della decisione, della E A A E A A A A A A A E E E A A notifica Autorità giudicante E A A E A A A A A A A E E E A A Tipo di decisione E A A E A A A A A A A E E E A A Data della liberazione E A A E A A A A A A A E E E A A Pena eseguita, non eseguita E A A E A A A A A A A E E E A A Espulsione giudiziaria eseguita, E A A E A A A A A A A E E E A A non eseguita Misura E A A E A A A A A A A E E E A A Durata del periodo di prova, del E A A E A A A A A A A E E E A A patronato Menzione di eventuali norme di E A A E A A A A A A A E E E A A condotta Durata computata E A A E A A A A A A A E E E A A Grazia E A A E A A A A A A A A A E A A Pena successiva secondo E A A E A A A A A A A E E E A A l’articolo 100ter CP

6. Richiesta di casellario giudiziale straniero

Motivo della richiesta E A A E A A – E E A – E E E E – Menzione di un’eventuale deten- E A A E A A – E E A – E E E E – zione

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

Nome del campo dei dati Confederazione Cantoni

UFG- UFP- UFM- GM MPC POLFE GrPE UFM- UFM- DPIO OESC GP EP SCC PS UCS CG IP CIT D RIF STR

Autorità richiedente, data E A A E A A – E E A – E E E E – Autorità straniera richiesta E A A E A A – E E A – E E E E –

Abbreviazioni: DPIO Divisione della protezione delle informazioni e delle opere / controllo di sicurezza personale MPC Ministero pubblico della Confederazione UFP-IP Ufficio federale di polizia - Interpol UFM-RIF Ufficio federale della migrazione - Settore dell’asilo UFG-CG Ufficio federale di giustizia – Casellario giudiziale POLFED Polizia federale PS Polizia cantonale degli stranieri UFM-STR Ufficio federale della migrazione - Settore degli stranieri UFM-NAZ Ufficio federale della migrazione - Cittadinanza SCC Servizio di coordinamento cantonale GM Giustizia militare GP Autorità cantonali di giustizia penale EP Autorità cantonali preposte all’esecuzione penale UCS Uffici cantonali di circolazione stradale GrPE Gruppo del personale dell’esercito OESC Organo d’esecuzione del servizio civile

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004

Per mantenere il parallelismo d’impaginazione tra le edizioni italiana, francese e tedesca della RU, questa pagina rimane vuota.

Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia RU 2004