AS 2010 2833
Ordinanza concernente l'imposta sul valore aggiunto
Ordinanza concernente l’imposta sul valore aggiunto (Ordinanza sull’IVA, OIVA)
Modifica del 18 giugno 2010
Il Consiglio federale svizzero ordina:
I L’ordinanza del 27 novembre 20091 concernente l’imposta sul valore aggiunto è modificata come segue:
Art. 7 Gli stabilimenti d’impresa in territorio svizzero di un’impresa con sede all’estero sono considerati tutti un unico soggetto fiscale indipendente.
Art. 14 frase introduttiva Sono considerate imprenditoriali e quindi imponibili le prestazioni di una collettività pubblica che non costituiscono attività sovrane secondo l’articolo 3 lettera g LIVA. Hanno segnatamente carattere imprenditoriale le seguenti prestazioni delle colletti- vità pubbliche:
Art. 27, secondo periodo … Le tasse di smaltimento anticipate costituiscono la controprestazione di tali prestazioni.
Art. 34 cpv. 2 lett. c e 3 lett. a
2 Sono assimilati alle cure mediche:
c. tutte le forniture e le prestazioni di servizi effettuate da un medico o da un medico-dentista per l’allestimento di un rapporto medico o di una perizia medica, volti ad appurare le pretese secondo il diritto delle assicurazioni sociali;
1 RS 641.201
2010-0806 2833
Ordinanza sull’IVA RU 2010
3 Non sono considerati cure mediche segnatamente:
a. gli esami, le consulenze e i trattamenti miranti unicamente a migliorare il benessere o il rendimento o eseguiti unicamente per ragioni estetiche, salvo che l’esame, la consulenza o il trattamento sia effettuato da un medico o da un medico-dentista abilitato a esercitare l’attività medica o dentaria sul terri- torio svizzero;
Art. 35 cpv. 2 lett. b 2 Sono considerate professioni mediche e sanitarie ai sensi dell’articolo 21 capo- verso 2 numero 3 LIVA segnatamente quelle di: b. medici-dentisti;
Art. 44 cpv. 1 lett. b
1 Sono esenti dall’imposta le operazioni con:
b. oro bancario ai sensi dell’articolo 178 capoversi 2 lettera a e 3 dell’ordi- nanza dell’8 maggio 19342 sul controllo dei metalli preziosi;
Art. 49 Sono considerati medicinali: a. i medicamenti pronti per l’uso e le premiscele per foraggi medicinali a uso veterinario omologati secondo l’articolo 9 capoverso 1 della legge del 15 dicembre 20003 sugli agenti terapeutici (LATer), come pure i relativi prodotti galenici finiti; b. i medicamenti pronti per l’uso che ai sensi dell’articolo 9 capoverso 2 LATer non sono soggetti all’omologazione, ad eccezione del sangue umano e animale completo; c. i medicamenti pronti per l’uso che ai sensi dell’articolo 9 capoverso 4 LATer hanno ottenuto un’autorizzazione temporanea; d. i medicamenti pronti per l’uso non omologati ai sensi dell’articolo 36 capo- versi 1–3 dell’ordinanza del 17 ottobre 20014 sull’autorizzazione dei medi- camenti come pure ai sensi dell’articolo 7 dell’ordinanza del 18 agosto
20045 sui medicamenti veterinari.
Art. 62 cpv. 1 1 Per bene ai sensi dell’articolo 28 capoverso 3 LIVA (bene usato) s’intende un bene mobile usato e accertabile che è riutilizzabile nello stato attuale o dopo la sua ripara- zione e le cui componenti non sono alienate separatamente.
2 RS 941.311 3 RS 812.21 4 RS 812.212.1 5 RS 812.212.27
2834
Ordinanza sull’IVA RU 2010
Art. 74 Se i costi di ristrutturazione di una fase di costruzione superano complessivamente il 5 per cento del valore d’assicurazione dell’edificio prima della ristrutturazione, la deduzione dell’imposta precedente può essere corretta dei costi complessivi, indi- pendentemente dal fatto che si tratti di costi che aumentano o mantengono il valore.
Art. 109 cpv. 2 2 La fornitura di energia elettrica e di gas naturale in condotte secondo l’articolo 7 capoverso 2 LIVA a persone che non sono assoggettate all’imposta secondo l’articolo 10 LIVA non sottostà all’imposta sull’acquisto, bensì all’imposta sulle prestazioni eseguite sul territorio svizzero.
Art. 129 La correzione di lacune constatate in rendiconti precedenti deve avvenire separata- mente dall’allestimento dei rendiconti ordinari.
Art. 165 lett. a Le disposizioni concernenti lo sgravio fiscale successivo non sono applicabili: a. ai flussi di mezzi finanziari non considerati controprestazioni (art. 18 cpv. 2 LIVA) che con l’entrata in vigore del nuovo diritto non comportano più una riduzione della deduzione dell’imposta precedente secondo l’articolo 33 capoverso 1 LIVA;
II 1 Eccettuato l’articolo 44, la presente modifica entra retroattivamente in vigore il 1° gennaio 2010.
2 La modifica dell’articolo 44 entra in vigore il 1° luglio 2010.
18 giugno 2010 In nome del Consiglio federale svizzero: La presidente della Confederazione, Doris Leuthard La cancelliera della Confederazione, Corina Casanova
2835
Ordinanza sull’IVA RU 2010
2836