Lexipedia

AS 2022 477

Ordinanza che istituisce provvedimenti in relazione alla situazione in Ucraina

Preambolo

Il Consiglio federale svizzero

ordina:

I

L’ordinanza del 4 marzo 20221 che istituisce provvedimenti in relazione alla situazione in Ucraina è modificata come segue:

Art. 6 cpv. 1 lett. e e f, nonché 2 lett. f–h

1 I divieti e gli obblighi di autorizzazione secondo gli articoli 4 e 5 non si applicano ai beni e ai servizi destinati:

  • e. a essere usati come dispositivi di comunicazione di uso quotidiano; o

  • f. Abrogata

2 La SECO può autorizzare deroghe ai divieti di cui agli articoli 4 capoversi 1 e 2 lettera a e 5 capoversi 1 e 2 lettera a per beni e servizi destinati ai seguenti fini civili o destinatari finali civili:

  • f. all’uso da parte di organizzazioni che siano di proprietà o sotto il controllo, esclusivo o congiunto, di una persona giuridica, un’organizzazione o un organismo costituiti o registrati secondo il diritto svizzero o il diritto di un Paese partner;

  • g. alle rappresentanze diplomatiche della Svizzera o dei suoi Paesi partner; oppure

  • h. alla garanzia della cibersicurezza e della sicurezza dell’informazione delle persone fisiche e giuridiche, delle organizzazioni e degli organismi nella Federazione Russa, fatta eccezione per il suo governo e le imprese direttamente o indirettamente controllate da tale governo.

Art. 9 cpv. 7

7 Il divieto di cui al capoverso 4 non si applica allo scambio di informazioni volto alla definizione di norme tecniche in sede di Organizzazione dell’aviazione civile internazionale.

Art. 11a cpv. 4

4 D’intesa con i servizi competenti del DFAE e del DFF, la SECO può autorizzare deroghe ai divieti di cui ai capoversi 1 e 2 se ciò è necessario:

  • a. per usi medici o farmaceutici e per un uso finale non militare;

  • b. per scopi umanitari o per evacuazioni; oppure

  • c. per l’uso esclusivo della Svizzera in adempimento dei propri obblighi di manutenzione in aree che sono oggetto di un contratto di locazione a lungo termine tra la Svizzera e la Federazione Russa.

Art. 14b cpv. 2

2 Il divieto di cui al capoverso 1 non si applica ai beni:

  • a. necessari per l’esercizio delle funzioni di rappresentanze diplomatiche o consolari della Svizzera o dei suoi partner nella Federazione Russa o di organizzazioni internazionali che godono di immunità conformemente al diritto internazionale;

  • b. destinati a uso personale da parte di collaboratori delle rappresentanze e organizzazioni di cui alla lettera a; o

  • c. rientranti nelle voci di tariffa doganale 7113 o 7114 che figurano nell’allegato 18 numero 10 e sono destinati a uso personale da parte di persone fisiche che viaggiano partendo dalla Svizzera o dei loro familiari più stretti che le accompagnano, appartenenti a tali persone e non destinate alla vendita.

Art. 14d cpv. 1

1 Sono vietati l’acquisto di oro di cui all’allegato 26 originario della Federazione Russa che è stato esportato dalla Federazione Russa dopo il 4 agosto 2022 nonché l’importazione, il transito e il trasporto di tale oro in e attraverso la Svizzera.

Art. 15 cpv. 1, 5 lett. d, 8 lett. b e 9

1 Sono bloccati gli averi e le risorse economiche di proprietà o sotto il controllo diretto o indiretto:

  • a. delle persone fisiche, imprese e organizzazioni di cui all’allegato 8;

  • b. delle persone fisiche, imprese e organizzazioni che agiscono in nome o per conto delle persone fisiche, imprese od organizzazioni di cui alla lettera a;

  • c. delle imprese e organizzazioni di proprietà o sotto il controllo delle persone fisiche, imprese od organizzazioni di cui alle lettere a o b.

5 5La SECO può, in via eccezionale, autorizzare prelievi da conti bloccati, trasferimenti di valori patrimoniali bloccati, nonché la liberazione delle risorse economiche bloccate per:

  • d. svolgere attività ufficiali di rappresentanze diplomatiche o consolari o di organizzazioni internazionali che godono di immunità conformemente al diritto internazionale.

8 La SECO può, in via eccezionale, autorizzare la liberazione di determinati averi o risorse economiche bloccati di proprietà dell’organizzazione menzionata nell’allegato 8 al numero SSID 175-56580, oppure mettere a sua disposizione determinati averi e risorse economiche, dopo aver stabilito che tali averi e risorse economiche sono necessari per:

  • b. permettere la vendita o il trasferimento fino al 13 novembre 2022 di diritti di proprietà direttamente o indirettamente detenuti da tale organizzazione a persone giuridiche, imprese od organizzazioni stabilite in Svizzera o in uno Stato membro dello SEE.

9 Concerne soltanto il testo francese

Art. 20 cpv. 1-3 e 4 lett. f

1 A persone e organismi che accettano depositi e concedono crediti a titolo professionale, se il valore totale dei depositi della persona fisica, della banca, dell’impresa o dell’organizzazione è superiore a 100 000 franchi per ogni persona o organismo, è vietato accettare depositi:

  • a. di cittadini russi;

  • b. di persone fisiche residenti nella Federazione Russa;

  • c. di banche, imprese od organizzazioni stabilite nella Federazione Svizzera; o

  • d. di banche, imprese od organizzazioni stabilite al di fuori della Svizzera e dello SEE e i cui diritti di proprietà sono direttamente o indirettamente detenuti per oltre il 50 per cento da cittadini russi o da persone fisiche residenti nella Federazione Russa.

