Lexipedia

AS 2019 325

Ordinanza concernente l'approvazione del tipo di veicoli stradali

Ordinanza concernente l’approvazione del tipo di veicoli stradali (OATV)

Modifica del 21 novembre 2018

Il Consiglio federale svizzero ordina:

I L’ordinanza del 19 giugno 19951 concernente l’approvazione del tipo di veicoli stradali è modificata come segue:

Sostituzione di espressioni

1 In tutta l’ordinanza «CE» è sostituito con «UE».

2 In tutta l’ordinanza «ECE» è sostituito con «UNECE».

3 In tutta l’ordinanza «servizio d’esame» è sostituito, con i necessari adeguamenti grammaticali, con «organo di controllo».

4 In tutta l’ordinanza «odocronografo» è sostituito, con i necessari adeguamenti

grammaticali, con «tachigrafo». 5 In tutta l’ordinanza «appendice» è sostituito, con i necessari adeguamenti gram- maticali, con «allegato».

Art. 2 lett. m e n Ai sensi della presente ordinanza s’intendono per: m. valutazione della conformità: attestazione scritta, sulla base di un rapporto d’esame di uno degli organi di cui all’allegato 2, che l’oggetto in questione corrisponde alle prescrizioni svizzere; n. certificazione della conformità: attestazione scritta, sulla base di un rapporto d’esame di un organo estero, che l’oggetto in questione corrisponde alle pre- scrizioni svizzere.

1 RS 741.511

2017-1329 325

Approvazione del tipo di veicoli stradali. O RU 2019

Art. 18 cpv. 1

1 Il richiedente deve affidare a un organo di controllo indicato nell’allegato 2

l’incarico di effettuare l’esame.

Art. 19 Prescrizioni e documenti relativi agli esami Le prescrizioni e i documenti relativi agli esami sono retti dall’ordinanza del 19 giugno 19952 concernente le esigente tecniche per i veicoli stradali (OETV) nonché dagli atti normativi UE e dai regolamenti UNECE in essa menzionati.

II

1 L’allegato 1 è modificato secondo la versione qui annessa.

2 L’allegato 2 è sostituito dalla versione qui annessa.

III La presente ordinanza entra in vigore il 1° febbraio 2019.

21 novembre 2018 In nome del Consiglio federale svizzero: Il presidente della Confederazione, Alain Berset Il cancelliere della Confederazione, Walter Thurnherr

2 RS 741.41

326

Approvazione del tipo di veicoli stradali. O RU 2019

Allegato 1

Rimando tra parentesi sotto il numero dell’allegato (art. 3 e 4 cpv. 7)

Veicoli e oggetti che sottostanno all’approvazione del tipo

N. 1.2, 2.1 e 2.3

1.2 Fanno eccezione:

– filobus; – veicoli militari giusta l’ordinanza dell’11 febbraio 20043 sulla circola- zione stradale militare (OCSM), se sono previste deroghe all’OETV4; – veicoli di persone che fruiscono di privilegi e immunità diplomatici; – rimorchi agricoli e forestali; – rimorchi a slitta; – monoassi e loro rimorchi; – carri a mano provvisti di motore; – ciclomotori leggeri; – sedie a rotelle con dispositivo di propulsione elettrica e una velocità massima di 10 km/h.

2.1 Luci e accessori:

– dispositivi d’illuminazione e di segnalazione ottica obbligatori e facol- tativi; – dispositivi automatici di accensione e commutazione delle luci; – dispositivi di protezione contro l’abbagliamento e di modifica dell’ef- fetto luminoso; – catarifrangenti prescritti. Fanno eccezione: – luci, dinamo e catarifrangenti dei velocipedi e dei loro rimorchi; – luci di lavoro; – contrassegni luminosi dei tassì e luci per controllare il tassametro di cui all’articolo 110 capoverso 2 lettera b OETV; – luci orientabili dei veicoli del servizio antincendio, della polizia, del servizio sanitario e del servizio doganale di cui all’articolo 110 capo- verso 3 lettera a numero 5 OETV; – iscrizioni illuminate della polizia e del servizio doganale di cui all’articolo 110 capoverso 3 lettera c OETV; – luci di circolazione diurna di ciclomotori di cui all’articolo 18 lettera a OETV;

