Lexipedia

SCoop. Modificare in italiano e francese l'abbreviazione fuorviante della forma giuridica società cooperativa

18.3262 · Mozione · 2018-03-15

Dipartimento di giustizia e polizia

Liquidato

Wortlaut

Il Consiglio federale è incaricato di modificare non appena possibile l'abbreviazione della forma giuridica della Società cooperativa sia in italiano sia in francese. L'acronimo "SCoop" attualmente in vigore è fuorviante e va sostituito.

Begründung

Dall'esame della "Direttiva all'attenzione delle autorità del registro di commercio concernente l'esame delle ditte e dei nomi" del 1° luglio 2016, edita dall'Ufficio federale del registro di commercio, emerge come la forma giuridica della Società cooperativa (cfr. direttiva pag. 14/22) venga abbreviata con l'acronimo "SCoop". Questo tipo di abbreviazione viene utilizzato oltre che nella versione italiana, anche in quella francese, romancia e inglese. Per contro, nella lingua tedesca viene utilizzata l'abbreviazione (GEN) essendo "Genossenschaft" la traduzione di "Società cooperativa" nella lingua di Goethe.

L'abbreviazione scelta per la società cooperativa "SCoop" è inappropriata e conduce a fraintendimenti significativi. In primo luogo l'abbreviazione scelta ha un chiaro significato nella lingua inglese ("notizia sensazionale che un giornalista riesce ad avere e un giornale a pubblicare in esclusiva precedendo la concorrenza", cfr. Enciclopedia Treccani) che nulla ha a che vedere con le società commerciali. In considerazione dei rapporti commerciali che la Svizzera intrattiene con il resto del mondo e dell'internazionalità dei mercati, la confusione che il termine "SCoop" potrebbe generare è da evitare. In secondo luogo l'acronimo "SCoop" viene facilmente associato al gruppo commerciale Coop e a tutte le società che lo compongono. Ciò potrebbe creare confusione e trarre facilmente in inganno il pubblico, se pensiamo al caso di una società cooperativa che vende prodotti in concorrenza con il gruppo Coop. Ad esempio, nel mondo vitivinicolo, dove si riscontrano numerose società cooperative, l'abbreviazione crea una logica relazione con Coop, rilevante attore del mercato. L'abbreviazione crea incertezza e incomprensioni anche nel settore bancario ed assicurativo, realtà dove le Società cooperative sono diffuse in tutte le regioni linguistiche del Paese. Occorre quindi non appena possibile modificare l'acronimo "SCoop". Possibili alternative potrebbero essere "SCo" o "SC". La "IG Genossenschaftsunternehmen" è a conoscenza del problema, disponibile per cercare soluzioni percorribili per eliminare il fraintendimento linguistico.

Antrag des Bundesrates

Il Consiglio federale propone di accogliere la mozione.

Stellungnahme des Bundesrates

Il Consiglio federale propone di accogliere la mozione.