2 A persone e organismi che prestano a titolo professionale servizi di portafoglio, conti o custodia di valori patrimoniali basati su criptovalute, se il valore totale dei valori patrimoniali basati su criptovalute della persona fisica o giuridica, dell’impresa o dell’organizzazione per portafoglio, conto o fornitore di servizi di custodia è superiore a 10 000 franchi, è vietato fornire tali servizi:

  • a. a cittadini russi;

  • b. a persone fisiche residenti nella Federazione Russa; o

  • c. a persone giuridiche, imprese od organizzazioni stabilite nella Federazione Russa.

3 I divieti di cui ai capoversi 1 e 2 non si applicano ai cittadini svizzeri, ai cittadini di uno stato membro dello SEE, né alle persone fisiche titolari di un permesso di soggiorno temporaneo o permanente in Svizzera o in uno Stato membro dello SEE.

4 D’intesa con i servizi competenti del DFAE e del DFF, la SECO può autorizzare deroghe ai divieti di cui ai capoversi 1 e 2 se il deposito o la fornitura del servizio di portafoglio, conti o custodia di valori patrimoniali basati su criptovalute sono necessari per:

  • f. gli scambi transfrontalieri non vietati di beni e servizi tra la Svizzera e la Federazione Russa, tra la Svizzera e lo SEE o tra lo SEE e la Federazione Russa.

Art. 24a cpv. 2 lett. e e f

2 Il divieto di cui al capoverso 1 non si applica:

  • e. alle transazioni necessarie per l’acquisto, l’importazione o il trasporto, diretti o indiretti, di petrolio, compresi i prodotti derivanti dalla raffinazione del petrolio, dalla Federazione Russa o attraverso la Federazione Russa;

  • f. alle transazioni necessarie per l’acquisto, l’importazione o il trasporto di prodotti farmaceutici, dispositivi medici e prodotti agricoli e alimentari, compresi il frumento e i concimi;

Art. 28a cpv. 1

1 È vietato prestare servizi di rating del credito o fornire accesso a servizi in abbonamento in relazione ad attività di rating del credito a o in merito a qualsiasi cittadino russo o persona fisica residente nella Federazione Russa o a qualsiasi banca, impresa o organizzazione stabilita nella Federazione Russa

Art. 28e cpv. 2 lett. b

2 Il divieto di cui al capoverso 1 non si applica:

  • b. Concerne soltanto il testo francese

Art. 29a cpv.1 lett. b

1 È vietato decollare o atterrare sul territorio della Svizzera o sorvolare il territorio svizzero:

  • b. per i veicoli aerei registrati nella Federazione Russa o che sono di proprietà, noleggiati o altrimenti controllati da persone fisiche o giuridiche, organizzazioni o organismi russi.

Art 29c Divieti relativi agli appalti pubblici

1 I committenti di appalti pubblici che rientrano nell’ambito di applicazione dei trattati internazionali in virtù dell’articolo 4 capoversi 1 e 2 della legge federale del 21 giugno 20192 sugli appalti pubblici (LAPub), dell’articolo 8 capoverso 1 del Concordato intercantonale del 25 novembre 1994/15 marzo 20013 sugli appalti pubblici (CIAP 2001) e dell’articolo 4 capoversi 1 e 2 del Concordato intercantonale del 15 novembre 20194 sugli appalti pubblici (CIAP 2019) hanno il divieto, a partire dai valori soglia indicati nei trattati internazionali, di aggiudicare appalti pubblici secondo l’articolo 8 LAPub, l’articolo 6 CIAP 2001 e l’articolo 8 CIAP 2019 a:

  • a. un cittadino russo o una persona fisica residente nella Federazione Russa;

  • b. una persona giuridica, un’impresa o un’organizzazione stabilita nella Federazione Russa;

  • c. una persona giuridica, un’impresa o un’organizzazione direttamente o indirettamente detenuta per oltre il 50 per cento da una persona fisica o giuridica, un’impresa o un’organizzazione di cui alle lettere a o b;

  • d. una persona giuridica, un’impresa o un’organizzazione che agisce per conto o sotto la direzione di una persona fisica o giuridica, un’impresa o un’organizzazione di cui alle lettere a, b o c.

2 Ai committenti di appalti pubblici di cui al capoverso 1 è vietato concludere contratti di appalti pubblici che rientrano nell’ambito di applicazione del capoverso 1 con le persone fisiche o giuridiche, le imprese o le organizzazioni di cui al capoverso 1 lettere a–d.

3 I contratti di appalti pubblici di cui al capoverso 2 in corso d’esecuzione devono terminare entro il 28 febbraio 2023.

4 I capoversi 1–3 si applicano anche alle aggiudicazioni e ai contratti di appalti pubblici ai quali partecipano, per oltre il 10 per cento del valore dell’appalto, subappaltatori e fornitori qualificati di persone, imprese od organizzazioni ai sensi del capoverso 1 lettere a–d.

5 I divieti di cui ai capoversi 1–3 non si applicano:

  • a. ai cittadini russi residenti in Svizzera;

  • b. alle persone giuridiche, imprese od organizzazioni direttamente o indirettamente detenute prima del 31 agosto 2022 per oltre il 50 per cento da una persona fisica o giuridica, un’impresa o un’organizzazione di cui al capoverso 1 stabilite in Svizzera prima del 31 agosto 2022.

