Lexipedia

preparatory:AB 343104

Herzog Eva · Ständerat · Basel-Stadt · Sozialdemokratische Fraktion · 2024-09-10

Wortprotokoll

Angenommen - Adopté

[VS] [PAGE 694]

Art. 128c[GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Abs. 1-3[GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

Abs. 1bis [GZ]

Der Bundesrat kann für Gerichte und Amtsstellen Ausnahmen vorsehen.

[VS]

Art. 128c[GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Al. 1-3[GZ]

Adhérer à la décision du Conseil national

Al. 1bis [GZ]

Le Conseil fédéral peut prévoir des dérogations pour les tribunaux et les services officiels.[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 128d-128g; Gliederungstitel vor Art. 129; 130; 133 Bst. g, h; 138 Abs. 1[GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

[VS]

Art. 128d-128g; titre précédant l'art. 129; 130; 133 let. g, h; 138 al. 1[GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Adhérer à la décision du Conseil national[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 139 [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

... wie auf der Nichtabholquittung ausgewiesen. Erfolgen Zustellung und Abruf an einem Samstag, einem Sonntag oder einen am Sitz der Partei oder ihres Vertreters vom kantonalen Recht anerkannten Feiertag, so beginnt die Frist am nächsten Werktag.

[VS]

Art. 139 [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

... comme indiqué sur la quittance de non-consultation. Si la transmission et la consultation ont lieu un samedi, un dimanche ou un jour férié reconnu par le droit cantonal au siège de la partie ou de son représentant, le délai commence à courir le jour ouvrable suivant.[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 143 Abs. 2; 208 Abs. 1bis; 221 Abs. 1 Bst. f, g; 235 Abs. 1 Bst. f, 2bis; 238 Bst. h; 241 Abs. 1bis; 244 Abs. 1 Bst. e, f; 285 Bst. f, g; 290 Bst. f, g; Gliederungstitel nach Art. 407d[GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

[VS]

Art. 143 al. 2; 208 al. 1bis; 221 al. 1 let. f, g; 235 al. 1 let. f, 2bis; 238 let. h; 241 al. 1bis; 244 al. 1 let. e, f; 285 let. f, g; 290 let. f, g; titre suivant l'art. 407d[GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Adhérer à la décision du Conseil national[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 407f [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Abs. 1[GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

Abs. 2 [GZ]

Streichen

Abs. 3 [GZ]

Die Artikel 128b und 128c gelten für den elektronischen Rechtsverkehr mit Gerichten und Amtsstellen eines bestimmten Kantons ab dem Zeitpunkt, der von diesem nach Artikel 36a BEKJ angekündigt wurde.

[VS]

Art. 407f [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Al. 1[GZ]

Adhérer à la décision du Conseil national

Al. 2 [GZ]

Biffer

Al. 3 [GZ]

Les articles 128b et 128c s'appliquent à la communication électronique dans le domaine judiciaire avec les tribunaux et les services officiels d'un canton donné à partir de la date qu'il a fixée conformément à l'article 36a LPCJ.[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. 7-11[GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

[VS]

Ch. 7-11[GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Adhérer à la décision du Conseil national[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. 12 Art. 76a; 78 Abs. 5, 6, 6bis; 80 Abs. 2; 85 Abs. 2[GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

[VS]

Ch. 12 art. 76a; 78 al. 5, 6, 6bis; 80 al. 2; 85 al. 2[GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Adhérer à la décision du Conseil national[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 86 [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

... wie auf der Nichtabholquittung ausgewiesen. Erfolgen Zustellung und Abruf an einem Samstag, einem Sonntag oder einen am Sitz der Partei oder ihres Vertreters vom kantonalen Recht anerkannten Feiertag, so beginnt die Frist am nächsten Werktag.

[VS]

Art. 86 [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

... comme indiqué sur la quittance de non-consultation. Si la transmission et la consultation ont lieu un samedi, un dimanche ou un jour férié reconnu par le droit cantonal au siège de la partie ou de son représentant, le délai commence à courir le jour ouvrable suivant.[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 87 Abs. 1, 100 Abs. 3; 102 Abs. 2, 3; Gliederungstitel nach Art. 103; 103a[GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

[VS]

Art. 87 al. 1, 100 al. 3; 102 al. 2, 3; titre suivant l'art. 103; 103a[GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Adhérer à la décision du Conseil national[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 103b [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Abs. 1[GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

Abs. 2 [GZ]

Für die Weitergabe unter Strafbehörden können auch andere technisch geeignete Lösungen eingesetzt werden. Diese müssen in geeigneter Weise erlauben:

a. die Zeitpunkte der Übermittlung eindeutig festzustellen; und

b. die Akte vor Veränderung und unberechtigter Kenntnisnahme zu schützen. [PAGE 695]

Abs. 3 [GZ]

Der Bundesrat bestimmt die Anforderungen nach Absatz 2.

