AS 2019 1031
Trattato fra la Svizzera e l'Austria-Ungheria concernente la legalizzazione di atti pubblici
Trattato del 21 agosto 1916 fra la Svizzera e l’Austria-Ungheria concernente la legalizzazione di atti pubblici
RS 0.172.031.63; RU 33 374
Modifica dell’annesso Traduzione
Annesso
Elenco delle Autorità amministrative della Svizzera e dell’Austria i cui atti non hanno bisogno di legalizzazione in conformità dell’articolo 2 del trattato
a. Per gli atti svizzeri1: A. Autorità della Confederazione: Cancelleria federale
B. Autorità cantonali: Cantone Autorità
Appenzello Esterno Die Kantonskanzlei Appenzello Interno Die Ratskanzlei Argovia Die Staatskanzlei Das Pass- und Patentamt Basilea Campagna Die Landeskanzlei Basilea Città Die Staatskanzlei Das Justiz- und Sicherheitsdepartement, Bevölke- rungsdienste u. Migration Berna Die Staatskanzlei; La Chancellerie d’État Friburgo La Chancellerie d’État; Die Staatskanzlei
1 Nuovo testo giusta la nota verbale dell’Ambasciata svizzera del 5 novembre 2018.
2019-0684 1031
Legalizzazione di atti pubblici. Tratt. con l’Austria RU 2019
Cantone Autorità
Ginevra La Chancellerie d’État L’Office cantonal de la population et des migra- tions, Service état civil et légalisations Giura La Chancellerie d’État Le Bureau des passeports et des légalisations (au nom de la Chancellerie d’État) Glarona Die Staatskanzlei Grigioni Die Standeskanzlei; La Cancelleria dello Stato Lucerna Die Staatskanzlei Neuchâtel La Chancellerie d’État Nidvaldo Die Staatskanzlei Obvaldo Die Staatskanzlei San Gallo Die Staatskanzlei Sciaffusa Die Staatskanzlei Soletta Die Staatskanzlei Svitto Die Staatskanzlei Ticino La Cancelleria dello Stato Turgovia Die Staatskanzlei Die kantonale Ausweisstelle, Beglaubigungen (im Auftrag und Namen der Staatskanzlei) Uri Die Standeskanzlei Vallese La Chancellerie d’État; Die Staatskanzlei Vaud La Chancellerie d’État La Préfecture, Bureau de légalisations (au nom de la Chancellerie d’État) Zugo Die Staatskanzlei Zurigo Die Staatskanzlei
b. Per gli atti austriaci: […]
1032