6 D’intesa con i servizi competenti del DFAE e del DFF, la SECO può autorizzare deroghe ai divieti di cui ai capoversi 1–4, in particolare:

  • a. per la gestione, la manutenzione e la disattivazione di impianti nucleari civili, l’eliminazione di rifiuti radioattivi, l’approvvigionamento e il ritrattamento di combustibile e la sicurezza di tali impianti, nonché per la fornitura di materiale precursore per la produzione di radioisotopi medici e di applicazioni mediche analoghe, di tecnologie critiche per il controllo delle radiazioni ambientali, e per la cooperazione nucleare per fini civili, in particolare nel campo della ricerca e dello sviluppo;

  • b. per la cooperazione intergovernativa nei programmi spaziali;

  • c. per l’acquisizione di beni o servizi strettamente necessari che possono essere forniti in quantità sufficiente solo dalle persone, imprese o organizzazioni di cui al capoverso 1 lettere a–d;

  • d. per lo svolgimento delle attività ufficiali delle rappresentanze diplomatiche o consolari della Svizzera e dei suoi partner o di organizzazioni internazionali nella Federazione Russa che godono di immunità conformemente al diritto internazionale;

  • e. per l’acquisto, l’importazione o il trasporto di gas naturale e di petrolio, compresi i prodotti petroliferi raffinati, nonché di titanio, alluminio, rame, nichel, palladio e minerale di ferro da o attraverso la Federazione Russa in Svizzera o negli Stati membri dello SEE.

7 I committenti soggetti al diritto federale in materia di appalti pubblici sorvegliano l’osservanza dei divieti di cui ai capoversi 1–3; a tal fine possono richiedere in particolare una dichiarazione degli offerenti.

8 I Cantoni provvedono all’osservanza dei divieti di cui ai capoversi 1–3 da parte delle organizzazioni soggette al diritto cantonale in materia di appalti pubblici; a tal fine possono richiedere in particolare una dichiarazione degli offerenti.

9 I committenti di cui al capoverso 7 e i Cantoni di cui al capoverso 8 segnalano alla SECO i casi di applicazione del capoverso 3.

Art. 31 cpv. 1

1 La SECO sorveglia l’esecuzione degli articoli 2–6, 9–28e, 29c e 30.

II

L’allegato 18 è sostituito dalla versione qui annessa.

III

La presente ordinanza entra in vigore il 31 agosto 2022 alle ore 18.005.

31 agosto 2022

In nome del Consiglio federale svizzero:

Il presidente della Confederazione, Ignazio Cassis
Il cancelliere della Confederazione, Walter Thurnherr

(art. 14b cpv. 1 e 2 lett. c)

Beni di lusso

Il divieto di cui all’articolo 14b si applica ai beni di lusso di valore superiore a 300 franchi per articolo, salvo diversamente specificato in questo allegato.

1. Cavalli

Voce di tariffa doganale

Designazione

0101 21

Riproduttori di razza pura

0101 29

Altri

2. Caviale e suoi succedanei

Voce di tariffa doganale

Designazione

1604 31

Caviale

1604 32

Succedanei di caviale

3. Tartufi e relative preparazioni

Voce di tariffa doganale

Designazione

0709 56 00

Tartufi

ex

0710 80 90

Altri

ex

0711 59 00

Altri

ex

0712 39 00

Altri

ex

2001 90 98

Altri

2003 90 10

Tartufi

ex

2103 90 90

Altri

ex

2104 10 00

Preparazioni per zuppe, minestre o brodi; zuppe, minestre o brodi, preparati

ex

2106 90

Preparazioni alimentari non nominate né comprese altrove

4. Vini (compresi i vini spumanti), birre, acquaviti e altre bevande contenenti alcole di distillazione

Voce di tariffa doganale

Designazione

2203 00

Birra di malto

2204 10

Vini spumanti

2204 21

Altri vini; in recipienti di capacità non eccedente 2 litri

2204 29

Altri

2205

Vermut e altri vini di uve fresche aromatizzati con piante o con sostanze aromatiche

2206 00

Altre bevande fermentate (per esempio, sidro, sidro di pere, idromele, saké); miscugli di bevande fermentate e miscugli di bevande fermentate e di bevande non alcoliche, non nominati né compresi altrove

2207 10

Alcole etilico non denaturato con titolo alcolometrico volumico di 80 % vol o più

ex

2208

Alcole etilico, non denaturato con titolo alcolometrico volumico inferiore a 80 % vol; acquaviti, liquori e altre bevande contenenti alcole di distillazione:

5. Sigari e cigarillos

Voce di tariffa doganale

Designazione

2402 10

Sigari (compresi i sigari spuntati), cigarillos, di tabacco

ex

2402 90

Altri

6. Profumi di lusso, acque da toletta e cosmetici, compresi prodotti di bellezza e per il trucco

Voce di tariffa doganale

Designazione

3303

Profumi e acque da toeletta

3304

Prodotti di bellezza o per il trucco preparati e preparazioni per la conservazione o la cura della pelle, diversi dai medicamenti, comprese le preparazioni antisolari e le preparazioni per abbronzature; preparazioni per manicure o pedicure

3305

Preparazioni per capelli

3307

Preparazioni prebarba, da barba o dopobarba, deodoranti per la persona, preparazioni per il bagno, prodotti depilatori, altri prodotti per profumeria o per toeletta preparati e altre preparazioni cosmetiche, non nominati né compresi altrove; deodoranti per locali, preparati, anche non profumati, aventi o no proprietà disinfettanti

6704

Parrucche, barbe, sopracciglia, ciglia, ciocche e oggetti simili, di capelli, di peli o di materie tessili; lavori di capelli, non nominati né compresi altrove

7. Pelletteria, selleria, articoli da viaggio, borsette e articoli simili di alta qualità

Voce di tariffa doganale

Designazione

4201

Oggetti di selleria e finimenti per qualunque animale (compresi tirelle, guinzagli, ginocchielli, museruole, sottoselle, bisacce o fonde, mantelline per cani e articoli simili), di qualsiasi materia

4202

Bauli, valigie e valigette, compresi i bauletti per oggetti da toeletta e le valigette portadocumenti, borse portacarte, cartelle, astucci o custodie per occhiali, binocoli, apparecchi fotografici, cineprese, strumenti musicali o armi e contenitori simili; borse da viaggio, borse isolanti per prodotti alimentari e bevande, borse per oggetti da toeletta, sacchi da montagna, borsette, borse per la spesa, portafogli, portamonete, portacarte, portasigarette, borse da tabacco, borse per utensili, borse per articoli sportivi, astucci per boccette o gioielli, scatole per cipria, scrigni per oggetti di oreficeria e contenitori simili, di cuoio o di pelli naturali o ricostituiti, di fogli di materie plastiche, di materie tessili, di fibra vulcanizzata o di cartone, oppure ricoperti totalmente o prevalentemente di dette materie o di carta

