Lexipedia

AS 2017 3533

Multilaterale Vereinbarung vom 29. Oktober 2014 der zuständigen Behörden über den automatischen Informationsaustausch über Finanzkonten. Notifikation der Schweiz nach Abschnitt 7 Absatz 1 Buchstabe d

Übersetzung1

Multilaterale Vereinbarung vom 29. Oktober 2014 der zuständigen Behörden über den automatischen Informationsaustausch über Finanzkonten Notifikation der Schweiz nach Abschnitt 7 Absatz 1 Buchstabe d

Eingereicht bei der OECD in Paris am 4. Mai 2017

Die zuständige Behörde der Schweiz notifiziert hiermit dem Sekretariat des Koordi- nierungsgremiums, dass sie die in Abschnitt 2 der multilateralen Vereinbarung der zuständigen Behörden über den automatischen Informationsaustausch über Finanz- konten2 festgelegten Informationen gemäss der Datenschutzgesetzgebung der Schweiz übermittelt, vorausgesetzt: – die übermittelten Informationen werden ausschliesslich für die im Überein- kommen über die gegenseitige Amtshilfe in Steuersachen vom 25. Januar

1988 in der mit dem Protokoll vom 27. Mai 2010 revidierten Fassung3 und

in der multilateralen Vereinbarung der zuständigen Behörden über den au- tomatischen Informationsaustausch über Finanzkonten festgelegten Zwecke verwendet, für welche die Übermittlung dieser Daten vorgesehen ist. Die Verwendung dieser Daten zu anderen Zwecken ist nur mit vorgängiger Zu- stimmung der zuständigen Behörde der Schweiz möglich; – die von der zuständigen Behörde der Schweiz übermittelten Informationen dürfen in keinem Fall von der zuständige Behörde, welche die Informationen erhält, in Verfahren verwendet oder veröffentlicht werden, welche die Ver- hängung oder Vollstreckung der Todesstrafe oder eine andere schwere Ver- letzung der Menschenrechte wie Folter zur Folge hätten; und – für einen anderen als von der Schweiz oder analogieweise von der Europäi- schen Union4 hinsichtlich der Datenschutzregelung als angemessen erachte- ten Staat gelten folgende Garantien bezüglich der von der Schweiz übermit- telten Personendaten:

1 Übersetzung des französischen Originaltextes (RO 2017 3533)

2 SR 0.653.1 3 SR 0.652.1 4 Die Schweiz verfügt über eine Angemessenheitsentscheidung der Europäischen Kommis- sion gemäss Artikel 25 Absatz 6 der Richtlinie 95/46/EG vom 24. Oktober 1995 des Europäischen Parlaments und des Rates zum Schutz natürlicher Personen bei der Verar- beitung personenbezogener Daten und zum freien Datenverkehr.

2017-1215 3533

Multilaterale Vereinb. der zuständigen Behörden über den AS 2017 automatischen Informationsaustausch über Finanzkonten. Notifikation

Recht auf Auskunft, Berichtigung und Löschung der Daten Jede natürliche Person, die ihre Identität ausweist, hat das Recht auf Auskunft über ihre von der zuständigen Behörde, welche die Informationen erhält, bearbeiteten Daten, sofern: – ihre Ersuchen aufgrund ihrer unzumutbaren Häufigkeit, ihrer Zahl, Wieder- holung oder Systematik nicht offensichtlich missbräuchlich sind; oder – die Ersuchen das Bearbeiten der Daten, die Veranlagung, Prüfung, Erhebung oder Vollstreckung der Steuern durch den Staat, der die Informationen erhält, nicht gefährden. Jede natürliche Person, die ihre Identität ausweist, kann die Korrektur, die Änderung oder die Löschung ihrer Personendaten verlangen, wenn diese unzutreffend sind. Bei begründeten Zweifeln an der Rechtmässigkeit des Ersuchens kann die zuständige Behörde, welche die Informationen erhält, weitere Belege verlangen, bevor sie dem Ersuchen stattgibt. Informiert die zuständige Behörde der Schweiz die zuständige Behörde, welche die Informationen erhält, dass sie eine unzutreffende Information übermittelt hat, so wird diese unzutreffende Information durch die zuständige Behörde, die die Infor- mationen erhalten hat, entsprechend korrigiert, geändert oder gelöscht. Die Person, deren Personendaten übermittelt werden, muss gemäss den im Recht des die Daten übermittelnden Staates dafür vorgesehenen Verfahren in allgemeiner Weise über die Sammlung dieser Daten informiert werden.

Beschwerderecht Jede natürliche Person muss das Recht haben, bei Schäden aus der fehlerhaften Verwendung von der zuständigen Behörde der Schweiz übermittelter Personendaten durch die zuständige Behörde, welche die Informationen erhält, in geeigneter Weise Beschwerde einzulegen.

Datensicherheit Die zuständige Behörde, welche die Informationen von der zuständigen Behörde der Schweiz erhält, muss Massnahmen zum Schutz der übermittelten Informationen ergreifen, so insbesondere gegen den unbefugten Zugriff auf diese Daten sowie gegen jegliche unbefugte Änderung und Weitergabe dieser Daten.

Datenaufbewahrung Die zuständige Behörde, welche die Informationen erhält, sorgt für die Aufbewah- rung der Personendaten in einer Form, welche die Identifikation der betroffenen Personen nur so lange zulässt, wie es für die Zwecke, für die sie beschafft oder weiterbearbeitet werden, erforderlich ist.

Multilaterale Vereinb. der zuständigen Behörden über den AS 2017 automatischen Informationsaustausch über Finanzkonten. Notifikation

Begriffsbestimmungen Im Sinne dieser Erklärung: a) umfasst der Ausdruck «Personendaten» alle Informationen über eine be- stimmte oder bestimmbare natürliche Person; als bestimmbar wird eine Per- son angesehen, die direkt oder indirekt identifiziert werden kann, insbeson- dere durch Zuordnung zu einer Kennnummer oder zu einem oder mehreren besonderen Merkmalen, die Ausdruck ihrer physischen, physiologischen, psychischen, wirtschaftlichen, kulturellen oder sozialen Identität sind; b) hat der Ausdruck «zuständige Behörde» die im Übereinkommen über die gegenseitige Amtshilfe in Steuersachen in der revidierten Fassung definierte und verwendete Bedeutung; c) verstehen sich die Ausdrücke «Staat» und «wirksame Vereinbarung» im Sinne der Definition der multilateralen Vereinbarung der zuständigen Be- hörden über den automatischen Informationsaustausch über Finanzkonten; und d) sind die Listen der Staaten, deren Regelung zum Schutz der Personendaten von der Schweiz oder der Europäischen Kommission als angemessen erach- tet werden, unter folgenden Adressen abrufbar: www.edoeb.admin.ch/datenschutz/00626/00753/index.html

Diese Notifikation ersetzt diejenige vom 21. Dezember 2016 und bleibt gültig, bis das Sekretariat des Koordinierungsgremiums über eine Änderung unterrichtet wird.

Für die zuständige Behörde der Schweiz: Jörg Gasser Staatssekretär für internationale Finanzfragen

Multilaterale Vereinb. der zuständigen Behörden über den AS 2017 automatischen Informationsaustausch über Finanzkonten. Notifikation

Multilaterale Vereinbarung vom 29. Oktober 2014 der zuständigen Behörden über den automatischen Informationsaustausch über Finanzkonten. Notifikation der Schweiz nach Abschnitt 7 Absatz 1 Buchstabe d | Lexipedia | Lexipedia