Lexipedia

AS 2006 4197

Ordinanza sugli strumenti per la misurazione ufficiale della velocità nella circolazione stradale

Ordinanza sugli strumenti per la misurazione ufficiale della velocità nella circolazione stradale (OSMV)

Modifica del 2 ottobre 2006

Il Dipartimento federale di giustizia e polizia ordina:

I L’ordinanza del 1o marzo 19991 sugli strumenti per la misurazione ufficiale della velocità nella circolazione stradale è modificata come segue:

Titolo Ordinanza del DFGP sugli strumenti per la misurazione ufficiale della velocità nella circolazione stradale

Ingresso visto l’articolo 9 capoverso 2 della legge federale del 9 giugno 19772 sulla metrologia; visti gli articoli 5 capoverso 2, 16 capoverso 2, 17 capoverso 2, 24 capoverso 3 e 33 dell’ordinanza del 15 febbraio 20063 sugli strumenti di misurazione,

Art. 2 Ammissione 1 Gli strumenti per misurare la velocità sono ammessi conformemente all’allegato 5 numero 1.1 dell’ordinanza del 15 febbraio 2006 sugli strumenti di misurazione se corrispondono allo stato della tecnica come descritto in particolare nelle norme e raccomandazioni internazionali riportate nell’allegato 1. Sono sottoposti alla verifi- cazione iniziale conformemente all’allegato 5 numero 2 dell’ordinanza del 15 feb- braio 2006 sugli strumenti di misurazione. 2 L’Ufficio federale di metrologia (Ufficio federale) definisce al momento dell’am- missione le procedure d’esame specifiche da impiegare per la verificazione.

2006-1819 4197

Strumenti per la misurazione ufficiale della velocità nella circolazione stradale RU 2006

Art. 5 Competenza Sono competenti a effettuare la verificazione degli strumenti per misurare la velocità i laboratori di verificazione autorizzati conformemente all’ordinanza del 15 febbraio

20064 sui laboratori di verificazione e l’Ufficio federale.

Allegato 1 Raccomandazioni e norme Note alle lettere a e b * OIML: Organisation Internationale de Métrologie Légale. Informazioni sulle raccoman- dazioni OIML possono essere richieste all’Ufficio federale di metrologia (METAS),

3003 Berna-Wabern.

** Le norme riportate nel presente allegato possono essere richieste presso l’Associazione svizzera di normazione (ASN), Bürglistrasse 29, 8400 Winterthur.

Allegato 2 numero 1 primo trattino Concerne soltanto il testo tedesco.

Allegato 2 numero 2 primo trattino Concerne soltanto il testo tedesco.

II

Sostituzione di espressioni Nell’articolo 3 e nell’allegato 2 l’espressione «limiti di tolleranza» è sostituita con l’espressione «errori massimi tollerati».

III La presente modifica entra in vigore il 30 ottobre 2006.

2 ottobre 2006 Dipartimento federale di giustizia e polizia: Christoph Blocher

4 RS 941.293; RU 2006 1643

Strumenti per la misurazione ufficiale della velocità nella circolazione stradale RU 2006

Per mantenere il parallelismo d’impaginazione tra le edizioni italiana, francese e tedesca della RU, questa pagina rimane vuota.

Strumenti per la misurazione ufficiale della velocità nella circolazione stradale RU 2006