4205 00

Altri lavori di cuoio o di pelli naturali o ricostituiti

9605

Assortimenti da viaggio per la toeletta personale, per il cucito o la pulizia delle calzature o degli indumenti

8. Cappotti, giacche o altri indumenti, accessori di abbigliamento e calzature (indipendentemente dal materiale)

Voce di tariffa doganale

Designazione

4203

Indumenti e accessori di abbigliamento di cuoio o di pelli naturali o ricostituiti

4303

Indumenti, accessori di abbigliamento e altri oggetti di pelli da pellicceria

6101

Cappotti, giacconi, mantelli, giacche a vento (anorak), giubbotti e simili, a maglia, per uomo o ragazzo, esclusi i manufatti della voce 6103

6102

Cappotti, giacconi, mantelli, giacche a vento (anorak), giubbotti e simili, a maglia, per donna o ragazza, esclusi i manufatti della voce 6104

6103

Abiti o completi, insiemi (ensembles), giacche, pantaloni, tute con bretelle (salopettes), pantaloni a mezza gamba (a ginocchio) e «shorts» (diversi da quelli da bagno), a maglia, per uomo o ragazzo

6104

Abiti a giacca (tailleurs), insiemi (ensembles), giacche, abiti interi, gonne, gonne-pantalone, pantaloni, tute con bretelle (salopettes), pantaloni a mezza gamba (al ginocchio) e «shorts» (diversi da quelli da bagno), a maglia, per donna o ragazza

6105

Camicie, a maglia, per uomo o ragazzo

6106

Camicette, bluse e bluse-camicette, a maglia, per donna o ragazza

6107

Slip, mutande, camicie da notte, pigiami, accappatoi da bagno, vesti da camera e manufatti simili, a maglia, per uomo o ragazzo

6108

Sottovesti o sottabiti, sottogonne, slip, camicie da notte, pigiami, vestaglie, accappatoi da bagno, vesti da camera e manufatti simili, a maglia, per donna o ragazza

6109

T-shirt e canottiere (magliette), a maglia

6110

Maglioni (golf), pullover, cardigan, gilè e manufatti simili, comprese le magliette a collo alto, a maglia

6111

Indumenti e accessori di abbigliamento, a maglia, per bambini piccoli

6112

Tute sportive («training»), tute e completi (insiemi) da sci, costumi, mutandine e slip da bagno, a maglia

6113

Indumenti confezionati con stoffe a maglia delle voci 5903, 5906 o 5907

6114

Altri indumenti, a maglia

6115

Calzemaglie (collants), calze, calzettoni, calzini e manufatti simili, compresi le calzemaglie (collants), calze e calzettoni a compressione degressiva (per esempio le calze per varici), a maglia

6116

Guanti, mezzoguanti e muffole, a maglia

6117

Altri accessori di abbigliamento confezionati, a maglia; parti di indumenti o di accessori di abbigliamento, a maglia

6201

Cappotti, giacconi, mantelli, giacche a vento (anorak), giubbotti e simili, per uomo o ragazzo, esclusi i manufatti della voce 6203

6202

Cappotti, giacconi, mantelli, giacche a vento (anorak), giubbotti e simili, per donna o ragazza, esclusi i manufatti della voce 6204

6203

Abiti o completi, insiemi (ensembles), giacche, pantaloni, tute con bretelle (salopettes), pantaloni a mezza gamba (al ginocchio) e «shorts» (diversi da quelli da bagno), per uomo o ragazzo

6204

Abiti a giacca (tailleurs), insiemi (ensembles), giacche, abiti interi, gonne, gonne-pantalone, pantaloni, tute con bretelle (salopettes), pantaloni a mezza gamba (al ginocchio) e «shorts» (diversi da quelli da bagno), per donna o ragazza

6205

Camicie per uomo o ragazzo

6206

Camicette, bluse e bluse-camicette, per donna o ragazza

6207

Camiciole, slip, mutande, camicie da notte, pigiami, accappatoi da bagno, vesti da camera e manufatti simili, per uomo o ragazzo

6208

Camiciole, sottovesti o sottabiti, sottogonne, slip, camicie da notte, pigiami, vestaglie, accappatoi da bagno, vesti da camera e manufatti simili, per donna o ragazza

6209

Indumenti e accessori di abbigliamento per bambini piccoli

6210

Indumenti confezionati con prodotti delle voci 5602, 5603, 5903, 5906 o 5907

6211

Tute sportive (training), tute e completi (insiemi) da sci, costumi, mutandine e slip da bagno; altri indumenti

6212

Reggiseno, guaine, busti, bretelle, giarrettiere, reggicalze e manufatti simili, e loro parti, anche a maglia

6213

Fazzoletti da naso e da taschino

6214

Scialli, sciarpe, fazzoletti da collo o da testa (foulard), mantiglie, veli e velette, e manufatti simili

6215

Cravatte, cravatte a farfalla e cravatte-foulard

6216

Guanti, mezzoguanti e muffole

6217

Altri accessori di abbigliamento, confezionati; parti di indumenti o di accessori di abbigliamento, diverse da quelle della voce 6212

6401

Calzature impermeabili con suole esterne e tomaie di gomma o di materia plastica, la cui tomaia non è stata né unita alla suola esterna mediante cucitura o ribadini, chiodi, viti, naselli o simili, né formata da differenti pezzi uniti con questi stessi procedimenti