[VS]

Art. 103b [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Al. 1[GZ]

Adhérer à la décision du Conseil national

Al. 2 [GZ]

D'autres solutions adaptées sur le plan technique peuvent être utilisées pour la transmission des pièces au sein d'un canton. Elles doivent être adéquates:

a. pour enregistrer avec précision le moment de la transmission, et

b. pour protéger le document de toute modification et de toute prise de connaissance par des personnes non autorisées.

Al. 3 [GZ]

Le Conseil fédéral règle les exigences visées à l'alinéa 2.[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 103c[GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Abs. 1-3[GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

Abs. 1bis [GZ]

Der Bundesrat kann für Behörden Ausnahmen vorsehen.

[VS]

Art. 103c[GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Al. 1-3[GZ]

Adhérer à la décision du Conseil national

Al. 1bis [GZ]

Le Conseil fédéral peut prévoir des dérogations pour les autorités.[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 103d-103f; 110 Abs. 1, 2; 199; 201 Abs. 2 Bst. h; 316 Abs. 3bis; 353 Abs. 1 Bst. k; Gliederungstitel nach Art. 456a[GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

[VS]

Art. 103d-103f; 110 al. 1, 2; 199; 201 al. 2 let. h; 316 al. 3bis; 353 al. 1 let. k; titre suivant l'art. 456a[GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Adhérer à la décision du Conseil national[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 456b [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Abs. 1[GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

Abs. 2 [GZ]

Streichen

Abs. 3 [GZ]

Die Artikel 100, 103b und 103c gelten für den elektronischen Rechtsverkehr mit Behörden eines bestimmten Kantons ab dem Zeitpunkt, der von diesem nach Artikel 36a BEKJ angekündigt wurde.

[VS]

Art. 456b [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Al. 1[GZ]

Adhérer à la décision du Conseil national

Al. 2 [GZ]

Biffer

Al. 3 [GZ]

Les articles 100, 103b et 103c s'appliquent à la communication électronique dans le domaine judiciaire avec les autorités d'un canton donné à partir de la date qu'il a fixée conformément à l'article 36a LPCJ.[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. 13[GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates [GZ]

mit Ausnahme von:

Art. 37 Abs. 3 [GZ]

Die Artikel 2b und 2c gelten für den elektronischen Rechtsverkehr mit Behörden eines bestimmten Kantons ab dem Zeitpunkt, der von diesem nach Artikel 36a BEKJ angekündigt wurde.

[VS]

Ch. 13[GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Adhérer à la décision du Conseil national [GZ]

à l'exception de:

Art. 37 al. 3 [GZ]

Les articles 2b et 2c s'appliquent à la communication électronique dans le domaine judiciaire avec les autorités d'un canton donné à partir de la date qu'il a fixée conformément à l'article 36a LPCJ.[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. 14 Gliederungstitel nach Art. 8; Art. 8a[GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

[VS]

Ch. 14 titre suivant l'art. 8; art. 8a[GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Adhérer à la décision du Conseil national[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 8b [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Abs. 1[GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

Abs. 2 [GZ]

Für die Weitergabe unter Strafbehörden können auch andere technisch geeignete Lösungen eingesetzt werden. Diese müssen in geeigneter Weise erlauben:

a. die Zeitpunkte der Übermittlung eindeutig festzustellen; und

b. die Akte vor Veränderung und unberechtigter Kenntnisnahme zu schützen.

Abs. 3 [GZ]

Der Bundesrat bestimmt die Anforderungen nach Absatz 2.

[VS]

Art. 8b [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Al. 1[GZ]

Adhérer à la décision du Conseil national

Al. 2 [GZ]

D'autres solutions adaptées sur le plan technique peuvent être utilisées pour la transmission des pièces au sein d'un canton. Elles doivent être adéquates:

a. pour enregistrer avec précision le moment de la transmission, et

b. pour protéger le document de toute modification et de toute prise de connaissance par des personnes non autorisées.

Al. 3 [GZ]

Le Conseil fédéral règle les exigences visées à l'alinéa 2.[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 8c[GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Abs. 1-3[GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

Abs. 1bis [GZ]

Der Bundesrat kann für Behörden Ausnahmen vorsehen.

