preparatory:AB 364007
Caroni Andrea · Ständerat · Appenzell A.-Rh. · FDP-Liberale Fraktion · 2025-09-25
Wortprotokoll
C'est la septième fois aujourd'hui que la Journée du plurilinguisme s'invite au Parlement. Le multilinguisme, comme vous le savez, fait partie de l'âme de notre communauté, et c'est un beau symbole de notre unité dans la diversité que nous célébrerons aujourd'hui, au Parlement, par des contributions dans toutes les langues officielles de notre pays.
Il plurilinguismo non è confinato alle mura parlamentari. Lo ritroviamo nelle migliaia di situazioni quotidiane in cui comunichiamo e lavoriamo superando le barriere linguistiche. La nostra capacità di formare una comunità coesa nella diversità è spesso fonte di ammirazione in altri Paesi.
Aber wir profitieren auch persönlich von der Mehrsprachigkeit. Wer sich in anderen Sprachen ausdrücken kann, der hat Vorteile, sei es in der Politik, wie hier im Saal, oder im Beruf oder auf Reisen oder im kulturellen und zwischenmenschlichen Austausch. Dabei ist das Lernen von Sprachen oft ein Vergnügen, es ist aber immer auch ein Effort. Mir persönlich scheint dafür die Motivation zentral, und ich habe mir im Sprachenunterricht, auch wenn wir ganz schräge Vokabeln pauken mussten, immer überlegt, wofür man die im Leben einmal gebrauchen könnte.
Nous essayons, dans notre famille, de transmettre cet enthousiasme à nos enfants. Par exemple, cette année nous étions dans une boulangerie en Suisse romande et nous avons dit aux enfants[NB]: vous pouvez choisir votre douceur librement, à condition de la commander en français. Cela a très bien marché, même s'il a juste fallu veiller à ce que le vendeur ne leur réponde pas en anglais.
Auf unsere sprachliche Vielfalt dürfen wir also stolz sein. Hier und heute im Parlament gilt mein Dank all denjenigen, die täglich diesen sprachlichen Zusammenhalt fördern und stärken. Namentlich danke ich hier im Parlament allen Übersetzerinnen und Übersetzern, allen Dolmetscherinnen und Dolmetschern sowie allen unter uns, die sich über die Sprachgrenzen hinweg austauschen.
In cordial grazia fitg a Helvetia Latina sco er a las gruppas parlamentaras "Mehrsprachigkeit CH", "Italianità" e "Lingua e cultura rumantscha" per avair organisà quest impurtant Di dal plurilinguissem. Danke, merci, grazie, grazia fitg!
Der schöne Zufall will es, dass wir die Mehrsprachigkeit auch heute Abend feiern dürfen, nämlich ab 19 Uhr an unserem gemeinsamen Anlass aller Fraktionen in der Galerie des Alpes mit Speisen aus allen Sprachregionen und mit Musik, sogar zum Mitsingen, auch aus allen vier Sprachregionen. Und ich darf Ihnen auch mitteilen, weil ich danach gefragt wurde, dass dieser gesellige Anlass stattfinden wird, obwohl wir in dieser Session schmerzhaft Abschied von Fredi Heer nehmen mussten - dies in zustimmender Absprache mit seiner Fraktion, die auch ganz bewusst an ihrem Fraktionsanlass von gestern festgehalten hat, und auch im Gedenken daran, dass Fredi Heer das Leben stets bejaht hat und sicher auch an diesem Fest Freude gehabt hätte. Und so freue ich mich zusammen mit Nationalratspräsidentin Maja Riniker sehr, Sie heute Abend zu diesem mehrsprachigen Anlass begrüssen zu dürfen.