6402 20

Calzature con tomaie a strisce o cinturini fissati alla suola con naselli

6402 91

che ricoprono la caviglia

6402 99

Altri

6403 19

Altri

6403 20

Calzature con suole esterne di cuoio naturale e con tomaie a strisce di cuoio naturale passanti sopra il collo del piede e intorno all’alluce

6403 40

Altre calzature, con puntale protettivo di metallo

6403 51

che ricoprono la caviglia

6403 59

Altri

6403 91

che ricoprono la caviglia

6403 99

Altri

ex

6404 19

Pantofole e altre calzature da camera

6404 20

Calzature con suole esterne di cuoio naturale o ricostituito

6405

Altre calzature

6504

Cappelli, copricapo e altre acconciature, ottenuti per intreccio o fabbricati unendo fra loro strisce di qualsiasi materia, anche guarniti

6505

Cappelli, copricapo e altre acconciature, a maglia o confezionati con pizzi, feltro o altri prodotti tessili, in pezzi (ma non in strisce), anche guarniti; retine per capelli di qualsiasi materia, anche guarnite

6506 99

Altri cappelli, copricapo e acconciature, anche guarniti; di altre materie

6601 91

con fusto o manico telescopico

6601 99

Altri

6602

Bastoni, bastoni-sedile, fruste, frustini e simili

ex

9619

Pannolini per bambini piccoli (bebè)

9. Tappeti di materie tessili, a punti annodati o arrotolati, anche confezionati

Voce di tariffa doganale

Designazione

5701

Tappeti di materie tessili, a punti annodati o arrotolati, anche confezionati:

5702 10

Tappeti detti «Kelim» o «Kilim», «Schumacks» o «Soumak», «Karamanie» e tappeti simili tessuti a mano

5702 20

Rivestimenti del suolo, di cocco

5702 31

Altri, con superficie vellutata, non confezionati, di lana o di peli fini

5702 32

Altri, con superficie vellutata, non confezionati, di materie tessili sintetiche o artificiali

5702 39

di altre materie tessili

5702 41

Altri, con superficie vellutata, confezionati, di lana o di peli fini

5702 42

Altri, con superficie vellutata, confezionati, di materie tessili sintetiche o artificiali

5702 50

Altri, con superficie non vellutata, non confezionati

5702 91

Altri, con superficie non vellutata, confezionati, di lana o di peli fini

5702 92

Altri, con superficie non vellutata, confezionati di materie tessili sintetiche o artificiali

5702 99

Altri, con superficie non vellutata, confezionati di altre materie tessili

5703 00 00

Tappeti e altri rivestimenti del suolo, di materie tessili (compreso il prato) «tufted», anche confezionati:

5704

Tappeti e altri rivestimenti del suolo, di feltro, non «tufted» né floccati, anche confezionati:

5705

Altri tappeti e rivestimenti del suolo di materie tessili, anche confezionati

5805

Arazzi tessuti a mano (tipo Gobelins, Fiandra, Aubusson, Beauvais e simili) e arazzi fatti all’ago (per esempio, a punto piccolo, a punto a croce), anche confezionati

10. Perle, pietre preziose e semipreziose, articoli di perle, di gioielleria o di oreficeria

Voce di tariffa doganale

Designazione

7101

Perle fini o coltivate, anche lavorate o assortite ma non infilate, né montate né incastonate; perle fini o coltivate, infilate temporaneamente per comodità di trasporto

ex

7102

Diamanti, anche lavorati, ma non montati né incastonati, escluso per impiego industriale

7103

Pietre preziose (gemme) e pietre semipreziose (fini) diverse dai diamanti, anche lavorate o assortite ma non infilate, né montate né incastonate; pietre preziose (gemme) e pietre semipreziose (fini) diverse dai diamanti, non assortite, infilate temporaneamente per comodità di trasporto

ex

7104 91 00

Diamanti, escluso per impiego industriale

ex

7105

Residui e polveri di pietre preziose (gemme), di pietre semipreziose (fini) o di pietre sintetiche, esclusi scopi industriali

7106

Argento (compreso l’argento dorato e l’argento platinato), greggio o semilavorato, o in polvere

7107

Metalli comuni placcati o doppiati di argento, greggi o semilavorati

7108

Oro (compreso l’oro platinato), greggio o semilavorato, o in polvere

7109

Metalli comuni o argento, placcati o doppiati di oro, greggi o semilavorati

7110

Platino (compresi iridio, osmio, palladio, rodio e rutenio), greggio o semilavorato, o in polvere

7111

Metalli comuni, argento o oro, placcati o doppiati di platino, greggi o semilavorati

7113

Minuterie e oggetti di gioielleria e loro parti, di metalli preziosi o di placcati o doppiati di metalli preziosi

7114

Oggetti di oreficeria e loro parti, di metalli preziosi o di placcati o doppiati di metalli preziosi

7115

Altri lavori di metalli preziosi o di metalli placcati o doppiati di metalli preziosi

7116

Lavori di perle fini o coltivate, di pietre preziose (gemme), di pietre semipreziose (fini) o di pietre sintetiche o ricostituite

11. Monete e banconote non aventi corso legale

Voce di tariffa doganale

Designazione

ex

4907

Biglietti di banca

7118 10

Monete non aventi corso legale, diverse dalle monete di oro

7118 90

Altri

12. Articoli di coltelleria di metalli preziosi o placcati/ricoperti di metalli preziosi

Voce di tariffa doganale

Designazione

ex

8214

Altri oggetti di coltelleria (per esempio, tosatrici, fenditoi, coltellacci, mezzelune da macellaio o da cucina e tagliacarte); utensili e assortimenti di utensili per manicure o pedicure (comprese le lime da unghie)

ex

8215

Cucchiai, forchette, mestoli, schiumarole, palette da torta, coltelli speciali da pesce o da burro, pinze da zucchero e oggetti simili

ex

9307

Sciabole, spade, baionette, lance e altre armi bianche, loro parti e foderi

13. Vasellame di porcellana, di gres, di maiolica o di terraglia

Voce di tariffa
doganale

Designazione

6911

Vasellame, altri oggetti per uso domestico e oggetti di igiene o da toeletta, di porcellana

