Lexipedia

12.1051 · Interrogazione · 2012-06-11

Dipartimento delle Finanze

Liquidato

Wortlaut

Le linee direttrici della Conferenza dei servizi d'informazione del gennaio 2003 inerenti la "informazione e la comunicazione di Consiglio federale e amministrazione federale" prevedono che il Consiglio federale e l'amministrazione si adoperano per soddisfare le esigenze d'informazione e per rispondere in modo esaustivo alle domande del Parlamento, dei media e dell'opinione pubblica. Per quanto attiene le lingue, nel citato documento si afferma che "le informazioni sono di regola fornite in tre lingue (tedesco, francese, italiano), ma, a seconda della tematica trattata, può essere opportuno fornire anche una documentazione in inglese".

Considerata la volontà del Consiglio federale di offrire un'informazione plurilingue e l'alto numero di unità addette a tale compito, formulo le seguenti domande:

1. Di quanti uffici stampa, composti da uno o piú addetti, dispone l'amministrazione federale nel complesso?

2. Qual è il numero totale di funzionari impiegati in queste unità?

3. Di questi funzionari, quanti sono di lingua italiana? e quanti conoscono l'italiano sia in forma passiva sia in forma attiva?

4. Quanti servizi stampa sono in grado di rilasciare informazioni scritte o orali, ai media o ai cittadini, in lingua italiana senza ricorrere a una traduzione?

5. Il Consiglio federale dispone di una strategia in materia di offerta plurilingue da parte degli uffici stampa dell'amministrazione federale?

6. Quali misure possono essere attuate per garantire un'offerta di informazioni dirette nelle quattro lingue nazionali, italiano compreso?

7. Il Consiglio federale è disposto ad impegnarsi affinché nei prossimi anni sia garantita un'informazione diretta e immediata anche in lingua italiana in tutti gli uffici stampa?

8. Il Consiglio federale non ritiene che nelle unità di informazione con almeno tre dipendenti, uno debba assolutamente conoscere, in maniera attiva e passiva, la lingua italiana?

9. Il Consiglio federale è disposto a intraprendere misure affinché negli uffici stampa siano adeguatamente presenti funzionari di lingua italiana?

Stellungnahme des Bundesrates

1.-4. Negli ultimi anni la richiesta esterna ed interna di informazioni al Consiglio federale e all'amministrazione ha registrato un sensibile aumento. Per questo motivo attualmente ogni dipartimento e la maggior parte delle unità amministrative dispongono di servizi di informazione e di stampa. Secondo le spiegazioni fornite nel volume 3 del Consuntivo "Spiegazioni supplementari e statistica C 2011" al capitolo 35 "Attività di pubbliche relazioni" in seno alla Confederazione si contano l'equivalente di 294 posti di lavoro a tempo pieno per le attività legate all'informazione. Questi posti sono distribuiti tra 800 collaboratori occupati nei servizi della stampa e dell'informazione, nei servizi di traduzione incaricati dell'informazione al pubblico, nelle segreterie nonché nel settore delle informazioni online. Le statistiche non forniscono indicazioni sulla madrelingua o sulle conoscenze linguistiche di questi collaboratori.

5.-9. Il Consiglio federale ha sviluppato una strategia globale per la promozione delle lingue nell'amministrazione federale e non una strategia per ogni servizio di prestazioni. Le disposizioni della legge sulle lingue (LLing) e dell'ordinanza sulle lingue (OLing) si applicano a tutto il personale federale e prevedono che gli impiegati dell'amministrazione federale lavorino a scelta in tedesco, francese o italiano (art. 9 LLing; RS 441.1) e che le pubblicazioni ufficiali e gli altri testi della Confederazione destinati al pubblico siano redatti, in tutte le lingue ufficiali, in modo appropriato, chiaro e conforme alle esigenze dei destinatari (art. 2 OLing; RS 441.11).

In realtà è difficile immaginare che tutti i servizi d'informazione siano in grado di comunicare direttamente nelle quattro lingue nazionali. Ai sensi della legge sulle lingue il Consiglio federale si impegna affinché le informazioni alla stampa e al pubblico siano simultaneamente disponibili nelle tre lingue ufficiali. Il governo è altresì favorevole all'idea che i servizi di informazione composti di più collaboratori dispongano delle competenze linguistiche necessarie per esercitare le proprie funzioni.

I valori di riferimento stabiliti dal Consiglio federale (art. 7 cpv. 2 OLing) valgono per i dipartimenti e la Cancelleria federale nel loro insieme e non devono essere interpretati come indicazione di un'equa rappresentanza in tutti i servizi dell'amministrazione federale. Il Consiglio federale rafforzerà ulteriormente i propri sforzi per garantire una rappresentanza adeguata delle quattro lingue nazionali in seno all'amministrazione federale.

Risposta del Consiglio federale.

Presenza della lingua italiana negli uffici stampa dell'amministrazione federale | Lexipedia | Lexipedia