Lexipedia

19.4334 · Interpellanza · 2019-09-27

Dipartimento delle Finanze

Liquidato

Wortlaut

Dal punto di vista della legislazione sul personale (art. 11 dell'ordinanza del 3 luglio 2001 sul personale federale, OPers; RS 172.220.111.3), l'Ufficio federale del personale (UFPER) è obbligato a definire un servizio medico responsabile degli accertamenti medici e delle misure di medicina del lavoro. Stando a informazioni in mio possesso, a tale scopo attualmente sussiste un contratto con la società Health & Medical Service AG del gruppo Helsana. I dati relativi alla salute sono dati personali degni di particolare protezione.

Invito il Consiglio federale a rispondere alle seguenti domande:

1. Quali sono i contratti conclusi con altre società a scopo di accertamenti medici e di visite nell'ambito della medicina del lavoro dall'Amministrazione federale, ma anche da aziende parastatali come le FFS e la Posta? Quali di queste società sono collegate a una cassa malati?

2. Quali basi giuridiche garantiscono che in nessuna di queste costellazioni vengano trasmessi dati relativi alla salute alle casse malati in questione? Quali sanzioni comporterebbe una trasmissione illecita di simili dati?

3. A tale proposito, il Consiglio federale è a conoscenza di reclami concreti o di problemi legati alla protezione dei dati?

Stellungnahme des Bundesrates

1. L'UFPER ha messo a pubblico concorso i compiti del servizio medico dell'Amministrazione federale centrale (art. 11 OPers), che sono stati aggiudicati al MedicalService delle FFS il 30 aprile 2012 e definiti in un contratto di prestazione di servizi valido dal 1° gennaio 2013. Con effetto dal 1° luglio 2017 le FFS hanno trasferito questi compiti alla Health & Medical Service SA, una società giuridicamente autonoma nonché filiale di Helsana Assicurazioni SA. Di conseguenza le è anche stato trasmesso l'obbligo dell'adempimento contrattuale. Il contratto con la società Health & Medical Service termina il 31 dicembre 2020. L'Amministrazione federale centrale non ha stipulato altri contratti con fornitori di prestazioni responsabili degli accertamenti medici e delle misure di medicina del lavoro. Eventuali contratti di imprese parastatali non sono di competenza del Consiglio federale.

2. L'articolo 28 della legge sul personale federale (LPers; RS 172.220.1) e il capitolo 8 dell'ordinanza sulla protezione dei dati personali del personale federale (OPDPers; RS 172.220.111.4) disciplinano il trattamento dei dati relativi alla salute da parte del servizio medico dell'Amministrazione federale centrale. I principi in materia di protezione dei dati e in particolare i provvedimenti tecnici e organizzativi appropriati sono stabiliti nella legge federale sulla protezione dei dati (LPD; RS 235.1) e nell'ordinanza relativa alla legge federale sulla protezione dei dati (OLPD; RS 235.11). Assumendo l'obbligo contrattuale, Health & Medical Service garantisce che tutti i dati forniti vengono utilizzati esclusivamente per gli scopi convenuti contrattualmente e previsti dalle basi legali. In quanto mandataria s'impegna inoltre contrattualmente a prendere i provvedimenti tecnici e organizzativi necessari a garantire una protezione dei dati appropriata (art. 10a LPD). I medici di Health & Medical Service e il loro personale ausiliario sono tenuti al segreto professionale conformemente all'articolo 321 del Codice penale svizzero (CP; RS 311.0). La trasmissione illecita dei dati può avere conseguenze previste nel diritto penale, contrattuale o sulla protezione dei dati. Le sanzioni possono essere inflitte sotto forma di risoluzione del contratto, di una pena pecuniaria e/o detentiva.

La società Health & Medical Service gestisce i dati personali legati all'adempimento dei compiti in modo indipendente sia dal punto di vista tecnico che organizzativo. Questa indipendenza sussiste anche nei confronti di Helsana. Gli assicuratori malattie non possono quindi né consultare né trattare questi dati. I dati personali non vengono comunicati a Helsana e nemmeno ad altri assicuratori malattie a cui sono affiliati i dipendenti dell'Amministrazione federale centrale.

3. Il Consiglio federale non è a conoscenza di reclami concreti o di problemi legati alla protezione dei dati in seno all'Amministrazione federale centrale.

Risposta del Consiglio federale.