6912

Vasellame, altri oggetti per uso domestico e oggetti di igiene o da toeletta, di ceramica, esclusa la porcellana

6914

Altri lavori di ceramica

14. Articoli di cristallo al piombo

Voce di tariffa doganale

Designazione

ex

7009 91

Specchi di vetro, non incorniciati

ex

7009 92

Specchi di vetro, incorniciati

ex

7010

Damigiane, bottiglie, boccette, barattoli, vasi, imballaggi tubolari, ampolle e altri recipienti per il trasporto o l’imballaggio, di vetro; barattoli per conserve, di vetro; tappi, coperchi e altri dispositivi di chiusura, di vetro

7013 22

di cristallo al piombo

7013 33

di cristallo al piombo

7013 41

di cristallo al piombo

7013 91

di cristallo al piombo

ex

7018 10

Perle di vetro, imitazioni di perle fini o coltivate, imitazioni di pietre preziose e semipreziose e conterie simili, di vetro

ex

7018 90

Altri

ex

7020 00 80

Altri lavori di vetro, altri

ex

9405 50

Lampade e apparecchi per l’illuminazione non elettrici

ex

9405 91

di vetro

15. Dispositivi elettronici per uso domestico di valore superiore a 750 franchi

Voce di tariffa doganale

Designazione

ex

8414 51

Ventilatori da tavolo, da pavimento, da muro o da parete, da soffitto, da tetto o da finestra, con motore elettrico incorporato, di una potenza non eccedente 125 W

ex

8414 59

Altri

ex

8414 60

Cappe, il cui maggior lato orizzontale non eccede 120 cm

ex

8415 10

Del tipo per finestre, muro, soffitto o pavimento, formanti un corpo unico o del tipo «split system» (sistemi ad elementi separati)

ex

8418 10

Combinazioni di frigoriferi e congelatori-conservatori, con sportelli o cassetti esterni separati, o una combinazione di tali elementi

ex

8418 21

Frigoriferi a compressione

ex

8418 29

Altri

ex

8418 30

mobili congelatori-conservatori, tipo baule, di capacità non eccedente 800 l

ex

8418 40

mobili congelatori-conservatori, tipo armadio, di capacità non eccedente 900 l

ex

8419 81

per la preparazione di bevande calde o per la cottura o per il riscaldamento delle vivande

ex

8422 11

Lavastoviglie di tipo familiare

ex

8423 10

Pesapersone, compresi pesabambini; bilance per uso casalingo

ex

8443 12

Macchine e apparecchi per la stampa in offset per ufficio, alimentati a fogli di cui una faccia non eccede 22 cm e l’altra non eccede 36 cm, a foglio spiegato

ex

8443 31

Macchine aventi almeno due delle seguenti funzioni: stampa, copia o fax, atte ad essere collegate ad una macchina automatica per l’elaborazione dell’informazione o ad una rete

ex

8443 32

Altre, atte ad essere collegate ad una macchina automatica per l’elaborazione dell’informazione o ad una rete

ex

8443 39

Altri

ex

8450 11

Macchine completamente automatiche

ex

8450 12

Altre macchine, con idroestrattore centrifugo incorporato

ex

8450 19

Altri

ex

8451 21

Macchine per asciugare, di capacità unitaria, espressa in peso di biancheria secca, non eccedente 10 kg

ex

8452 10

Macchine per cucire di tipo domestico

ex

8470 10

calcolatrici elettroniche che possono funzionare senza una fonte di energia elettrica esterna e macchine tascabili aventi funzioni di calcolo che permettono di registrare, di riprodurre, di visualizzare delle informazioni

ex

8470 21

Altre macchine calcolatrici elettroniche, con dispositivo stampante

ex

8470 29

Altri

ex

8470 30

Altre macchine calcolatrici

ex

8471

Macchine automatiche per l’elaborazione dell’informazione e loro unità; lettori magnetici e ottici, macchine per l’inserimento di informazioni su supporto in forma codificata e macchine per l’elaborazione di queste informazioni, non nominate né comprese altrove

ex

8472 90

Altri

ex

8479 60

apparecchi a evaporazione per il raffreddamento dell’aria

ex

8508 11 00

Aspirapolvere di potenza non eccedente 1500 W e di una capacità del raccoglipolvere non eccedente 20 l

ex

8508 19

Altri

ex

8508 60

Altri aspirapolvere

ex

8509 80

Altri apparecchi

ex

8516 31

Asciugacapelli

ex

8516 50 00

Forni a microonde

ex

8516 60

Cucine

ex

8516 71

Apparecchi per la preparazione del caffè o del tè

ex

8516 72

Tostapane

ex

8516 79

Altri

ex

8517 11

Apparecchi telefonici per abbonati su filo con apparecchio «cordless»

ex

8517 13

Smartphone

ex

8517 18

Altri

ex

8517 61

Stazioni di base

ex

8517 62

Apparecchi per la ricezione, la conversione e l’emissione e la trasmissione o la rigenerazione della voce, delle immagini o di altri dati, compresi gli apparecchi di commutazione o d’instradamento

ex

8517 69

Altri

ex

8526 91

Apparecchi di radionavigazione

ex

8529 10

Antenne per interni, di apparecchi riceventi di radiodiffusione e di televisione, comprese quelle incorporate

ex

8529 10

Antenne e riflettori di antenne di ogni tipo; parti riconoscibili come destinate a essere utilizzate insieme a tali oggetti

ex

8531 10

Apparecchi elettrici di avvertimento contro il furto e l’incendio e apparecchi simili

ex

8543 70

Macchine elettriche con funzioni di traduzione o dizionario

ex

8543 70

Amplificatori d’antenne

ex

8543 70

Lettini e lampade solari e simili apparecchi per abbronzatura

ex

8543 70

Altri

ex

9504 50 00

Mensole e macchine a videogiochi, diverse da quelle della voce 9504.30

ex

9504 90

Altri

16. Apparecchi elettrici/elettronici od ottici per la registrazione e la riproduzione di suoni e immagini di valore superiore a 1000 franchi

