AS 2013 2123
Ordinanza sui lavoratori distaccati in Svizzera
Ordinanza sui lavoratori distaccati in Svizzera (ODist)
Modifica del 26 giugno 2013
Il Consiglio federale svizzero ordina:
I L’ordinanza del 21 maggio 20031 sui lavoratori distaccati in Svizzera è modificata come segue:
Art. 7 cpv. 3 3 Nei rami dotati di contratti collettivi di lavoro di obbligatorietà generale l’autorità di rilascio delle autorizzazioni o l’autorità cantonale competente in materia di noti- fiche trasmette una copia della decisione di autorizzazione ai competenti organi d’esecuzione paritetici.
Titolo prima dell’articolo 8a
Sezione 4: Obbligo di diligenza dell’appaltatore primario nell’attribuzione di lavori ai subappaltatori
Art. 8a Salario minimo netto 1 È considerato salario minimo netto il salario minimo secondo l’articolo 2 capo- verso 1 lettera a della legge, da cui sono dedotti gli importi a carico del lavoratore, che il datore di lavoro versa per: a. le assicurazioni sociali, b. le imposte, segnatamente le imposte alla fonte; c. altri contributi del lavoratore, in particolare per le spese d’esecuzione e di formazione continua, sulla base di contratti collettivi di lavoro di obbligato- rietà generale.
1 RS 823.201
2013-0802 2123
Ordinanza sui lavoratori distaccati in Svizzera RU 2013
Art. 8b Rispetto delle condizioni salariali e lavorative minime 1 L’appaltatore primario può esigere che il subappaltatore dimostri che rispetta le condizioni salariali minime di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera a della legge in particolare sulla base dei seguenti documenti: a. la conferma del distaccamento firmata dal subappaltatore e dal lavoratore con indicazioni concernenti:
1. il salario attuale nel Paese d’origine,
2. le indennità supplementari accordate e le indennità di cui all’articolo 1,
3. l’assegnazione alla classe salariale, i salari minimi e i periodi di lavoro
secondo il contratto collettivo di lavoro di obbligatorietà generale appli- cabile per l’impiego in Svizzera; b. una dichiarazione firmata dal subappaltatore in cui questi si impegna a garantire le condizioni salariali minime, con i seguenti complementi:
1. l’elenco dei nominativi dei lavoratori previsti per l’esecuzione dei
lavori o di quelli appartenenti al personale fisso in Svizzera,
2. indicazioni concernenti l’assegnazione alla classe salariale, i salari
minimi e i periodi di lavoro secondo il contratto collettivo di lavoro di obbligatorietà generale applicabile,
3. la conferma scritta dei lavoratori in cui dichiarano di ricevere la retribu-
zione minima prescritta per la loro classe salariale, c. la conferma degli organi d’esecuzione paritetici previsti dai contratti collet- tivi di lavoro di obbligatorietà generale secondo cui il rispetto delle condi- zioni salariali e lavorative da parte del subappaltatore è stato controllato e non sono state riscontrate infrazioni; d. l’iscrizione del subappaltatore in un registro tenuto dai datori di lavoro e dai lavoratori o da un’autorità (registro professionale), che:
1. è stata effettuata in seguito a un precedente controllo del rispetto delle
condizioni salariali e lavorative minime, e
2. attesta che non sono in corso procedimenti per infrazione alle condi-
zioni salariali e lavorative minime e non sussistono simili infrazioni. 2 L’appaltatore primario può esigere che il subappaltatore dimostri che rispetta le condizioni lavorative minime di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettere b–f della legge in particolare sulla base dei seguenti documenti: a. una dichiarazione firmata dal subappaltatore in cui questi si impegna a rispettare le prescrizioni concernenti:
1. i periodi di lavoro e di riposo,
2. la durata minima delle vacanze,
3. la sicurezza sul posto di lavoro e la protezione della salute,
4. la particolare tutela dei giovani e delle lavoratrici, e
5. la parità salariale;
b. certificazioni riconosciute, in particolare per quanto concerne la sicurezza sul posto di lavoro e la protezione della salute.
2124
Ordinanza sui lavoratori distaccati in Svizzera RU 2013
3 I subappaltatori con sede o domicilio in Svizzera che sono iscritti nel registro di commercio svizzero da meno di due anni e che non sono in grado di presentare le pezze giustificative menzionate al capoverso 1 lettere c o d devono inoltre dimostrare di avere trasmesso le dichiarazioni di cui ai capoversi 1 e 2 anche ai competenti organi paritetici di cui all’articolo 7 capoverso 1 lettera a della legge. 4 Se l’appaltatore primario ha già attribuito più volte lavori allo stesso subappaltatore e quest’ultimo ha reso verosimile che rispettava le condizioni salariali e lavorative in occasione di precedenti subappalti, l’appaltatore primario deve esigere solo in casi motivati che il subappaltatore evidenzi nuovamente il rispetto di queste condizioni.
5 Sono considerati casi motivati in particolare:
a. importanti modifiche delle condizioni salariali e lavorative nei contratti col- lettivi di lavoro di obbligatorietà generale; b. modifiche concernenti una parte sostanziale del personale fisso in Svizzera; c. modifiche concernenti una parte sostanziale dei lavoratori abitualmente distaccati in Svizzera; d. infrazioni a condizioni salariali e lavorative vincolanti commesse dal subap- paltatore di cui l’appaltatore primario è a conoscenza.
Art. 8c Provvedimenti contrattuali e organizzativi L’obbligo di diligenza dell’appaltatore primario comprende anche i provvedimenti contrattuali e organizzativi necessari affinché egli possa esigere che i subappaltatori incaricati di eseguire lavori nell’ambito o al termine della catena contrattuale dimo- strino che rispettano le condizioni salariali e lavorative minime.
Capitolo 2: Finanziamento delle commissioni paritetiche
Art. 8d Ex art. 8a
II La presente modifica entra in vigore il 15 luglio 2013.
26 giugno 2013 In nome del Consiglio federale svizzero: Il presidente della Confederazione, Ueli Maurer La cancelliera della Confederazione, Corina Casanova
2125
Ordinanza sui lavoratori distaccati in Svizzera RU 2013
2126