preparatory:AB 13689
Saudan Françoise · Ständerat · Genf · Freisinnig-demokratische Fraktion · 2001-06-14
Wortprotokoll
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 5 Art. 9 Bst. b
Antrag der Kommission
b. .... Gebrauchsgegenständen. Er beachtet dabei auch die Anforderungen des Gentechnikgesetzes vom ....
[VS]
Ch. 5 art. 9 let. b
Proposition de la commission
b. .... des objets usuels. Il veille également à ce que les exigences de la loi du .... sur le génie génétique soient respectées.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 5 Art. 12a
Antrag der Kommission
Streichen
[VS]
Ch. 5 art. 12a
Proposition de la commission
Biffer
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 5 Gliederungstitel vor Art. 21a, Art. 21a
Antrag der Kommission
Streichen
[VS]
Ch. 5 titre précédant l'art. 21a, art. 21a
Proposition de la commission
Biffer
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS][PAGE 349]
Ziff. 6 Art. 1
Antrag der Kommission
Abs. 3
Bund und Kantone treffen im Weiteren die nötigen Massnahmen, um den Menschen vor Erregern zu schützen.
Abs. 4
Soweit Erreger gentechnisch veränderte Organismen sind, gilt zusätzlich das Gentechnikgesetz vom ....
[VS]
Ch. 6 art. 1
Proposition de la commission
Al. 3
La Confédération et les cantons prennent en outre les mesures propres à protéger l'homme contre les agents pathogènes.
Al. 4
Si des agents pathogènes sont des organismes génétiquement modifiés, la loi du .... sur le génie génétique est également applicable.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 6 Art. 2 Abs. 3
Antrag der Kommission
Unverändert
(die Änderung betrifft nur den französischen Text)
[VS]
Ch. 6 art. 2 al. 3
Proposition de la commission
Les agents pathogènes sont considérés comme génétiquement modifiés lorsque leur matériel génétique a subi une modification qui ne se produit pas naturellement, ni par multiplication ni par recombinaison naturelle.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 6 Art. 29b Abs. 2
Antrag der Kommission
Aufheben
[VS]
Ch. 6 art. 29b al. 2
Proposition de la commission
Abroger
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 6 Art. 29d Abs. 2 Bst. d
Antrag der Kommission
Streichen
[VS]
Ch. 6 art. 29d al. 2 let. d
Proposition de la commission
Biffer
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 6 Art. 29e
Antrag der Kommission
Abs. 1
Die Eidgenössische Fachkommission für biologische Sicherheit nach dem Gentechnikgesetz vom .... berät den Bundesrat beim Erlass von Vorschriften und die Behörden beim Vollzug des Epidemiengesetzes. (Rest des Absatzes streichen)
Abs. 2
Aufheben
[VS]
Ch. 6 art. 29e
Proposition de la commission
Al. 1
La Commission d'experts pour la sécurité biologique prévue par la loi du .... sur le génie génétique conseille le Conseil fédéral dans l'élaboration de prescriptions; de même, elle conseille les autorités en matière d'exécution de la loi sur les épidémies. (Biffer le reste de l'alinéa)
Al. 2
Abroger
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 6 Art. 35 Abs. 1 Bst. i
Antrag der Kommission
Aufheben
[VS]
Ch. 6 art. 35 al. 1 let. i
Proposition de la commission
Abroger
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 7 Art. 27a
Antrag der Kommission
Titel
Streichen
Abs. 1
Gentechnisch veränderte landwirtschaftliche Erzeugnisse oder Hilfsstoffe dürfen nur erzeugt, gezüchtet, eingeführt, freigesetzt oder in Verkehr gebracht werden, wenn die Anforderungen dieses Gesetzes sowie namentlich der Gentechnik-, der Umweltschutz-, der Tierschutz- und der Lebensmittelgesetzgebung erfüllt sind.
Abs. 2
Unabhängig von allfälligen weiteren Bestimmungen, namentlich der Gentechnik-, der Umweltschutz- und der Tierschutzgesetzgebung, kann der Bundesrat für die Produktion und den Absatz dieser Erzeugnisse oder Hilfsstoffe eine Bewilligungspflicht oder andere Massnahmen vorsehen.
[VS]
Ch. 7 art. 27a
Proposition de la commission
Titre
Biffer
Al. 1
La production, la sélection, l'importation, la dissémination ou la mise en circulation de produits agricoles ou de matières auxiliaires de l'agriculture génétiqement modifiés ne sont autorisées que si elles remplissent les exigences de la présente loi ainsi que, notamment, de la législation sur le génie génétique, sur la protection de l'environnement, sur la protection des animaux et sur les denrées alimentaires.
Al. 2
Indépendamment d'autres dispositions, relevant notamment de la législation sur le génie génétique, sur la protection de l'environnement et sur la protection des animaux, le Conseil fédéral peut soumettre au régime de l'autorisation la production et l'écoulement des produits et matières auxiliaires visés à l'alinéa 1er, ou prévoir d'autres mesures les concernant.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 7 Art. 146a
Antrag der Kommission
Abs. 1
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Abs. 2
Nach einer Frist von zehn Jahren dürfen gentechnisch veränderte Nutztiere in Verkehr gebracht werden, wenn wichtige Gründe deren Produktion und Absatz rechtfertigen. Der Bundesrat sieht für das Inverkehrbringen eine Bewilligungspflicht vor.
[VS]
Antrag Bieri
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
[VS]
Ch. 7 art. 146a
Proposition de la commission
Al. 1
Adhérer au projet du Conseil fédéral[PAGE 350]
Al. 2
Après un délai de dix ans, les animaux de rente génétiquement modifiés peuvent être mis en circulation si des motifs importants justifient leur production et leur écoulement. Le Conseil fédéral soumet la mise en circulation de ces animaux au régime de l'autorisation.
[VS]
Proposition Bieri
Adhérer au projet du Conseil fédéral