Voce di tariffa doganale

Designazione

ex

8519

Apparecchi per la registrazione del suono; apparecchi per la riproduzione del suono; apparecchi per la registrazione e la riproduzione del suono

ex

8521

Apparecchi per la videoregistrazione o la videoriproduzione, anche con incorporato un ricevitore di segnali videofonici

ex

8527

Apparecchi riceventi per la radiodiffusione anche combinati, in uno stesso involucro, con un apparecchio per la registrazione o la riproduzione del suono o con un apparecchio di orologeria

ex

8528 71

non concepiti per incorporarvi un dispositivo di visualizzazione o un videomonitor

ex

8528 72

altri, a colori

ex

9006

Apparecchi fotografici; apparecchi e dispositivi, comprese le lampade e i tubi, per la produzione di lampi di luce in fotografia, escluse le lampade e i tubi a scarica della voce 8539

ex

9007

Cineprese e proiettori cinematografici, anche muniti di dispositivi, per la registrazione o la riproduzione del suono

17. Veicoli, escluse le ambulanze, per il trasporto terrestre, aereo o marittimo di persone, di valore unitario superiore a 50 000 franchi, comprese teleferiche, seggiovie, sciovie, meccanismi di trazione per funicolari, motociclette, di valore unitario superiore a 5000 franchi, loro accessori e pezzi di ricambio

Voce di tariffa doganale

Designazione

ex

4011 10

Pneumatici nuovi, di gomma, dei tipi utilizzati per autoveicoli da turismo (compresi gli autoveicoli del tipo «break» e le auto da corsa)

ex

4011 20

Pneumatici nuovi, di gomma, dei tipi utilizzati per autobus o autocarri

ex

4011 30

Pneumatici nuovi, di gomma, dei tipi utilizzati per veicoli aerei

ex

4011 40

Pneumatici nuovi, di gomma, dei tipi utilizzati per motocicli

ex

4011 90

Pneumatici nuovi, di gomma, altri

ex

7009 10

Specchi retrovisivi per veicoli

ex

8407

Motori a pistone, con accensione per compressione (motori diesel o semi-diesel)

ex

8408

Motori a pistone, con accensione per compressione (motori diesel o semi-diesel)

ex

8409

Parti riconoscibili come destinate, esclusivamente o principalmente, ai motori delle voci 8407 o 8408

ex

8411

Turboreattori, turbopropulsori e altre turbine a gas

ex

8428 60

Teleferiche (comprese le seggiovie e sciovie); meccanismi di trazione per funicolari

ex

8431 39

Parti e accessori di teleferiche (comprese le seggiovie e sciovie); meccanismi di trazione per funicolari

ex

8483

Alberi di trasmissione (compresi gli alberi a camme e gli alberi a gomito) e manovelle; supporti e cuscinetti a strisciamento; ingranaggi e ruote di frizione; aste filettate a circolazione di sfere o a rulli; riduttori, moltiplicatori e variatori di velocità, compresi i convertitori di coppia; volani e pulegge, comprese le carrucole a staffa; innesti ed organi di accoppiamento, compresi i giunti di articolazione

ex

8511

Apparecchi e dispositivi elettrici di accensione o di avviamento per motori con accensione a scintilla o per compressione (per esempio, magneti, dinamo-magneti, bobine di accensione, candele di accensione o di riscaldamento, avviatori); generatori (per esempio, dinamo, alternatori) e congiuntori-disgiuntori per detti motori

ex

8512 20

altri apparecchi di illuminazione o di segnalazione visiva

ex

8512 30

Apparecchi elettrici di avvertimento per la protezione contro il furto del tipo utilizzato per autoveicoli

ex

8512 30

Altri

ex

8512 40

Tergicristalli, sbrinatori e dispositivi antiappannanti

ex

8544 30

Serie di fili per candele di accensione e altre serie di fili dei tipi utilizzati nei mezzi di trasporto

ex

8603

Automotrici e elettromotrici, diverse da quelle della voce 8604

ex

8605

Vetture per viaggiatori, bagagliai, carri postali e altre vetture speciali, per strade ferrate o simili (escluse le vetture della voce 8604)

ex

8607

Parti di veicoli per strade ferrate o simili

ex

8702

Autoveicoli per il trasporto di 10 persone o più, compreso l’autista

ex

8703

Autoveicoli da turismo e altri autoveicoli costruiti principalmente per il trasporto di persone (diversi da quelli della voce 8702), compresi gli autoveicoli del tipo «break» e le auto da corsa

ex

8706

Telai di autoveicoli delle voci da 8701 a 8705, con motore

ex

8707

Carrozzerie di autoveicoli delle voci da 8701 a 8705, comprese le cabine

ex

8708

Carrozzerie di autoveicoli delle voci da 8701 a 8705, comprese le cabine

ex

8711

Motociclette (compresi motorini ed ebike) e bicimotori, anche con sidecar; sidecar

ex

8712

Biciclette ed altri velocipedi (compresi i furgoncini a triciclo), senza motore

ex

8714

Biciclette e altri velocipedi (compresi i furgoncini a triciclo), senza motore

ex

8716 10

Parti e accessori di veicoli compresi nelle voci da 8711 a 8713

ex

8716 40

Rimorchi e semirimorchi a uso abitazione o per campeggio, del tipo roulotte

ex

8716 90

Parti

ex

8901 10

Piroscafi, navi da crociera e imbarcazioni simili principalmente costruite per il trasporto di persone; navi traghetto

