Lexipedia

Proiettare il titolo dell'oggetto sugli schermi nel Consiglio nazionale anche in lingua italiana

22.1027 · Interrogazione · 2022-06-02

Parlamento

Liquidato

Wortlaut

Nella sala del Consiglio nazionale ci sono tre schermi sui quali viene proiettato il numero e il titolo dell'oggetto che viene trattato durante le riunioni. Contrariamente all'ordine del giorno in forma cartacea, sul quale gli oggetti sono elencati nelle tre lingue ufficiali, sui tre schermi manca il titolo dell'oggetto in lingua italiana.

1. Si condivide il parere che si tratta di una discriminazione della lingua italiana?

2. Si è disposti ad incaricare l'amministrazione di aggiungere la versione in lingua italiana sui tre schermi nella sala del Consiglio nazionale?

Antrag des Bundesrates

Risposta dell'Ufficio.

Stellungnahme des Bundesrates

1. Lo scopo delle indicazioni che appaiono sugli schermi nella sala del Consiglio nazionale è permettere ai parlamentari e al pubblico presente sulle tribune di sapere quale oggetto è in fase di trattazione e in quale stadio si trova (entrata in materia, deliberazione in blocco, deliberazione di dettaglio). La proiezione di queste informazioni in due lingue è una prassi che si basa sull'articolo 37 capoverso 1 del Regolamento del Consiglio nazionale che prevede che "Le comunicazioni del presidente [...] sono tradotte in aula in una seconda lingua ufficiale [...]".

Queste indicazioni sono state pensate come supporto utile al lavoro parlamentare e sono conformi al Regolamento del Consiglio nazionale. Non si può pertanto parlare di una discriminazione.

2. Il sistema attuale non consente di proiettare le indicazioni in una terza lingua: per farlo occorrerebbe un adattamento tecnico. Aggiungere la versione italiana a quelle tedesca e francese renderebbe inoltre queste indicazioni difficilmente leggibili, cosa che già oggi accade con alcuni titoli particolarmente lunghi. Dovendo quindi decidere tra proiettare gli oggetti in tre lingue e garantire la leggibilità delle indicazioni, l'Ufficio preferisce per il momento privilegiare la leggibilità. È tuttavia disposto, in occasione di un prossimo adattamento tecnico del sistema o della sala del Consiglio nazionale, a esaminare la possibilità di proiettare i titoli degli oggetti anche in italiano.

Facciamo qui notare che durante la trasmissione in diretta streaming dei dibattiti delle sessioni i titoli degli oggetti appaiono in tedesco, francese e italiano.

Risposta dell'Ufficio.