preparatory:AB 31458
Christen Yves · Nationalrat · Waadt · Freisinnig-demokratische Fraktion · 2003-03-12
Wortprotokoll
Bundesgesetz über Fusion, Spaltung, Umwandlung und Vermögensübertragung
Loi fédérale sur la fusion, la scission, la transformation et le transfert de patrimoine
[VS]
Art. 103
Antrag der Kommission
Abs. 1
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Abs. 2
....
b. das Grundstück durch Abspaltung auf ihn übergegangen ist;
c. das Grundstück durch Vermögensübertragung auf ihn übergegangen ist.
Abs. 3
In den Fällen nach Absatz 2 Buchstaben a und b bedarf es als Ausweis für die Eigentumsübertragung für das Grundbuch einer öffentlichen Urkunde über die Tatsache, dass das Eigentum an den Grundstücken auf den übernehmenden Rechtsträger übergegangen ist.
Abs. 4
Die Urkundsperson, welche eine Feststellungsurkunde nach Absatz 3 oder eine öffentliche Urkunde nach Artikel 70 Absatz 2 errichtet, ist namens des übernehmenden Rechtsträgers zur Anmeldung bei den Grundbuchämtern befugt.
[VS]
Art. 103
Proposition de la commission
Al. 1
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Al. 2
....
b. l'immeuble lui a été transféré par séparation;
c. l'immeuble lui a été transféré par transfert de patrimoine.
Al. 3
Dans les cas prévus à l'alinéa 2 lettres a et b, le transfert de la propriété des immeubles au sujet reprenant doit, comme légitimation pour le transfert de propriété, être constaté dans un acte authentique.
Al. 4
L'officier public qui dresse un acte authentique de constatation selon l'alinéa 3 ou un acte authentique selon l'article 70 alinéa 2 est habilité à requérir les modifications auprès des offices du registre foncier au nom du sujet reprenant.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 104
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
4. Abschnitt Titel
Antrag der Kommission
Anfechtung von Fusionen, Spaltungen, Umwandlungen und Vermögensübertragungen durch Gesellschafterinnen und Gesellschafter
[VS]
Section 4 titre
Proposition de la commission
.... de patrimoine par les associés
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 105-108
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 109
Antrag der Mehrheit
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Antrag der Minderheit
(Baumann J. Alexander, Abate, Gutzwiller, Joder, Lauper, Mathys, Vallender)
Abs. 3
Artikel 102a tritt fünf Jahre nach den übrigen Bestimmungen dieses Gesetzes in Kraft.
[VS]
Art. 109
Proposition de la majorité
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Proposition de la minorité
(Baumann J. Alexander, Abate, Gutzwiller, Joder, Lauper, Mathys, Vallender)
Al. 3
L'article 102a entre en vigueur cinq ans après l'entrée en vigueur des autres dispositions de la présente loi.
[VS] [PAGE 267]
Abs. 3 - Al. 3
Angenommen gemäss Antrag der Minderheit
Adopté selon la proposition de la minorité
[VS]
Übrige Bestimmungen angenommen
Les autres dispositions sont adoptées
[VS]
Änderung bisherigen Rechts
Modification du droit en vigueur
[VS]
Ziff. 1 Art. 181 Abs. 2, 4; 182; 622 Abs. 4; 704 Abs. 1 Ziff. 8
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Ch. 1 art. 181 al. 2, 4; 182; 622 al. 4; 704 al. 1 ch. 8
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 1 Art. 708
Antrag der Kommission
Aufheben
[VS]
Antrag Steiner
Abs. 1
Die Mitglieder des Verwaltungsrates müssen mehrheitlich Personen sein, die in der Schweiz wohnhaft sind.
Abs. 2
Wenigstens ein zur Vertretung der Gesellschaft befugtes Mitglied des Verwaltungsrates muss in der Schweiz wohnhaft sein.
Abs. 3
Ist mit der Verwaltung eine einzige Person betraut, so muss sie in der Schweiz wohnhaft sein.
Abs. 4
Sind diese Vorschriften nicht mehr erfüllt, so hat der Handelsregisterführer der Gesellschaft eine Frist zur Wiederherstellung des gesetzmässigen Zustandes zu setzen und nach fruchtlosem Ablauf die Gesellschaft von Amtes wegen als aufgelöst zu erklären.
[VS]
Ch. 1 art. 708
Proposition de la commission
Abroger
[VS]
Proposition Steiner
Al. 1
La majorité des membres du conseil d'administration doivent avoir leur domicile en Suisse.
Al. 2
L'un au moins des membres du conseil d'administration qui ont qualité pour représenter la société doit être domicilié en Suisse.
Al. 3
Lorsqu'une seule personne est chargée de l'administration, elle doit avoir son domicile en Suisse.
Al. 4
Lorsque ces règles ne sont plus observées, le préposé au registre du commerce impartit à la société un délai pour régulariser sa situation; si elle ne respecte pas ce délai, elle est déclarée dissoute d'office.