ex

8901 90

Altre imbarcazioni per il trasporto di merci e altre imbarcazioni costruite contemporaneamente per il trasporto di persone e di merci

ex

8903 00 00

Panfili e altre navi e imbarcazioni da diporto o sportive; barche a remi e canoe

18. Orologi e loro parti

Voce di tariffa doganale

ex

9101

Orologi da polso, da tasca e simili (compresi i contatori di tempo degli stessi tipi), con cassa di metalli preziosi o di metalli placcati o ricoperti di metalli preziosi

ex

9102

Orologi da polso, da tasca e simili (compresi i contatori di tempo degli stessi tipi), diversi da quelli della voce 9101

ex

9103

Sveglie e pendolette, con movimento di piccola orologeria

ex

9104 00 00

Orologi da cruscotto e simili, per automobili, veicoli aerei, imbarcazioni o altri veicoli

ex

9105

Sveglie, pendole, orologi e simili apparecchi di orologeria, con movimento diverso da quello di piccola orologeria

ex

9108

Movimenti di piccola orologeria, completi e montati

ex

9109

Movimenti di orologeria, completi e montati, diversi da quelli di piccola orologeria

ex

9110

Movimenti di orologeria completi, non montati oppure parzialmente montati («chablons»); movimenti di orologeria incompleti, montati; sbozzi di movimenti di orologeria

ex

9111

Casse per orologi delle voci 9101 o 9102 e loro parti

ex

9112

Casse, gabbie e simili, per apparecchi di orologeria e loro parti

ex

9113

Cinturini e braccialetti per orologi e loro parti

ex

9114

Altre forniture di orologeria

19. Strumenti musicali di valore superiore a 1500 franchi

Voce di tariffa
doganale

Designazione

ex

9201

Pianoforti, anche automatici; clavicembali e altri strumenti a corde con tastiera

ex

9202

Altri strumenti musicali a corde (per esempio: chitarre, violini, arpe)

ex

9205

Strumenti musicali ad aria (per esempio: organi a canne e a tastiera, fisarmoniche, clarinetti, trombe, cornamuse), diversi da orchestrion e da organi di Barberia

ex

9206 00 00

Strumenti musicali a percussione (per esempio, tamburi, grancasse, xilofoni, piatti, nacchere (castagnette), maracas)

ex

9207

Strumenti musicali il cui suono è prodotto o deve essere amplificato elettricamente (per esempio, organi, chitarre, fisarmoniche)

20. Oggetti d’arte, da collezione o di antichità

Voce di tariffa doganale

Designazione

ex

97

Oggetti d’arte, da collezione o di antichità

21. Articoli e attrezzature per sport ricreativi, tra cui sci, golf, immersione e sport acquatici

Voce di tariffa doganale

Designazione

ex

4015 19 00

Altri

ex

4015 90 00

Altri

ex

6210 40 00

Altri indumenti per uomo o ragazzo

ex

6210 50

Altri indumenti, per donna o ragazza

ex

6211 11

per uomo o ragazzo

ex

6211 12

per donna o ragazza

ex

6211 20

Tute e completi (insiemi) da sci

ex

6216

Guanti, mezzoguanti e muffole

ex

6402 12 00

Calzature da sci e calzature per il surf da neve

ex

6402 19 00

Altri

ex

6403 12 00

Calzature da sci e calzature per il surf da neve

ex

6403 19 00

Altri

ex

6404 11 00

Calzature per lo sport; calzature dette da tennis, da pallacanestro, da ginnastica, da allenamento e calzature simili

ex

6404 19 90

Altri

ex

9004 90 00

Altri

ex

9020 00 00

Altri apparecchi respiratori e maschere antigas, escluse le maschere di protezione prive del meccanismo o dell’elemento filtrante amovibile

ex

9506 11 00

Sci

ex

9506 12 00

Attacchi per sci

ex

9506 19 00

Altri

ex

9506 21 00

Tavole a vela

ex

9506 29 00

Altri

ex

9506 31 00

Bastoni, completi

ex

9506 32 00

Palle

ex

9506 39 00

Altri

ex

9506 40 00

Oggetti e attrezzi per il tennis da tavolo

ex

9506 51 00

Racchette da tennis, anche senza corde

ex

9506 59 00

Altri

ex

9506 61 00

Palle da tennis

ex

9506 69 00

Altri

ex

9506 70

Pattini da ghiaccio e pattini a rotelle, comprese le calzature alle quali sono fissati dei pattini

ex

9506 91 00

Oggetti e attrezzi per il culturismo, la ginnastica o l’atletica

ex

9506 99 00

Altri

ex

9507

Canne da pesca, ami e altri oggetti per la pesca con la lenza; reticelle a mano per qualsiasi uso; richiami (diversi da quelli delle voci 9208 o 9705) e oggetti simili per la caccia

22. Articoli e attrezzature per il biliardo, il bowling automatico, i giochi per casinò e i giochi azionati da monete o banconote

Voce di tariffa doganale

Designazione

ex

9504 20 00

Bigliardi di qualsiasi genere e loro accessori

ex

9504 30

Altri giochi a monete, banconote, carte bancarie, gettoni o qualsiasi altro mezzo di pagamento, esclusi i giochi di birilli automatici (bowling)

ex

9504 40 00

Carte da gioco

ex

9504 50 00

Mensole e macchine a videogiochi, diverse da quelle della voce 9504.30

ex

9504 90 00

Altri

23. Articoli e attrezzature ottici di qualsiasi valore

Voce di tariffa doganale

Designazione

ex

9004 90 90

Apparecchiature di visione notturna o apparecchiature di visione termica

9005 10 00

Binocoli

ex

9005 80 00

Cannocchiali detti «spotting scope»

ex

9013 10

Cannocchiali con mirino, congegni di mira anche con visione termica

ex

9013 80 90

Mirini a punto rosso detti «red dot»

9015 10 00

Telemetri