[VS]

Art. 8c[GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Al. 1-3[GZ]

Adhérer à la décision du Conseil national [PAGE 696]

Al. 1bis [GZ]

Le Conseil fédéral peut prévoir des dérogations pour les autorités.[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 8d-8g; 10 Abs. 1bis[GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

[VS]

Art. 8d-8g; 10 al. 1bis[GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Adhérer à la décision du Conseil national[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 48a [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Abs. 1[GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

Abs. 2 [GZ]

Streichen

Abs. 3 [GZ]

Die Artikel 8b und 8c gelten für den elektronischen Rechtsverkehr mit Behörden eines bestimmten Kantons ab dem Zeitpunkt, der von diesem nach Artikel 36a BEKJ angekündigt wurde.

[VS]

Art. 48a [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Al. 1[GZ]

Adhérer à la décision du Conseil national

Al. 2 [GZ]

Biffer

Al. 3 [GZ]

Les articles 8b et 8c s'appliquent à la communication électronique dans le domaine judiciaire avec les autorités d'un canton donné à partir de la date qu'il a fixée conformément à l'article 36a LPCJ.[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. 15[GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates [GZ]

mit Ausnahme von:

Art. 106a [GZ]

Abs. 3 [GZ]

Dem Bund wird eine Frist von 5 Jahren eingeräumt, um seine Verwaltungsstrafverfahren über eine Plattform nach dem BEKJ abzuwickeln.

Abs. 4 [GZ]

Er legt das Datum fest, ab dem die Verfahren über eine Plattform nach dem BEKJ abgewickelt werden, und veröffentlicht es im Bundesblatt. Das EJPD veröffentlicht das publizierte Datum im Internet.

Abs. 5 [GZ]

Artikel 31c und 31d gelten im Verwaltungsstrafrecht ab Eintritt des vom Bund publizierten Datums.

[VS]

Ch. 15[GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Adhérer à la décision du Conseil national [GZ]

à l'exception de:

Art. 106a [GZ]

Al. 3 [GZ]

La Confédération dispose d'un délai de 5 ans pour utiliser une plateforme au sens de la LPCJ afin de mener les procédures relevant du droit pénal administratif.

Al. 4 [GZ]

Elle fixe la date à partir de laquelle la plateforme doit être utilisée et la publie dans la Feuille fédérale. Le DFJP publie la date sur Internet.

Al. 5 [GZ]

Les articles 31c et 31d s'appliquent aux procédures relevant du droit pénal administratif à partir de la date publiée par la Confédération.[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. 16[GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates [GZ]

mit Ausnahme von:

Art. 220b [GZ]

Abs. 3 [GZ]

Dem Bund wird eine Frist von 5 Jahren eingeräumt, um seine Militärstrafverfahren über eine Plattform nach dem BEKJ abzuwickeln.

Abs. 4 [GZ]

Er legt das Datum fest, ab dem die Verfahren über eine Plattform nach dem BEKJ abgewickelt werden, und veröffentlicht es im Bundesblatt. Das EJPD veröffentlicht das publizierte Datum im Internet.

Abs. 5 [GZ]

Artikel 37b und 37c gelten im Militärstrafprozess ab Eintritt des vom Bund publizierten Datums.

[VS]

Ch. 16[GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Adhérer à la décision du Conseil national [GZ]

à l'exception de:

Art. 220b [GZ]

Al. 3 [GZ]

La Confédération dispose d'un délai de 5 ans pour utiliser une plateforme au sens de la LPCJ pour mener les procédures pénales militaires.

Al. 4 [GZ]

Elle fixe la date à partir de laquelle la plateforme doit être utilisée et la publie dans la Feuille fédérale. Le DFJP publie la date sur Internet.

Al. 5 [GZ]

Les articles 37b et 37c s'appliquent à la procédure pénale militaire à partir de la date publiée par la Confédération.[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. 17[GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

[VS]

Ch. 17[GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Adhérer à la décision du Conseil national[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. 18 Art. 8 Abs. 1 Bst. e, 2; 36a[GZ]

Antrag der Mehrheit [GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

[VS]

Antrag der Minderheit [GZ]

(Rieder, Binder, Schwander)[GZ]

Streichen

[VS]

Ch. 18 art. 8 al. 1 let. e, 2; 36a[GZ]

Proposition de la majorité [GZ]

Adhérer à la décision du Conseil national

[VS]

Proposition de la minorité [GZ]

(Rieder, Binder, Schwander)[GZ]

Biffer

preparatory:AB 343104 | Lexipedia | Lexipedia