preparatory:AB 27911
Christen Yves · Nationalrat · Waadt · Freisinnig-demokratische Fraktion · 2002-11-28
Wortprotokoll
Ziff. 1 Art. 212 Abs. 1
Antrag der Kommission
Bst. a, b
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Bst. c
Festhalten
[VS]
Ch. 1 art. 212 al. 1
Proposition de la commission
Let. a, b
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Let. c
Maintenir
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 1 Art. 213 Abs. 1 Bst. b
Antrag der Kommission
Mehrheit
b. .... 11 000 Franken .... sorgt; der Abzug erhöht sich für jedes in Ausbildung stehende Kind nach Vollendung des 16. Altersjahres bis zum 25. Altersjahr um 3000 Franken. Bei nicht gemeinsam besteuerten Elternteilen kann derjenige den Abzug für das in Ausbildung stehende Kind geltend machen, der die Unterhaltsbeiträge nach Artikel 24 Buchstabe e leistet. Leisten beide Elternteile Unterhaltsbeiträge, so können sie je den halben Abzug geltend machen; [PAGE 1867]
Minderheit
(Fehr Jacqueline, Berberat, Donzé, Fässler, Genner, Rechsteiner Paul, Rennwald, Strahm, Wyss)
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Ch. 1 art. 213 al. 1 let. b
Proposition de la commission
Majorité
b. .... 11 000 francs .... l'entretien; la déduction augmente de 3000 francs pour chaque enfant ayant 16 ans révolus qui suit une formation, mais au plus jusqu'à 25 ans; si les parents ne sont pas imposés en commun, celui qui fournit des contributions d'entretien au sens de l'article 24 lettre e peut déduire le forfait pour les enfants suivant une formation. Lorsque les deux parents versent une pension alimentaire, chacun des deux peut demander la déduction d'une moitié du forfait;
Minorité
(Fehr Jacqueline, Berberat, Donzé, Fässler, Genner, Rechsteiner Paul, Rennwald, Strahm, Wyss)
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
[VS]
2. Bundesgesetz über die Harmonisierung der direkten Steuern der Kantone und Gemeinden
2. Loi fédérale sur l'harmonisation des impôts directs des cantons et des communes
[VS]
Ziff. 2 Art. 3 Abs. 3bis
Antrag der Kommission
Festhalten
[VS]
Ch. 2 art. 3 al. 3bis
Proposition de la commission
Maintenir
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 2 Art. 7 Abs. 4 Bst. gbis
Antrag der Kommission
gbis. Unterhaltsleistungen zwischen unverheirateten Partnern, die nach Artikel 3 Absatz 3bis gemeinsam besteuert werden;
[VS]
Ch. 2 art. 7 al. 4 let. gbis
Proposition de la commission
gbis. les prestations d'entretien versées de concubin à concubin, dans la mesure où les concubins sont imposés en commun conformément à l'article 3 alinéa 3bis;
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 2 Art. 9 Abs. 2
Antrag der Kommission
Bst. c
c. .... oder Unterstützungspflichten sowie Unterhaltsleistungen zwischen unverheirateten Partnern, die nach Artikel 3 Absatz 3bis gemeinsam besteuert werden;
Bst. f, g
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Ch. 2 art. 9 al. 2
Proposition de la commission
Let. c
c. .... le droit de la famille ainsi que les prestations d'entretien versées de concubin à concubin, dans la mesure où les concubins sont imposés en commun conformément à l'article 3 alinéa 3bis;
Let. f, g
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
[VS]
Die Beratung dieses Geschäftes wird unterbrochen
Le débat sur cet objet est interrompu
[VS]
[VS]
[VS]
Schluss der Sitzung um 16.00 Uhr
La séance est levée à 16 h 00
[PAGE 1868]
[VS]
[VS]