3 RS 510.710 4 RS 741.41

327

Approvazione del tipo di veicoli stradali. O RU 2019

– luci gialle di cui agli articoli 120a lettera a e 193 capoverso 1 lettera s OETV; – luci e catarifrangenti di monopattini elettrici e ciclomotori leggeri; agli indicatori di direzione lampeggianti si applica il numero 2.2. 2.3 Altri sistemi di veicoli, parti staccate di veicoli, accessori d’equipaggiamento nonché dispositivi di protezione per gli utenti dei veicoli: – silenziatori di ricambio che non sono già stati approvati con il tipo di veicolo; – catalizzatori di ricambio che non sono già stati approvati con il tipo di veicolo; – tachigrafi giusta l’articolo 100 OETV; – carta da stampa per tachigrafi digitali; – dischi per tachigrafi analogici; – carte per tachigrafi digitali; – sensori di movimento per tachigrafi digitali; – equipaggiamento esterno per la connessione dei tachigrafi a un sistema di navigazione satellitare; – equipaggiamento di tachigrafi digitali per il collegamento radio per l’individuazione precoce di abusi e manipolazioni; – contenitori del gas incluse valvole, dispositivi di sicurezza e ancoraggi per il funzionamento del veicolo; – dispositivi antisdrucciolevoli riconosciuti come catene per la neve; – dispositivi di sicurezza per fanciulli giusta l’articolo 3a capoverso 4 dell’ordinanza del 13 novembre 19625 sulle norme della circolazione stradale; – dispositivi obbligatori di limitazione della velocità; – caschi di protezione per conducenti di motoveicoli e ciclomotori; – cinture di sicurezza degli autoveicoli; – cabine di protezione, telai di protezione e archetti di protezione su vei- coli a motore agricoli e forestali; – ancoraggi per le cinture di sicurezza; – impianti di radiocomunicazione; – componenti elettroniche che influiscono sulle caratteristiche concernen- ti i gas di scarico, il livello sonoro o le prestazioni del veicolo e che non corrispondono al modello approvato per il tipo di veicolo.

5 RS 741.11

328

Approvazione del tipo di veicoli stradali. O RU 2019

Allegato 2 (art. 2 lett. m, 4 cpv. 7, 17 cpv. 1 e 18 cpv. 1)

Organi di controllo Organo di controllo Competente per:

Dynamic Test Center (DTC) Veicoli, telai, sistemi e parti staccate di veicoli, Route Principale 127 accessori d’equipaggiamento e dispositivi di

2537 Vauffelin protezione per gli utenti dei veicoli giusta

l’allegato 1, nella misura in cui non siano esaminati da uno degli organi indicati qui di seguito Misurazioni del fumo ed esami giusta l’articolo 41 capoversi 4 e 5 OETV6 Ancoraggi di serbatoi del gas per il funziona- mento del veicolo Fakt GmbH Veicoli, telai, sistemi e parti staccate di veicoli, Grüntenstrasse 3–5 accessori d’equipaggiamento e dispositivi di D-87751 Heimertingen protezione per gli utenti dei veicoli giusta Rappresentato da: l’appendice 1, nella misura in cui non siano FAKT AG esaminati da uno degli organi indicati qui di Augrabenstrasse 9 seguito

9466 Sennwald Misurazioni del fumo ed esami giusta

l’articolo 41 capoversi 4 e 5 OETV Luci, catarifrangenti e dispositivi di segnala- zione Esame elettrotecnico di veicoli elettrici, a energia solare e ibridi Ancoraggi di serbatoi del gas per il funziona- mento del veicolo Istituto federale di metrologia Luci, catarifrangenti e dispositivi di segnala- (METAS) zione Lindenweg 50 Dispositivi di limitazione della velocità, tachi-

3084 Wabern grafi, apparecchi di registrazione dei dati non-

ché controlli di funzionamento di dischi per tachigrafi analogici e di carte e carta da stampa per tachigrafi digitali Trasmissione luminosa e riflessione dei vetri dei veicoli

6 RS 741.41

329

Approvazione del tipo di veicoli stradali. O RU 2019

Organo di controllo Competente per:

Berner Fachhochschule, Misurazione della potenza dei motori, esame Hochschule für Technik delle emissioni dei gas di scarico e del fumo, und Informatik Biel misurazioni del consumo di carburante Automobiltechnische Abteilung Abgasprüfstelle Gwerdtstrasse 5

2560 Nidau

Società Svizzera dell’Industria Installazione del gas di veicoli con trazione a del gas e delle Acque (SSIGA) gas naturale, eccettuati il serbatoio del gas, oppure Technisches Inspektorat le sue valvole e dispositivi di sicurezza nonché schweizerischer Gaswerke (TISG) gli elementi di ancoraggio Grütlistrasse 44

8002 Zurigo

Associazione svizzera per Installazione del gas di veicoli con trazione a la tecnica della saldatura (ASTS) gas liquido, eccettuati il serbatoio del gas, St. Alban-Rheinweg 222 le sue valvole e dispositivi di sicurezza nonché

4052 Basilea gli elementi di ancoraggio

Swiss Safety Center AG Contenitori del gas incluse valvole, dispositivi Industry Services di sicurezza e ancoraggi per il funzionamento Richtistrasse 15 del veicolo

8304 Wallisellen

Eurofins Electrosuisse Compatibilità elettromagnetica Product Testing AG Esame elettrotecnico di veicoli elettrici, Luppmenstrasse 3 a energia solare e ibridi

8320 Fehraltorf

EMC -Testcenter AG Compatibilità elettromagnetica Moosäckerstrasse 77 Esame elettrotecnico di veicoli elettrici,

8105 Regensdorf a energia solare e ibridi

Quinel AG Esame elettrotecnico di veicoli elettrici, Elsihof 3 a energia solare e ibridi

6035 Perlen

330

Ordinanza concernente l'approvazione del tipo di veicoli stradali (OATV) | Lexipedia | Lexipedia