Lexipedia

AS 2008 4143

Ordinanza sulle misure collaterali per la partecipazione della Svizzera ai programmi quadro di ricerca delle Comunità europee

Ordinanza sulle misure collaterali per la partecipazione della Svizzera

Modifica del 3 settembre 2008

Il Consiglio federale svizzero ordina:

I L’ordinanza del 22 novembre 20061 sulle misure collaterali per la partecipazione della Svizzera ai programmi quadro di ricerca delle Comunità europee è modificata come segue:

Sostituzione di espressioni In tutta l’ordinanza l’espressione «DFI» è sostituita con «Dipartimento» e l’espres- sione «SER» con «Segreteria di Stato».

Art. 2 lett. c, d ed e Per misure collaterali s’intendono: c. la rappresentanza degli interessi svizzeri in comitati e istituzioni delle Comunità europee nel campo della ricerca, dello sviluppo tecnologico e della dimostrazione, come pure in comitati e istituzioni del progetto interna- zionale ITER/approccio allargato; d. concerne soltanto il testo francese; e. la concessione di sussidi nell’ambito della partecipazione svizzera al proget- to internazionale ITER/approccio allargato.

Art. 5 cpv. 1 lett. c 1 La Segreteria di Stato può avvalersi, d’intesa con i servizi federali interessati, della collaborazione di esperti: c. per rappresentare gli interessi svizzeri in comitati e istituzioni del progetto internazionale ITER/approccio allargato o per preparare sul piano tecnico e amministrativo progetti di ricerca e sviluppo nell’ambito del progetto inter- nazionale ITER/approccio allargato.

1 RS 420.132

2008-1408 4143

Misure collaterali per la partecipazione della Svizzera RU 2008

Art. 6a Concessione di sussidi nell’ambito della partecipazione della Svizzera al progetto internazionale ITER/approccio allargato 1 Il Dipartimento o la Segreteria di Stato può accordare sussidi per lavori di ricerca e sviluppo svolti nell’ambito della partecipazione svizzera al progetto internazionale ITER/approccio allargato. 2 I sussidi sono accordati su richiesta a istituzioni di ricerca, organizzazioni e impre- se con sede in Svizzera che soddisfano almeno una delle condizioni seguenti: a. consolidano il loro vantaggio tecnologico nel campo dell’energia da fusione e contribuiscono allo sviluppo della tecnologia della fusione; b. promuovono la cooperazione e il trasferimento di tecnologia in altri settori tecnologici al fine di valorizzare le conoscenze e rafforzare le capacità di ricerca e produzione della Svizzera; c. contribuiscono a promuovere l’industria nel campo dell’energia da fusione e le infrastrutture di ricerca affini fornendo componenti, istallazioni o servizi nell’ambito della partecipazione svizzera al progetto internazionale ITER/approccio allargato.

3 I sussidi sono concessi per le spese seguenti:

a. spese di personale, secondo le quote salariali effettive sino ai tassi di rimune- razione massimi fissati dalla Commissione per la tecnologia e l’innovazione (CTI); b. spese di ammortamento conformemente al manuale di gestione finanziaria e tenuta dei conti nell’Amministrazione federale; c. spese per il materiale di consumo; d. spese di viaggio conformemente alle disposizioni di cui all’articolo 5 capo- verso 2 lettera a; e. spese generali imputabili in modo comprovato alla preparazione o realizza- zione di lavori di ricerca e sviluppo nell’ambito della partecipazione della Svizzera al progetto internazionale ITER/approccio allargato; f. costi imputabili ai subcontraenti per la preparazione o la realizzazione di lavori di ricerca e sviluppo nell’ambito della partecipazione della Svizzera al progetto internazionale ITER/approccio allargato. 4 Le domande di sussidio devono essere presentate alla Segreteria di Stato mediante i moduli previsti a tale scopo. 5 I costi menzionati nel modulo per la richiesta del sussidio sono indicati in franchi svizzeri e senza IVA, mentre i costi del progetto per i subcontraenti includono l’IVA.

6 La Segreteria di Stato decide in merito alla concessione dei sussidi fino a un

importo di 1 milione di franchi. Per i sussidi superiori a 1 milione di franchi la decisione spetta al Dipartimento. Per la concessione di sussidi superiori a 2 milioni di franchi è necessaria l’approvazione dell’Amministrazione federale delle finanze.

4144

Misure collaterali per la partecipazione della Svizzera RU 2008

7 La Segreteria di Stato redige una guida per la presentazione delle domande e mette a disposizione i relativi moduli.

II La presente modifica entra in vigore il 1° ottobre 2008.

3 settembre 2008 In nome del Consiglio federale svizzero: Il presidente della Confederazione, Pascal Couchepin La cancelliera della Confederazione, Corina Casanova

4145

Misure collaterali per la partecipazione della Svizzera RU 2008

4146